DURAVIT Air-System Kullanım Talimatları Kılavuzu - Sayfa 3

Banyo Armatürleri DURAVIT Air-System için çevrimiçi göz atın veya pdf Kullanım Talimatları Kılavuzu indirin. DURAVIT Air-System 9 sayfaları.

DURAVIT Air-System Kullanım Talimatları Kılavuzu
Blickrichtung aus der Wanne heraus/ The control position describe as sitting in the tub / Observation en situation d'utilisateur /
Standpunt gezien vanuit het bad / Vista dalla vasca / Mirando desde la bañera hacia fuera.
Schalter
Jetsystem
(D)
Die Whirlwanne wird mit einem kurzen Druck auf den, im Wan-
nenrand angebrachten, pneumatischen Schalter ein- oder aus-
geschaltet.
(GB)
Switched the airsystem on and off with the pneumatic button
located on the tub rim.
(F)
La balnéo est activée / désactivée par une simple pression sur
la commande pneumatique, située sur le rebord de la baignoire.
(NL)
Het systeembad wordt aan- en uitgeschakeld door kort op de
op de badrand aangebrachte pneumatische schakelaar te
drukken.
(I)
La vasca idromassaggio viene accesa o spenta con una lieve
pressione sull'interruttore pneumatico posto sul bordo della
vasca stessa.
(E)
La bañera de hidromasaje se conecta y desconecta con una bre-
ve presión sobre el pulsador neumático que se encuentra en el
borde de la bañera.
Luftregler
Regelung des Massagedruckes
Der Massagedruck der Jetdüsen wird mit dem Luftregler auf dem
Wannenrand eingestellt. Eine Drehung im Uhrzeigersinn verringert den
Massagedruck, Drehen gegen den Uhrzeigersinn erhöht ihn. Die Rich-
tung des Massagestrahles können Sie an der jeweiligen Wasseraus-
trittsdüse einstellen.
Control of the massage pressure
The intensity of the Jets can be set by the Air regulator on the tub rim.
Turning the regulator clockwise will reduce the massage pressure, tur-
ning anticlockwise increases the massage pressure. The direction of
the jets can be set at each Jet nozzle.
Définition de l'intensité du jet de massage
Est réglable à l'aide de la commande d'arrivée d'air située sur le rebord
de la baignoire. Une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre di-
minue l'intensité et l'augmente dans le sens inverse. Les buses
latérales réglables permettent de diriger les jets.
Regeling van de massagedruk
De massagedruk van de jets wordt met de luchtregelaar op de badrand
ingesteld. Wanneer u deze in wijzerzin verdraait vermindert de kracht
van de straal, in tegenwijzerzin vermeerdert de massagedruk. De rich-
ting van de massagestraal kan u individueel aan elke jet instellen.
Regolazione dell'intensità del massaggio
L'intensità del massaggio delle bocchette ad acqua viene impostata
con il regolatore dell'aria posto sul bordo della vasca. Ruotandolo in sen-
so orario si diminuisce l'intensità del massaggio, mentre ruotandolo in
senso antiorario la si aumenta. La direzione del getto del massaggio
può essere impostata in ciascuna bocchetta.
Regulación de la intensidad del masaje
La intensidad de masaje de los jets se ajusta con el regulador de aire
en el borde de la bañera. Un giro en sentido reloj disminuye la intensi-
dad de masaje y en sentido contrarreloj la aumenta. La
dirección del chorro de masaje se puede ajustar en el correspondiente
jet.
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
BEDIENINGSHANDLEIDING
ISTRUZIONI D'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JETSYSTEM
3