Danfoss PAH 32 Talimatlar Kılavuzu - Sayfa 6
Su Pompası Danfoss PAH 32 için çevrimiçi göz atın veya pdf Talimatlar Kılavuzu indirin. Danfoss PAH 32 12 sayfaları. Pump for high inlet pressure
Ayrıca Danfoss PAH 32 için: Talimatlar Kılavuzu (12 sayfalar), Talimatlar Kılavuzu (12 sayfalar)
The pump inlet line should be located well above the bottom of the tank
so that settled particulate matter is not stirred up and drawn into the wa-
ter fed to the pump.
We recommend a baffle (partition wall) between the inlet and outlet lines
of the tank.
La conduite d'aspiration doit être placée relativement haut dans le réser-
voir afin d'éviter l'aspiration par la pompe des particules reposant sur le
fond. Nous recommandons d'installer une paroi afin de séparer
l'aspiration et le retour dans le réservoir.
Monitoring
We recommend continuous monitoring of the following conditions:
•
water level in the tank
•
filter contamination
•
pressure at the pump inlet and outlet
Contrôle
Nous recommandons de surveiller en permanence ce qui suit :
•
Le niveau de l'eau dans le réservoir
•
Le niveau de contamination du filtre
•
La pression (à l'entrée et à la sortie de la pompe)
3. Pump installation / Aufbau der Pumpeneinheit / Montage de la pompe /
Pompmontage
3.1 Mounting / Montage / Montage / Montage
A: Elastic coupling / Elastische Kupplung / Accouplement élastique / Elastische koppeling
B: Bell housing / Kupplungsgehäuse / Lanterne / Koppelingshuis
C: Motor shaft / Motorwelle / Arbre du moteur / Motoras
If alternative mounting is desired, please contact your Danfoss sales representative.
Observe suitable tolerances to allow easy fitting of the elastic coupling without the use of tools.
Be sure to observe the recommended length tolerances for the selected coupling in order to avoid placing an axial force on the pump shaft.
Für eine alternative Montage wenden Sie sich bitte an Ihre Danfoss-Vertriebsorganisation.
Wählen Sie angemessene Toleranzen, um eine einfache Montage der elastischen Kupplung ohne Einsatz von Werkzeugen zu sicherzustellen.
Achten Sie auf die Einhaltung der empfohlenen Längentoleranzen der ausgewählten Kupplung, da eine Axialkraft auf die Pumpewelle vermieden
werden muß.
Pour tout autre type de montage, veuillez contacter le réseau de vente Danfoss.
Respectez les tolérances appropriées afin d'assurer un montage aisé et sans outils de l'accouplement élastique.
Veillez au respect des tolérances longitudinales de l'accouplement choisi car toute charge axiale sur l'arbre de la pompe doit être évitée.
Neem contact op met de Danfoss-verkooporganisatie wanneer een andere montagewijze gewenst is.
Houd de juiste toleranties aan voor een eenvoudige montage van de elastische koppeling, zonder gebruik van gereedschap.
Houd rekening met de aanbevolen lengtetoleranties van de geselecteerde koppeling, om axiale krachten op de pompas te vermijden.
6
Die Saugleitung der Pumpe sollte so hoch wie möglich über dem Tank-
boden
angebracht werden. Dadurch wird verhindert, dass bereits abgesetzte
Partikel wieder aufgewirbelt und von der Pumpe angesaugt werden.
Wir schlagen eine Trennung ("Wand") vor, die die Einlass- von der Auslass-
seite des Tanks trennt.
De zuigleiding van de pomp moet relatief hoog boven de bodem van
de tank te worden geplaatst om te voorkomen dat bezonken deeltjes
in de pomp worden gezogen. We raden het gebruik van een scheiding-
swand aan om de in- en uitlaatzijden van de tank van elkaar te schei-
den.
Überwachung
Wir empfehlen die laufende Überwachung folgender Bedingungen:
•
Wasserstand im Tank
•
Verschmutzung des Filters
•
Druck (Ein- und Auslassseite der Pumpe)
Bewaking
Het is aan te raden om de volgende condities continu in de gaten te
houden:
• waterniveau in de tank
• filtervervuiling
• druk (in- en uitlaatzijde van de pomp)