Dungs DMV 1178213 eco Çalıştırma ve Montaj Talimatları - Sayfa 7

Kontrol Ünitesi Dungs DMV 1178213 eco için çevrimiçi göz atın veya pdf Çalıştırma ve Montaj Talimatları indirin. Dungs DMV 1178213 eco 12 sayfaları. Double solenoid valve

Dungs DMV 1178213 eco Çalıştırma ve Montaj Talimatları
DMV-DLE eco
Schnellhubeinstellung Vstart
Werkseinstellung DMV-DLE:
Schnellhub nicht eingestellt
1. Einstellkappe E von der Hy-
draulik abschrauben.
2. Einstellkappe drehen und als
Werkzeug benutzen.
3. Linksdrehen = Vergrö ßerung
des Schnellhubes (+).
Schnellhub
Fast stroke
Course rapide
Scatto rapido
Austausch Teller für Magnet-
befestigung / Hydraulik
1. Anlage ausschalten.
2. Sicherungslack über der Senk-
kopfschraube A entfernen.
3. Senkkopfschraube A aus-
schrauben.
4. Zylinderkopfschraube B
ausschrauben.
5. Teller C / Hydraulik D aus-
tauschen
6. Senk- und Zylinderkopf-
schraube wieder eindrehen.
Senkkopfschraube nur so
festziehen, daß Hydraulik
noch gedreht werden kann.
7. Senkkopfschraube A mit
Sicherungslack überziehen.
8. Dichtheitsprüfung
Druckabgriff
Verschluß-
schraube 3
p
= 500 mbar.
max.
9. Funktionskontrolle durch-
führen.
10. Anlage einschalten.
7 ... 12
DMV-DLE eco
°
Rapid stroke adjustment V start
Factory setting DMV-DLE:
Rapid stroke not adjusted
1. Unscrew the adjustment cap E
from the hydraulic brake.
2. Turn the adjustment cap and
use as a tool.
3. Turn anti-clockwise = increase
rapid stroke (+).
Werkseinstellung
Factory setting
Réglage d'usine
Regolazione in fabbrica
[s]
Replacing disk for attaching
solenoid / hydraulic brake
1. Switch off firing system.
2. Remove locking varnish from
countersunk screw A.
3. Unscrew countersunk screw A.
4. Unscrew socket head screw B.
5. Change plate C / hydraulik
brake D
6. Screw in countersunk and
socket head screw.
Only tighten socket head screw
so that hydraulic brake can just
be turned.
7. Coat countersunk screw A
with locking varnish.
über
8. Leakage test: Pressure tap at
sealing plug 3:
p
= 500 mbar.
max.
9. Perform functional test.
10. Switch on firing system.
B
44 ซ.บรมราชชนนี 70 ถ.บรมราชชนนี ศาลาธรรมสพน์ ทวี ว ั ฒ นา กทม. 10170.
website:
https://www.add-furnace.com/
Line ID: @add11 Wechat ID: add0883001122
DMV-DLE eco
°
Réglage course rapide V start
Réglage en usine DMV-DLE:
Course rapide non réglée
1. Dévisser le capuchon de
réglage E du frein
hydraulique
2. Tourner le capuchon de
réglage et l´ utiliser comme
outil.
3. Rotation à gauche =
augmentation de la course
rapide (+).
t
Remplacement du disque pour la
fixation de la bobine / frein
hydraulique
1. Mettre l'installation hors tension.
2. Eliminer le vernis de blocage au-
dessus de la vis à tête fraisée A.
3. Dévisser la vis à tête fraisée A.
4. Dévisser la vis à tête cylindri-
que B.
5. Changer le disque C / frein
hydraulique D
6. Revisser les vis à tête fraisée et
à tête cylindrique.
Serrer la vis à tête fraisée.
7. Enduire la vis à tête fraisée A de
vernis de blocage.
8. Contrôle d´ étanchéité via la
prise de pression bouchon
fileté 3.
p
= 500 mbar.
max.
9. Procéder à un contrôle de
fonctionnement.
10. Mettre l'installation sous ten-
sion.
A
B
C
โทร: 02-888-3472
DMV-DLE eco
°
Regolazione scatto rapido
V ° start
Regolazione in fabbrica del DMV-
DLE: Scatto rapido non regolato
1. Svitare dall´ idraulico la
farfalla E.
2. Fare ruotare la valvola a
farfalla utilizzandola come
attrezzo.
3. Rotazione antioraria =
aumento dello scatto
rapido (+).
Sostituzione del piatto per fis- sagio
bobina / freno idraulico
1. Disinserire l´ impianto
2. Rimuovere la lacca di sigill
sopra la vite a testa svasata A.
3. Svitare la vite a testa svasata A.
4. Svitare la vite a testa cilindri-
ca B.
5. Cambiare il piattello C / freno
idraulico D
6. Riavvitare la vite a testa
cilindrica e stringere la vite a
testa svasata soltanto fino a che
l´ idraulico possa ancora essere
fatto ruotare.
7. Sigillarre con la lacca la vite a
testa svasata A.
8. Prova di tenuta attraverso il
tappo a su presa di pres- sione
3.
p
= 500 mbar.
max.
9. Effettuare la prova di funzio-
namento.
10. Reinserire l´ impianto.
A
D
E