Dungs GW A2 SGV Series Çalıştırma ve Montaj Talimatları
Anahtar Dungs GW A2 SGV Series için çevrimiçi göz atın veya pdf Çalıştırma ve Montaj Talimatları indirin. Dungs GW A2 SGV Series 10 sayfaları. High pressure gas and air pressure switch
D
F
Betriebs- und Montagean-
leitung
Hochdruck- Gas- und Luftdruck-
wächter
GW...A2.. SGV
FIN
EN 1854
5 – 150 mbar
1 – 10 mbar
[mbar]
1 ... 10
GB
F
NL
E
Operation and assembly
instructions
High pressure gas and air pres-
sure switch
DK
GW...A2.. SGV
S
Druckwächter/Pressure Switch
Pressostat/Pressostato
Typ/Type/Type/Tipo
GW...A2.. SGV
nach / acc. / selon / a norme
EN 1854
TÜV-geprüfte Komponenten
für Biogasanlagen gemäß TÜV-
Arbeitsanweisung IS-TAF 411.
MRZ.-2007. Für Bio- und Klärgase
nach DVGW Arbeitsblatt G 262.
TÜV-inspected components for
biogas installations according
to TÜV work instruction IS-TAF
411.MRZ.-2007. For biogases
and sewage gases according to
DVGW worksheet G 262.
Composants contrôlés TÜV pour
installations à biogaz conformé-
ment aux instructions de travail
TÜV (IS-TAF 411.MRZ.-2007):
Pour les biogaz et le gaz de cura-
ge selon la fiche technique DVGW
G 262 (Deutsche Vereinigung des
Gas-und Wasserfaches : Union
allemande des techniques de
l'eau et du gaz).
C o m p o n e n t i
dall'ufficio tedesco per la sor-
veglianza tecnica TÜV per impi-
anti di biogas in conformità alle
istruzioni di lavoro TÜV IS-TAF
411.MRZ.-2007. Per biogas e gas
di digestione in conformità al
foglio di lavoro dell'associazione
tedesca dei settori gas e acqua
DVGW G 262.
Einstellbereiche
Setting ranges
Plages de réglage
Campi di taratura
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
p
= 500 mbar Gas und Luft
max.
p
= 500 mbar gas und air
max.
p
= 500 mbar gaz und air
max.
p
= 500 mbar gas e aria
max.
I
P
Notice d´emploi et de
montage
Pressostat haute pression gaz
et air
N
GW...A2.. SGV
[A]
EN 1854
Au
[A]
EN 1854
c o n t r o l l a t i
IEC 529
IEC 529
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
Pressostato di alta pressione
per gas e aria
GW...A2.. SGV
Standard Anwendung/Standard
application/Application stan-
dard/Applicatione standard
~(AC) eff., min./mini 24 V,
~(AC) max. /maxi. 250 V
=(DC) min./mini. 24 V,
=(DC) max. /maxi. 48 V
DDC-Anwendung/DDC applica-
tion/application DDC/Applica-
zione DDC
=(DC) min./mini. 5 V,
=(DC) max. /maxi. 24 V
Standard Anwendung/Standard
application/Application stan-
dard/Applicatione standard
Nennstrom/nominal current/cou-
rant nominal/corrente nominale
~(AC) 10 A
Schaltstrom/current on contact/
courant de commutation/cor-
rente di intervento
~(AC) eff., min./mini 20 mA,
~(AC) max./maxi. 6 A cos ϕ 1
~(AC) max./maxi. 3 A cos ϕ 0,6
=(DC) min./mini. 20 mA
=(DC) max./maxi. 1 A
DDC-Anwendung/DDC applica-
tion/application DDC/Applica-
zione DDC
Nennstrom/nominal current/cou-
rant nominal/corrente nominale
=(DC) 20 mA
Schaltstrom/current on contact/
courant de commutation/cor-
rente di intervento
=(DC) min./mini. 5 mA
=(DC) max./maxi. 20 mA
ACHTUNG / ATTENTION
ATTENTION / ATTENZIONE
Nach Anwendung (> 24 V / > 20 mA)
ist eine spätere DDC-Anwendung
nicht mehr möglich.
After application (> 24 V / > 20 mA), a
later DDC application is no longer
possible.
Après utilisation (> 24 V / > 20 mA),
une utilisation DDC ultérieure
n'est plus possible.
Consignes d'entretien
Dopo l'impiego (> 24 V / > 20 mA)
non è più possibile un impiego
DDC.
Schutzart / Degree of protection
Protection / Protezione
GW...A2.. SGV
IP 65 nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 (EN 60529)