Dungs GasMultiBloc MB-VEF 425 B01 Talimatlar Kılavuzu - Sayfa 19
Kontrol Ünitesi Dungs GasMultiBloc MB-VEF 425 B01 için çevrimiçi göz atın veya pdf Talimatlar Kılavuzu indirin. Dungs GasMultiBloc MB-VEF 425 B01 20 sayfaları. Gas-air-ratio control
V
N
Safety
first
O.K.
19 ... 20
Arbeiten am GasMulti-
Work on the GasMultiBloc
Bloc dürfen nur von Fach-
may only be performed by
personal durchgeführt
specialist staff.
werden.
Flanschflächen schüt-
Protect flange surfaces.
zen.
Tighten screws cross-
Schrauben kreuzweise
wise.
anziehen.
Auf spannungsfreien
Einbau achten!
Direkter Kontakt zwi-
Do not allow any direct
schen GasMultiBloc und
contact between the Gas-
dem aushärtendem Mau-
MultiBloc and hardened
erwerk, Betonwänden,
masonry, concrete walls
Fußböden ist nicht zu-
or floors.
lässig.
Es ist sicherzustellen,
Ensure that no conden-
daß kein Kondensat aus
sate flows back from
den Impulsleitungen in
the pulse lines to the
den MB-VEF zurücklaufen
MB-VEF.
kann.
G r u n d s ä t z l i c h n a c h
Always use new seals
Teileausbau/-umbau neue
after dismounting and
Dichtungen verwenden.
mounting parts.
Rohrleitungsdichtheits-
Pipeline leakage test:
prüfung: Kugelhahn vor
close ball valve upstream
dem GasMultiBloc schlie-
of GasMultiBloc.
ßen.
Nach Abschluß von Ar-
On completion of work
beiten am GasMultiBloc:
on the GasMultiBloc,
Dichtheitskontrolle und
perform a leakage and
Funktionskontrolle durch-
function test.
führen.
Niemals Arbeiten durch-
Never perform work if
führen, wenn Gasdruck
gas pressure or power is
oder Spannung anliegt.
applied. No naked flame.
Offenes Feuer vermeiden.
Observe local regula-
Örtliche Vorschriften be-
tions.
achten.
Alle Einstellungen und
Any adjustment and appli-
Einstellwerte nur in Über-
cation-specific adjustment
einstimmung mit der Be-
values must be made in
triebsanleitung des Kes-
accordance with the appli-
sel-/Brennerherstellers
ance-/boiler manufacturers
ausführen.
instructions.
Bei Nichtbeachtung der
If these instructions are
Hinweise sind Personen-
not heeded, the result
oder Sachfolgeschäden
may be personal injury or
denkbar.
damage to property.
Seul du personnel spécia-
Qualsiasi operazione
lisé peut effectuer des tra-
effettuata sulle GasMulti-
vaux sur GazMultiBloc.
Bloc deve essere fatta
da parte di personale
competente.
Protéger les surfaces de
Proteggere le superfici
brides.
della flangia.
Serrer les vis en croi-
Stringere le viti in modo
sant.
incrociato.
Eviter tout contact direct
Non é consentito il contat-
entre le MultiBloc et la
to diretto fra la GasMulti-
maçonnerie, les cloisons
Bloc e murature invecchia-
en béton et planchers en
te, pareti in calcestruzzo,
cours de séchage.
pavimenti.
Il faut s'assurer que des
Bisogna assicurarsi che
condensats ne peurent
nessun tipo di conden-
pas s'introduire dans le
sa ritorni dalle linee ad
MultiBloc par les condu-
impulsi ad introdursi nel
ites d'impulsions.
MB-VEF.
Après un démontage ou
In linea di massima, dopo
une modification, utili-
lo smontaggio e il rimon-
ser toujours des joints
taggio di alcune parti,
neufs.
utilizzare nuove guarni-
zioni.
Contrôle de l´étanchéité
Per la prova di tenuta
de la conduite: fermer
delle tubature: chiudere il
le robinet à boisseau
rubinetto a sfera davanti ai
sphérique avant les Mul-
corpi GasMultiBloc
ti-Blocs
Une fois les travaux sur
Al termine dei lavori ef-
GazMultiBloc terminés,
fettuati su una GasMulti-
procéder toujours à un
Bloc: predisporre un con-
contrôle d´étanchéité et
trollo sia della tenuta che
de fonctionnement.
del funzionamento.
Ne jamais effectuer des
In nessun caso si debbono
travaux lorsque la pres-
effettuare lavori in presen-
sion ou la tension sont
za di pressione gas o di
présentes. Eviter toute
tensione elettrica. Evitare
flamme ouverte. Observer
i fuochi aperti e osservare
les réglementations.
le prescrizioni di sicurezza
locali.
Effectuer tous les régla-
Realizzare tutte le impo-
ges et réaliser les valeurs
stazioni e i valori imposta-
de réglage uniquement
ti solo in conformità alle
selon le mode d'emploi du
istruzioni per l'uso del
fabricant de chaudières et
costruttore della caldaia/
de brûleurs.
del bruciatore.
En cas de non-respect
La non osservanza di
de ces instructions, des
quanto suddetto può
dommages corporels ou
implicare danni a persone
matériels sont possible.
o cose.