Aeris Swopper Инструкции по сборке

Просмотреть онлайн или скачать pdf Инструкции по сборке для Внутренняя отделка Aeris Swopper. Aeris Swopper 2 страницы. Backrest
Также для Aeris Swopper: Руководство (19 страниц), Инструкция по сборке (2 страниц), Инструкция по сборке (2 страниц)

Aeris Swopper Инструкции по сборке
Montage |
Assembly
Gleiter oder Rollen |
A
B
C
Das Federbein mit der aufgedruckten
Den Sitz auf die Gasdruckfeder
Gleiter-Fußring: swopper wird mit
Gewichts-Skala in Richtung Fußring-
stecken. Platz nehmen und kräftig
Metall- und Filzgleitern ausgeliefert.
öffnung in den Fußring stecken.
swoppen (auf- und niederfedern,
Metallgleiter: Nur für textile Böden
ca.10 x).
nutzen. Nicht für Böden geeignet, die mit
Slot in the spring strut with the printed
Feuchtigkeit in Berührung kommen.
weight scale pointing in the direction of
Place the seat on the gas spring. Sit on
Filzgleiter: Für glatte Böden nutzen
the foot ring opening.
the seat and "swop" vigorously up and
(Fliesen, Parkett, PVC u. ä.).
down about 10 times.
Gleiter-Wechsel: Stellen Sie den
swopper auf den Kopf und ziehen Sie die
Gleiter mit einer Zange heraus.
Setzen Sie die anderen Gleiter an deren
Stelle und drücken Sie diese fest hinein.
Glider base ring: The swopper comes
with metal and felt gliders.
Metal gliders: Only for textile-covered
floors. Not suitable for floors liable to be
damp or wet.
Felt gliders: For smooth floor surfaces
(tiles, parquet, PVC and the like).
Glider change: Carefully turn the
swopper upside down and use pliers to
remove the gliders. Replace the removed
gliders with the other type of gliders and
press these firmly into place.
Video zur Montage und
Demontage
Bitte beachten Sie: Demontage ist nur im Werk möglich (Spezialwerkzeug
Einstellung
erforderlich). Austausch und Arbeiten an der Gasdruckfeder dürfen nur durch einge-
wiesenes Fachpersonal vorgenommen werden.
unter www.aeris.de.
ab Kaufdatum bei Direkterwerb vom autorisierten aeris-Fachhändler.
Video for assemble and
Disassembly
Please note that the swopper can only be disassembled in the factory
adjustment
(special tools are required). Work on or replacement of the gas spring must be carried
out only by trained specialists.
Guarantee
We grant a guarantee of three years from the date of purchase for all aeris
products purchased directly from an authorised aeris dealer.
Herzlichen Glückwunsch!
Gliders or Rollers
Sie haben sich mit dem swopper für aktives Sitzen
entschieden. Hier ein paar Tipps für den Anfang:
– Die Öffnung des Fußrings sollte zum Schreibtisch weisen.
Damit neigt sich der swopper weit zur Arbeitsfläche vor
und bremst Sie rückwärts leicht ab.
– Setzen Sie sich mittig auf den swopper. Nutzen Sie alle
Bewegungsmöglichkeiten wie vertikales Schwingen,
Vorneigung, seitliche Flexibilität.
– Nutzen Sie die Einstellmöglichkeiten und passen Sie die
seitliche Flexibilität nach einiger Zeit an.
Rollen-Fußring: swopper wird mit
– Die konvexe Sitzform kann anfänglich dazu führen, dass der
gebremsten Rollen (DIN EN 12529),
Sitz als „hart" empfunden wird. Nach ca. 14 Tagen Gebrauch
geliefert. Bei hochflorigen Böden können
hat sich Ihr Körper an diese gesunde Sitzhaltung gewöhnt.
Teppichrollen verwendet werden. Beim
Einsatz auf glatten, harten Böden (Par-
kett, Stein, etc.) verwenden Sie bitte den
beiliegenden swopper-Grip. Er schränkt
unbeabsichtigtes Wegrollen ein und
wird gegen die schwarze Gummikappe
auf der Unterseite des Fußrings aus-
getauscht. Stellen Sie dazu Ihren
swopper auf den Kopf, entfernen Sie die
schwarze Kappe und stecken den hellen
swopper-Grip an deren Stelle.
Roller base ring: The swopper comes
with braked rollers (DIN EN 12529).
Special carpet rollers are available for
use on high pile carpets. Please use the
enclosed swopper grip on smooth, hard
floors (parquet, stone etc.). This prevents
unwanted rolling away. You can mount
it yourself by exchanging it for the black
rubber cap on the underside of the foot
ring. Carefully turn your swopper upside
down, remove the black rubber cap on
the underside and insert the light
swopper grip in its place.
Pflege
Alle Pflegehinweise erhalten Sie
Garantie
Wir gewähren eine Garantiezeit von insgesamt drei Jahren
Care
All care information is available at www.aeris.de.
2
Federspannung:
Sie können das
vertikale Schwingen regulieren – ent-
sprechend Ihrem Gewicht und Ihren
Vorlieben. Optimal ist, wenn Sie weich
schwingen ohne „aufzusitzen".
Zum Einstellen: Manschette am Feder-
bein nach links drehen – für maximales
Schwingen/wenig Gewicht. Manschette
nach rechts drehen – für reduziertes
Schwingen/höheres Gewicht.
Spring hardness:
You can adjust the
extent of vertical movement to suit your
weight and personal preference. The
optimum setting is when you can move
freely up and down without reaching the
bottom stop.
Setting: Screw the sleeve on the spring
strut to the left – for maximum vertical
movement/low weight. Screw the
sleeve to the right – for reduced vertical
movement/more weight.
Congratulations!
With the
swopper you have made a choice
aeris GmbH
Hans-Stießberger-Str. 2a
for active sitting. Here are a few tips for getting started.
D – 85540 Haar bei München
– The opening of the foot ring should point forwards to the
Fon: + 49 (0) 89/900506 – 0
desk. In this way the swopper tilts forward to the working
www.aeris.de
surface and hinders you slightly from tilting backwards.
– Sit down on the centre of the swopper. Move in all
directions – up and down, backwards and forwards, and
left and right – to feel the full flexibility of movement.
– Use the setting options and after a while you can adjust
the sideways movement too.
– The convex shape of the seat leads to it being perceived
initially as "hard". After about 14 days of use you will
become accustomed to this healthy sitting posture.
1
Höhenverstellung:
Mit dem Hebel unter
dem Sitz können Sie die Höhe stufenlos
verstellen. Der offene Winkel Ihrer Beine
(Ober-/ Unterschenkel) sollte etwas
mehr als 90° betragen. Wir empfehlen,
3
die Höhe Ihres Schreibtisches entspre-
chend anzupassen.
Height:
Using the lever under the seat
you can adjust the height continuously.
Seitliche Flexibilität:
Je weicher
The open angle of your legs (thigh to
die Einstellung, desto mehr wird die
lower leg) should be slightly over 90°.
Muskulatur gefordert. Wir empfehlen,
We recommend also adjusting the
die Flexibilität am Anfang eher reduziert
height of your desk accordingly where
einzustellen und später so beweglich
possible.
wie möglich zu sitzen.
Einstellung: swopper auf den Kopf
stellen, das Handrad in Richtung (+)
oder (–) drehen für mehr oder weniger
Flexibilität.
Flexible sideways movement:
The softer the setting, the greater
the demand on your muscles. We
recommend starting off with a setting
for reduced sideways movement and
later adjusting the setting to provide as
much sitting movement as possible.
Adjustment: Turn the swopper upside
down, turn the handwheel towards
(+) or (–) for more or less flexibility
respectively.