Dirt Devil UD70150 Руководство пользователя - Страница 14
Просмотреть онлайн или скачать pdf Руководство пользователя для Пылесос Dirt Devil UD70150. Dirt Devil UD70150 14 страниц.
17
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
FRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
1
2
17*
3
4
5
16
6
15
14
7
13
8
12
11
9
10
E
F
1. Handle Grip
1. Manche de la poignée
2. Dusting Brush/Crevice Tool
2. Brosse à épousseter / suceur plat
3. Tool Clip
3. Pince pour accessoire
4. Dirt Cup Release Button
4. Loquet du godet à poussières
5. Hose
5. Tuyau
6. Dirt Cup Handle
6. Poignée du vide-poussière
7. See Through Dirt Cup
7. Godet à poussière transparent
8. Quick Release Hose Buttons
8. Boutons de dégagement rapide du
9. Wheels
tuyau
10. Brushroll
9. Roues
11. Exhaust Filter (Under Exhaust Cover)
10. Rouleau-brosse
12. Exhaust Cover
11. Filtre d'évacuation (sous le couvercle)
13. Baffle
12. Couvercle du filtre d'évacuation
14. Filter Access Latch
13. Déflecteur
15. Dirt Cup Filter (Under Dirt Cup Top)
14. Taquet d'accès au filtre
16. On/Off Switch
15. Filtre du vide-poussière (sous le
17. Extension Wand Button* (Behind
couvercle du vide-poussière)
Accessories)
16. Interrupteur marche/arrêt
18. Hose/Wand Connector Inlet
17. Bouton de la rallonge* (derrière les
19. Hose hook
accessoires)
20. Cord Wrap with Quick Cord Release
18. Raccord du tuyau / de la lance
(2)
19. Crochet du tuyau
21. Cord
20. Dispositif d'enroulement du cordon à
22. Nozzle Quick Connect Button
déclenchement rapide (2)
23. Lower Hose Guide
21. Cordon
24. Handle wand release button
22. Bouton de connexion rapide du suceur
23. Guide inférieur du tuyau
24. Bouton de dégagement de la lance
*In select models only
*Offert sur quelques modèles seulement
*Sólo en determinados modelos
BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
18
19
24
20
21
20
23
22
S
1. Empuñadura del asa
2. Accesorio de cepillo para polvo/
boquilla para hendiduras
3. Sujetador para accesorios
4. Botón de liberación del recipiente
de polvo
5. Manguera
6. Mango del contenedor para polvo
7. Recipiente de polvo transparente
8. Botones de liberación rápida de la
manguera
9. Ruedas
10. Rodillo de cepillos
11. Filtro de escape (debajo de la
cubierta de escape)
12. Cubierta de escape
13. Deflector
14. Pestillo de acceso al filtro
15. Filtro del contenedor para polvo
(debajo de la parte superior del
contenedor para polvo)
16. Interruptor de encender/apagar
17. Botón del tubo de extensión*
(detrás de los accesorios)
18. Entrada del conector de manguera/
tubo
19. Gancho para la manguera
20. Gancho con Liberación
Rápida del Cordón Eléctrico (2)
21. Cordón
22. Botón de conexión rápida de la
boquilla
23. Guía de la manguera inferior
24. Botón de liberación del tubo del
mango
14
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
CÓMO ENSAMBLAR
ATTACH HANDLE
FIXER LA POIGNÉE
COLOQUE EL MANGO
1.
2.
Line up body of cleaner down
Insert handle into body.
E
E
onto nozzle until it snaps into
Insérer le manche dans
place and you hear a click.
F
l'aspirateur.
Raccorder
le
suceur
à
F
l'aspirateur jusqu'à ce que
Introduzca el mango en el
S
vous entendiez le déclic
cuerpo.
d'enclenchement
Alinee el cuerpo de la aspi-
S
radora hacia abajo, hacia
la boquilla, hasta que se
enganche en posición y usted
oiga un chasquido.
ATTACH DIRT CUP
FIXER LE VIDE-POUSSIÈRE
COLOQUE EL DEPÓSITO DE POLVO
4.
Place dirt cup on exhaust
E
cover and tilt into place.
Placer le vide-poussière
F
sur le couvercle du filtre
d'évacuation et le fixer.
S
Coloque el contenedor para
polvo sobre la cubierta
de escape e inclínelo en
posición.
TOOL STORAGE
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
3.
Attach tool to clip on handle
E
(A). Slide the dust brush/crev-
ice tool (B) onto tool clip.
Fixer l'accessoire à la pince
F
située sur le manche (A). Fixer
la brosse à épousseter / le
suceur plat (B) à la pince à
accessoires.
Conecte el accesorio al mango
S
enganchable (A). Deslice el
accesorio de cepillo para
polvo/boquilla para hendidu-
ras (B) sobre el clip para her-
ramientas.
HOSE INSTALLATION AND REMOVAL
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LA MANGUERA
5.
SIDE/CÔTÉ/LATERAL
Make sure hose connector is
E
snapped into main housing till it
snaps into place.
Veiller à ce que la raccord du tuyau
F
soit bien fixé au réceptacle.
Asegúrese de que el conector de la
S
manguera esté enganchado en el
alojamiento principal hasta que se
enganche en posición mediante un
chasquido.
15
B
A