Jamara 05 3290 Talimatlar - Sayfa 2

Motorlu Oyuncak Araba Jamara 05 3290 için çevrimiçi göz atın veya pdf Talimatlar indirin. Jamara 05 3290 20 sayfaları. Dakar ep 2,4 ghz; dakar ep lipo 2,4 ghz; dakar bl lipo 2,4 ghz
Ayrıca Jamara 05 3290 için: Talimatlar (20 sayfalar), Talimatlar (20 sayfalar), Talimatlar (20 sayfalar)

Jamara 05 3290 Talimatlar
DE - Erste Schritte
Vergewissern Sie sich das alle Teile die zum Lieferumfang gehören vorhan-
den sind. Sender, Modell, Ladegerät, Fahrakku (eingelegt).
Als erstes muss der Fahrakku geladen werden. Stecken Sie das Ladegerät
in eine 230 V Steckdose. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Fahrakku.
Sollten der Stecker des Ladegerätes und der Stecker des Fahrakku´s nicht
zusammenpassen liegt Ihrem Modell ein Ladeadapter bei. Die durchschnittli-
che Ladedauer des leeren mitgelieferten Akku´s liegt bei ca. 6 - 8 Std. (NiMh),
5 - 7 Stunden (LiPo).
Legen Sie in den Sender 8 Stück AA Batterien oder 8 geeignete AA Akku´s
ein. Sollten Sie für den Sender Akku´s verwenden müssen diese erst mit ei-
nem separat erhältlichen Ladegerät geladen werden.
Lesen Sie sich das Kapitel über die Fernsteuerung und deren Bedienelemen-
te durch.
Schalten Sie den Sender ein und vergewissern Sie sich das sich alle Trimm-
regler am Sender in Neutralstellung befinden. Sie haben ein RTR-Modell
erworben. D.h., dass Fahrzeug ist zum Großteil für den sofortigen Einsatz
vorbereitet. Es ist aber unabdingbar vor und nach jedem Einsatz das Modell
auf mögliche mechanische Schäden oder elektrische Defekte bzw. Störun-
gen zu überprüfen. Ebenfalls müssen sämtliche Bewegliche Teile auf Ihre
Freigängigkeit und Schraubverbindungen auf Ihren festen Sitz kontrolliert
werden. Legen Sie nun den Fahrakku in die Akku-halterung im Fahrzeug
ein. Achten Sie darauf das die Akkuhalterung wieder richtig mit den 2 mit-
gelieferten Splinten gesichert wird und der Akku ohne großes Spiel sicher
in der Akkuhalterung arretiert ist. Verbinden Sie nun den Fahrakku mit dem
Speedregler im Modell. Halten Sie das Fahrzeug in die Luft für den Fall das
sich der Motor beim Einschalten dreht. Schalten Sie nun den Speedregler am
Ein/Aus Schalter ein. Stellen Sie das Modell auf den Boden und testen es auf
korrekte Funktion. Lenkung Rechts/Links, Vorwärts/Rückwärts. Sollten die
Räder nicht gerade aus nach vorne zeigen obwohl das Lenkrad am Sender in
Neutralstellung ist, können Sie diese mit Hilfe der Trimmregler am Sender in
die korrekte Position bringen.
Trimm L/R = Lenkung
Trimm V/R = Vorwärts/Rückwärts
Sollten sich die Räder nach vorne bzw. hinten drehen, ob wohl kein entspre-
chender Befehl über den Gashebel am Sender gegeben wurde, versuchen
Sie den Speedregler durch das austrimmen des Gastrimmreglers am Sender
in die Neutralstellung zu trimmen.
Wir empfehlen Ihnen nun die in Ihren Empfänger integrierte Failsafe Einheit
zu aktivieren. Im Auslieferzustand ist diese deaktiviert. In dem Sie wäh-
rend Sie den Gashebel am Sender in Neutralstellung lassen (siehe Kapitel
Fail Safe) und auf die Fail Safetaste am Empfänger drücken bis diese blinkt
und Sie dann wieder los lassen aktivieren Sie die Failsafe Einheit.
Aktivieren Sie diese bei einem Elektrofahrzeug grundsätzlich nur in
Neutralposition des Gashebels, da sich das Modell ansonsten bei einem
Verlust des Sendersignals selbstständig in die zuvor einprogrammierte
Gasposition bewegt.
Nun können Sie die erste Testfahrt vornehmen. Falls es sich bei diesem Mo-
dell um Ihr erstes RC-Car handelt empfehlen wir Ih nen das Fahrzeug erst auf
einer kleinen Teststrecke zu bewegen um sich mit der Steuerung des Fahr-
zeugs und den Bedienelementen des Senders vertraut zu machen.
Achtung!
Ihr Fahrzeug besitzt eine Pivot Vorderradaufhängung. Diese besitzt eine
Vielzahl an Vorteilen. Sie ist sehr robust und leicht zu warten. Diese ist im
Auslieferzustand so eingestellt dass die Spurbreite es nicht zulässt dass die
Antriebswellen herausspringen können. Wie bei jedem Modell werden beim
Einfahren natürlich sowohl Aufhängungsteile als auch Schraubverbindungen
im Millimeterbereich gelockert. Dieses entstehende Spiel kann ausreichen
das bei maximaler Belastung eine Antriebswelle herausspringt. Deshalb ist es
auch nötig sich vor jedem Einsatz zu versichern dass alle Schraubverbindun-
gen, Radmuttern, Spiele etc. korrekt sind. Wenn Sie am Pivotachsschenkel
505079 die innere Kugelschraube 505081 (siehe Ersatzteilliste) verdrehen
stellen Sie damit das Spiel und die sich daraus resultierende Spurbreite ein.
Am besten ziehen Sie den Pivot oben und unten gleichermaßen so weit an,
dass die Wellen beim kompletten Lenkeinschlag nicht unter Spannung stehen
aber auch nicht herausfallen können. Die äußere Kunststoff Inbusschraube
505080 dient nur zum sichern des Achsschenkels auf der Kugelkopfschraube.
Diese sollte auf keinen Fall zu fest angezogen werden. Da sonst die Len-
kung nicht mehr leichtgängig ist und das Fahrverhalten negativ beeinflusst
werden kann.
DE - Fernsteuerung CCX Car 2,4 GHz | GB - Transmitter CCX Car 2,4 GHz
DE - Bedienelemente
GB - Controls
Seitenansicht
Side View
1.
Programmierbox
1.
Programming Box
2.
2,4 GHz Antenne
2.
2,4 GHz Antenna
3.
Lenkrad
3.
Steering Wheel
4.
Gashebel
4.
Throttle Lever
5.
Akku-/Batteriefach
5.
Battery Hatch
Durch eine sinnvolle Anordnung von Tastern, Schaltern und LED-Anzeigen, kann der Sender CCX 2,4 Car Anlage
schnell und problemlos programmiert werden. Beide Kanäle können getrimmt werden, außerdem lässt sich die Lauf-
richtung umkehren. Weiterhin steht eine Dual-Rate Funktion zur Verfügung. Eine LED signalisiert den Ladezustand
der Senderstromversorgung.
Rückseite
Rear Side
F. Ladebuchse
F. Charge Socket
G. Anschluss für Simulatorkabel
G. Simulator Cable Socket
Sollten Sie über die Ladebuchse
If charging the batteries via the
laden bitte Batteriefachdeckel öff-
charging
socket,
nen. Dies dient der Kühlung.
hatch cover should be removed
to ensure sufficient cooling.
2
GB - Getting Started
Make sure that all parts from the box content are included. Transmitter, Car,
Charger, battery pack.
The battery pack has to be charged before use. Plug the charger into a 230V
outlet. Connect the charger to the battery. If the plug of the charger and battery
do not match, then you will find a connection lead in your box. The average
charging time of the empty battery is about 6-8 hours (NiMh), 5 - 7 hours
(LiPo).
Place 8 pieces of AA batteries into the transmitter. If rechargebale, please also
make sure these are fully charged.
Read the chapter for usage of the transmitter and its controls carefully.
Turn the radio off and make sure all the trim buttons on the transmitter are in
neutral position. You have purchased a RTR model, which means it should
be ready for immediate use after charging all batteries. You need to check
the car, electronics and all plastic parts after each use to make sure no parts
are damaged. Also all the moving parts must be checked for their clearance,
bolts and screws that they are tight. Now put the battery into the battery holder
in the vehicle. Make sure that the battery holder is secured properly with the
2 included clips for the battery holder. Now connect the battery to the speed
control in the model. Keep the car in the air in case that the motor turns at full
power. Switch the speed control on the On / Off switch. Set the model on the
ground and test it for proper functioning. Steering right/ left, throttle/ brake,
forward and backward. If the wheels do not point straight forward even though
the steering wheel on the transmitter is in neutral, you can adjust it with the
trim button on the transmitter.
Trim L/R = steering
Trim V/R = forward/backward
Should the wheels rotate forward or backward, even though no command
was given through the transmitter, then also the throttle needs to be trimmed
on the transmitter.
We encourage you now to activate your receiver's built-in Failsafe unit. On
delivery it is turned off. Leave the throttle lever in neutral position (see
chapter Fail Safe). Press the fail-safe button on the receiver until it flashes
and let go to activate.
Check this principle in an electric vehicle only in the neutral position
of the throttle, because otherwise the model goes into the previously
programmed throttle position in a loss of the transmitter signal.
Now you can make the first test drive. If this is your first rc car, we recommend
to drive it on a small test track to familiarise yourself with the control of the
vehicle and the controls of the transmitter.
Attention!
Your vehicle has a pivot front suspension. This has a number of advantages.
It is very robust and easy to maintain. The set-up of the car has been done so
the drive shaft will not pop out. As with any model, screws and bolts can losen
during break-in of the car. This can result in tolerance of the drive shaft. The
drive shaft can then pop out if high pressure is applied. The inner ball screw
(item No.: 505081) will enable you to adjust the tolerance resulting in fine
adjustments of the track width. For best results when setting up the pivot ball
for the first time, please always adjust the upper and lower pivot in the same
way. Fasten as far as the pivot can still be pulled up and down easyly but not
as far that it will pop out if you give full steering angle. The outer plastic socket
screw (item No.: 505080) is only used for securing of the steering knuckle.
This should not be too tight, otherwise the steering is not smooth and the
handling can be adversely affected.
1
the
battery
G F
Ladegerät/Charger
Lipomode
ON/OFF
Wichtig!
Bei verwenden von LiPo-Akkus muss die Unterspannungsabschaltung
des Reglers aktiviert werden. Anderenfalls kann Ihr LiPo-Akku durch
Tiefenentladung beschädigt werden.
Important!
By using LiPo batteries take care that the undervoltage shutdown is acti-
vated. Otherwise, your LiPo battery can be damaged by deep discharge.
Programmierfeld
Programming Panel
6.
Lenkung Reverse
6.
2
7.
Power LED
7.
8.
Lenkungs-Trimmung
8.
9.
Ein-/Ausschalter
9.
A.
Gas Reverse
A.
B.
Power Check
B.
3
C.
Binde Taste
C.
4
D.
Dual-Rate
D.
E.
Gas Trimmung
E. Throttle Trim
5
Thanks to the logical and well thought out lay-out of the Programming Panel and the positioning of the switches and
LEDs the CCX 2.4 Car transmitter can be quickly and simply programmed. Both channels can be trimmed and the
direction changed. Furthermore the transmitter is equipped with a Dual Rate system and a red LED indicates the
state of the battery charge.
Befestigen Sie die 2,4 GHz Antenne senkrecht, wie auf dem
nebenstehenden Bild zu erkennen. Sie dürfen die Antenne
allerdings nicht an metallischen Gegenständen befestigen,
2,4 GHz
die Reichweite würde zurückgehen.
Antenne
Antenna
Mount the 2.4 GHz antenna vertically as shown in the dia-
gram. Do not allow any metal object to come into contact
with the antenna or to shield it as this will reduce the range.
Empfänger/Receiver
061171
Vers. 053290
Vers. 053291 & 053292
Akku/Battery
Akku/Battery
Ladeadapter
Charging adapter
L/R V/R
ON/OFF
Vers. 053290 & 053291
Akku/Battery
Regler/Akkuanschluß
ESC/Battery connector
ON/OFF
Speedregler/ESC
Speedregler/ESC
ON/OFF
50 5080
50 5081
07 9996
Steering Reverse
Power LED
6
Steering Trim
7
ON/OFF Switch
8
Throttle Reverse
Power Check
9
Binding Button
Dual-Rate
Ladegerät/Charger
Trim
Vers. 053292
50 5079
A
B
C
D
E