Air Hogs ALTITUDE VIDEO DRONE Manuel - Sayfa 2

Dronlar Air Hogs ALTITUDE VIDEO DRONE için çevrimiçi göz atın veya pdf Manuel indirin. Air Hogs ALTITUDE VIDEO DRONE 8 sayfaları.

Air Hogs ALTITUDE VIDEO DRONE Manuel
HOW TO INSTALL BATTERIES • INSTALLATION DES PILES • INSTALACIÓN DE LAS PILAS • EINLEGEN DER BATTERIEN • DE BATTERIJEN PLAATSEN • COME INSTALLARE LE PILE • COMO COLOCAR AS PILHAS •
If used batteries are present, remove these batteries from the unit
e
by pulling up on one end of each battery. DO NOT remove or install
batteries using sharp or metal tools. Check your local laws and
regulations for correct recycling and/or battery disposal.
Si des piles usagées se trouvent dans le compartiment, les retirer en
f
les soulevant par l'une des extrémités. NE PAS utiliser d'objet pointu ou
métallique pour extraire ou installer les piles. Vérifier les lois et
réglementations locales afin de recycler et/ou de jeter correctement les piles.
Si las pilas están gastadas, tire hacia arriba de uno de sus extremos para extraerlas. NO utilice
E
herramientas metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas. Consulte la normativa local
relativa al reciclaje y desecho de las pilas.
Wenn sich gebrauchte Batterien darin befinden, diese einzeln herausziehen. Batterien NICHT
d
mit scharfen oder metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen. Örtliche Gesetze und
Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien beachten.
Verwijder eventueel gebruikte aanwezige batterijen uit de unit door één kant van elke batterij
n
omhoog te trekken. Verwijder of plaats batterijen NIET met behulp van scherpe of metalen
voorwerpen. Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste wijze
te recyclen of af te voeren.
Se sono presenti pile usate, rimuoverle dall'unità sollevandole da un'estremità. NON usare
i
HOW TO CHARGE YOUR ALTITUDE VIDEO DRONE™ • MISE EN CHARGE DE L' ALTITUDE VIDEO DRONE™ • CÓMO CARGAR EL ALTITUDE VIDEO DRONE™ • AUFLADEN DES ALTITUDE VIDEO DRONE™ • JE ALTITUDE VIDEO DRONE™ OPLADEN
• COME CARICARE ALTITUDE VIDEO DRONE™ • COMO RECARREGAR SEU ALTITUDE VIDEO DRONE™ • ЗАРЯДКА ИГРУШКИ ALTITUDE VIDEO DRONE™
1. Turn off the Heli and Controller. 2. Move the Heli switch to the "DATA TRANSFER" POSITION (A).
e
3. Attach USB cable to computer/wall adapter (not included). 4. Carefully plug the USB cable into the
Heli. 5. Charge light on the helicopter will be solid RED (B).
Things to remember: Before you recharge the battery, wait 10-15 minutes to let the battery cool down.
1. Éteindre l'hélicoptère et la radiocommande. 2. Placer l'interrupteur de l'hélicoptère en POSITION
f
DE TRANSFERT DE DONNÉES (A). 3. Brancher le câble USB sur un ordinateur/une prise murale (non
inclus). 4. Brancher l'autre extrémité du câble USB sur l'hélicoptère. 5. Le voyant ROUGE de
l'hélicoptère s'allume (B).
Important : Avant de recharger la batterie, la laisser refroidir durant 10 à 15 minutes.
1. Apaga el helicóptero y el control. 2. Coloca el interruptor del helicóptero en la POSICIÓN
E
"TRANSFERENCIA DE DATOS" (A). 3. Conecta el cable USB al ordenador o al adaptador de pared
(no incluido). 4. Conecta el cable USB al helicóptero con cuidado. 5. La luz de carga del
helicóptero debe ser ROJA fija (B).
Recuerda: Antes de cargar la batería, espera entre 10 y 15 minutos para que se enfríe.
1. Den Helikopter und die Fernsteuerung ausschalten. 2. Den EIN/AUS-Schalter auf die
d
Position „DATENÜBERTRAGUNG" schieben (A). 3. Das USB-Kabel an den Computer/das Netzteil
anschließen (nicht enthalten). 4. Das USB-Kabel vorsichtig in den Helikopter stecken. 5. Die
Lade-LED des Helikopters leuchtet ROT (B).
Wichtig: Vor dem Aufladen des Akkus 10–15 Minuten warten, um ihn abkühlen zu lassen.
1. Schakel de helikopter en de controller uit. 2. Zet de schakelaar voor de helikopter op
n
"GEGEVENSOVERDRACHT" (A). 3. Sluit de USB-kabel aan op de computer/adapter (niet
inbegrepen). 4. Sluit de USB-kabel voorzichtig aan op de helikopter. 5. Het oplaadlampje op de
USB-gaat ROOD branden (B).
Belangrijk: voordat je de batterij oplaadt, kun je het beste 10 tot 15 minuten wachten totdat de
batterij is afgekoeld.
LAUNCH SEQUENCE • LANCEMENT • SECUENCIA DE LANZAMIENTO • STARTVORGANG • LANCEREN • SEQUENZA DI LANCIO • COMO LEVANTAR VOO •
0 I
DIRECTIONAL CONTROL • COMMANDE DE DIRECTION • CONTROL DE DIRECCIÓN • RICHTUNGSSTEUERUNG • STUREN • CONTROLLO DIREZIONALE • CONTROLE DA DIREÇÃO •
oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le pile. Eliminare e/o riciclare le pile
secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
Se houver pilhas usadas, retire-as da unidade individualmente, puxando pela extremidade de
p
cada uma. NÃO retire ou coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico.
Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas
e baterias.
r
1. Spegnere l'elicottero e il radiocomando. 2. Spostare l'interruttore dell'elicottero sulla
i
POSIZIONE DI TRASFERIMENTO DATI (A). 3. Collegare il cavo USB al computer/adattatore da
parete (non incluso). 4. Collegare con attenzione il cavo USB all'elicottero. 5. La spia di ricarica
sull'elicottero sarà ROSSA fissa (B).
Importante: prima di mettere in carica il velivolo, lasciar raffreddare la batteria per 10-15 minuti.
1. Desligue o helicóptero e o controle. 2. Mova a chave do Helicóptero para a POSIÇÃO
p
"TRANSFERÊNCIA DE DADOS" (A). 3. Conecte o cabo USB ao computador/adaptador de parede
(não inclusos). 4. Conecte cuidadosamente o cabo USB ao helicóptero. 5. A luz de carregamento
do helicóptero ficará VERMELHA (B).
Lembrete: antes de recarregar a bateria, aguarde de 10 a 15 minutos para que a bateria esfrie.
1.
r
"
/
USB
. 5.
( ).
Следует помнить:
10-15
,
2
.
.
,
.
A
A
. 2.
" ( ). 3.
). 4.
(
.
= =
(
),
/
USB