DUCATI Performance 96780231C Manuel - Sayfa 3

Motosiklet Aksesuarları DUCATI Performance 96780231C için çevrimiçi göz atın veya pdf Manuel indirin. DUCATI Performance 96780231C 10 sayfaları.

DUCATI Performance 96780231C Manuel
A1
A
Smontaggio componenti originali
Dépose des composants d'origine
Desmontaje componentes originales
Desmontagem dos componentes originais
Smontaggio sella conducente
Desmontaje asiento piloto
Desmontagem do assento do condutor
Dépose de la selle pilote
(versiones Panigale 899-959-1199-1299)
(versioni Panigale 899-959-1199-1299)
(versions Panigale 899-959-1199-1299)
(versões Panigale 899-959-1199-1299)
Svitare la vite (A1) di fissaggio sella al telaietto. Rimuovere la sella
Desserrer la vis (A1) fixant la selle au sous-cadre. Déposer la selle
Desatarraxe o parafuso (A1) de fixação do assento ao subchassi.
Desatornillar el tornillo (A1) de fijación asiento al subchasis. Quitar
conducente (A) dal veicolo tirandola moderatamente verso il ser-
pilote (A) du véhicule en la tirant modérément vers le réservoir et
Remova o assento do condutor (A) do veículo, puxando-o modera-
el asiento piloto (A) del vehículo tirándolo moderadamente hacia el
en la levant.
damente para o depósito e levantando-o.
depósito y levantándolo.
batoio e sollevandola.
Desmontagem da cobertura do canhão de ignição
Dépose du cache barillet clé de contact
Desmontaje cover bloque llave
Smontaggio cover blocco chiave
(versões Panigale 899-959-1199-1299)
(versioni Panigale 899-959-1199-1299)
(versions Panigale 899-959-1199-1299)
(versiones Panigale 899-959-1199-1299)
Svitare i n.2 dadi speciali (B1) e rimuovere la cover blocco chiave (B).
Desserrer les 2 écrous spéciaux (B1) et déposer le cache barillet clé
Desatarraxe as 2 porcas especiais (B1) e remova a cobertura do ca-
Desatornillar las 2 tuercas especiales (B1) y quitar el cover bloque
de contact (B).
llave (B).
nhão de ignição (B).
Svitare le viti (C1) di fissaggio anteriore serbatoio.
Desserrer les vis (C1) de fixation avant du réservoir.
Desatarraxe os parafusos (C1) de fixação dianteira do depósito.
Desatornillar los tornillos (C1) de fijación delantera del depósito.
3
B1
B
C1
Abnahme der Original-Bestandteile
Removing the original components
拆卸原装组件
オリジナル部品の取り外し
Abnahme der Fahrersitzbank
拆卸驾驶员鞍座
Removing the rider seat
ライダーシートの取り外し
(Versionen Panigale 899-959-1199-1299)
(Panigale 899-959-1199-1299 版本)
(Panigale 899-959-1199-1299 versions)
(Panigale 899-959-1199-1299 バージョン)
Die Schraube (A1) der Befestigung der Sitzbank am Heckrahmen
拧下将鞍座固定到车边框上的螺钉 (A1)。将驾驶员鞍座 (A) 轻轻地向
Loosen the screw (A1) securing the seat to subframe. Remove the
シートをサブフレームに固定するスクリュー (A1) を緩めて外し
lösen. Die Fahrersitzbank (A) vom Fahrzeug entfernen und dabei
rider seat (A) from the vehicle by slightly pulling it towards the tank
油箱方向拉动并抬起,将其从车辆上取下。
ます。ライダーシート (A) をフューエルタンクに向けてやや引き
leicht nach dem Tank ziehen und anheben.
and up.
ながら持ち上げ、車体から取り外します。
拆卸钥匙锁孔罩
Abnahme der Zündschlüsselblockabdeckung
Removing the ignition switch cover
(Panigale 899-959-1199-1299 版本)
キーブロックカaバーの取り外し
(Versionen Panigale 899-959-1199-1299)
(Panigale 899-959-1199-1299 versions)
(Panigale 899-959-1199-1299 バージョン)
拧下 2 枚专用螺母 (B1) 并拆下钥匙锁孔罩 (B)。
Die 2 Spezialmuttern (B1) lösen und die Zündschlüsselblockabde-
Loosen no.2 special nuts (B1) and remove the ignition switch cover
2 個の専用ナット (B1) を緩めて外し、キーブロックカバー (B)
ckung (B) entfernen.
(B).
拧下油箱前侧的固定螺钉 (C1)。
を取り外します。
Die Schrauben (C1) der vorderen Befestigung des Tanks lösen.
Loosen screws (C1) that retain the front of the tank.
フューエルタンク前部を固定するスクリュー (C1) を緩めて外し
ます。
C1
ISTR 453 / 03