Aluprof AM45-10/17-ER-P Руководство по программированию - Страница 8
Просмотреть онлайн или скачать pdf Руководство по программированию для Двигатель Aluprof AM45-10/17-ER-P. Aluprof AM45-10/17-ER-P 9 страниц.
Также для Aluprof AM45-10/17-ER-P: Руководство по программированию (8 страниц)
12. Przywracanie ustawień fabrycznych / Return to factory settings / Zurück zu den Werkeinstellungen
1
2
3
4
Przywrócenie ustawień fabrycznych powoduje usunięcie pozycji krańcowych oraz nadajników.
This procedure is erasing the whole memory from the motor including limit positions and all remote controllers.
Durch das Wiederherstellen der Werkseinstellungen werden die Endpositionen und die Sender gelöscht.
13. Zmniejszenie czułości mechanizmu przeciążeniowego / Reducing the sensitivity of the overload system / Reduzierung der Empfindlichkeit des Überlastungsmechanismus
Zakres czułości 1 (najmniejsza) - 10 (największa). Domyślnie ustawiona na 3. Zmniejszenie powoduje zmianę o 1 poziom.
Sensitivity range 1 (lowest) - 10 (highest). Default set to 3. Decreasing it changes by 1 level.
Empfindlichkeitsbereich 1 (die kleinste) - 10 (die größte). Standardmäßig eingestellt auf 3. Die Reduzierung ändert um eine Stuffe.
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Przełączyć w tryb programowania według punktu 3.
2. Nacisnąć przycisk "P2" i trzymać przez 7 sekund.
3. Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
4. Przywrócono ustawienia fabryczne.
1. Switch to programming mode according to point 3.
2. Press the „P2" button and hold it for 7 seconds.
3. The motor will make a short move DOWN - UP.
4. Factory settings restored.
1. In den Programmiermodus umschalten gemäß dem Punkt 3.
2. Die P2-Taste 7 sekunden lang gedrücken halten.
3. Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.
4. Die Werkeinstellungen wiederhergestellt.
1. Nacisnąć jednocześnie przyciski "GÓRA" oraz"DÓŁ" i trzymać przez 5 sekund.
2. Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
3. Nacisnąć jednocześnie przyciski "STOP" oraz "DÓŁ".
4. Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
5. Naciśnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk "STOP".
6. Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
7. Ustawienie zostało zapisane.
1. Press the "UP" and "DOWN" buttons simultaneously and hold for 5 seconds.
2. The motor will make a short move DOWN - UP.
3. Press the "STOP" and "DOWN" buttons simultaneously.
4. The motor will make a short move DOWN - UP.
5. Press the „STOP" button and hold it for 2 seconds.
6. The motor will make a short move DOWN - UP.
7. The setting has been saved.
1. Gleichzeitig die Tasten AUF und AB betätigen und 5 Sekunden lang gedrückt halten.
2. Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.
3. Gleichzeitig die Tasten STOP und AB gedrückt halten.
4. Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.
5. Die STOP-Taste 2 sekunden lang gedrücken halten.
6. Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen..
7. Die Einstellung wurde geschpeichert.