Bionaire BFH5000 Talimat Broşürü - Sayfa 2
Kapalı Şömine Bionaire BFH5000 için çevrimiçi göz atın veya pdf Talimat Broşürü indirin. Bionaire BFH5000 2 sayfaları. Fireplace heater
Ayrıca Bionaire BFH5000 için: Talimat Broşürü (2 sayfalar), Talimat Broşürü (2 sayfalar), Kullanım Kılavuzu (2 sayfalar)
CLEANING/MAINTENANCE
FRont
Control
LCD
Power
Always unplug the heater before cleaning and
Panel
Display
Light
allow to cool.
Buttons
• To clean glass use household glass cleaner
• Lightly run a vacuum cleaner nozzle over the heater grill
to remove any dust or dirt that may have accumulated
• Carefully wipe the heater with a soft, damp cloth.
Please be very cautious near the heating elements.
• NEVER use abrasive or flammable solvents to clean the
heater
• After cleaning, be sure to completely dry the heater
with a cloth or towel
• Store your heater in a cool, dry location
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a patented, technologically
advanced, safety system that automatically shuts off
the current to the heater when a potential overheat
temperature is reached. The heater can only resume
operation when you reset it.
Glass
Heat
Removable
To Reset the Heater
Panel
Vent
Stand
If your heater shuts down, follow these steps:
1. Unplug the heater and wait 30 minutes
2. Plug in the heater, turn the power ON
BacK
3. Your heater should now be operating properly
Handle
Hanging
TIP-OVER SHUT-OFF
Brackets
If the heater is knocked over, it will instantly shut off. To
resume operation, simply place the heater in an upright
position and press the Power
BULB REPLACEMENT
Two 25W Candelabra Base Bulbs can be replaced by
opening doors on back of unit with a flathead screwdriver.
TROUBLESHOOTING
• Please DO NOT attempt to open or repair
the heater other than bulb replacement.
Please see the Warranty for Service Instructions
or call our Consumer Services Department at
1-800-253-2764.
Flame not bright enough
1. Regulate flame brightness using the Flame
Brightness
Light Bulbs
Cord Wrap
2. Check both bulbs are working and replace if
necessary
Ensamblaje del soporte
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para uso sobre el piso, sujete el soporte al calentador
• Es posible que el calentador emita un olor la primera
vez que lo use. Esto es normal durante el primer periodo
chimenea usando los 4 tornillos de ensamblaje, incluidos
de uso y también cuando ha estado almacenado por
en el paquete. Cuidadosamente, coloque la unidad en el
mucho tiempo. Cerciórese de que el calentador esté en
piso y sujete el soporte a la parte de abajo de la unidad.
un área bien ventilada y continúe operándolo hasta que
Para montarlo en la pared, vea las instrucciones de
el olor desaparezca.
Montaje sobre la pared más abajo.
• Es posible que escuche crujidos provenientes del
calentador mientras éste se calienta. Esto es parte
de la operación normal y segura.
• El calentador chimenea puede operarse usando
el control remoto (fig.1) o el panel de control (fig.2)
localizado en la parte superior de la unidad.
• Coloque el calentador sobre una superficie firme y
Instalación del montaje sobre la pared
nivelada, o móntelo sobre la pared.
• No use otros electrodomésticos de alto voltaje en el
Este producto pesa 25 lbs. No lo instale solo. La plantilla del
montaje con las instrucciones está incluida en la parte de
mismo tomacorriente, para evitar el sobrecargo de su
abajo, para facilitar el montaje de su calentador/chimenea.
circuito. Con 1500 vatios esta unidad consume
12.5 amperios.
• El estuche de las herramientas para montaje de
pared incluye:
Botón de encendido/apagado (On/Off)
4 - tornillos Phillips con cabeza de 1.5" autorroscantes
La primera vez que oprima el botón se ilumina la pantalla LCD.
4 - tornillos de expansión
Las funciones de configuración de la unidad son: Temperatura
2 - soportes para el montaje
80º, temporizador apagado (OFF), brillo de la llama alto
(HIGH), sonido encendido (ON). Después de apagar (OFF)
IMPORTANTE: Antes de taladrar la pared asegúrese de
la unidad, el ventilador continúa operando por 10 segundos
que no haya ningún cable eléctrico en esa área.
(Back of Heater)
más, para permitir que la unidad se pueda enfriar.
Altura Máxima 47" (1.2m)
Cerciórese de dejar por lo menos un espacio de
Termostato
3 pies, por los 2 lados de la unidad.
• Presione el botón del termostato hasta que el nivel de
temperatura deseada aparezca en la pantalla LCD. Para
empezar, es recomendable programar la temperatura
en el nivel más alto. Nota: el ventilador continuará
funcionando para que la llama siga operando sin el calor.
• Ahora el sistema puede mantener el nivel seleccionado y
cómodo de calor, encendiendo (ON) y apagando (OFF)
(Front of Heater)
automáticamente el calentador. Los ciclos del termostato
de encendido (ON) y apagado (OFF) con el elemento
calefactor, mantiene la temperatura programada.
• Cuando se vean los dos ceros (00) en la pantalla
1. Separe el soporte de la unidad, si ya está instalado
LCD, el calor se apagará, pero el ventilador continuará
2. Sujete los soportes a la pared usando la plantilla de
funcionando para que la llama pueda seguir operando.
montaje de pared, que viene incluída (ver instrucciones
Temporizador
más abajo).
3. Coloque el cuerpo de la unidad sobre los soportes,
Se puede programar el temporizador para que apague la
levantándolos y después dejándolos que se deslicen
unidad automáticamente. Oprima el botón del temporizador,
hacía abajo.
seleccione entre 1 y 12 horas. Esta selección aparece en la
pantalla LCD.
4. Utilice la envoltura del cordón para esconder la parte
de éste que sobra.
marcar
para
taladrar
mark for
Drill
(Front of Heater)
3. Flame brightness may vary when heater
is not engaged
Simulated fire will not illuminate
1. Check power
2. Press Flame Button
(Front of Heater)
3. Check both bulbs and replace if necessary
Unit making crackling/popping sound
1. Unit is intended to replicate the gentle popping and
crackling sounds of a residential fireplace
2. Press Sound
Heat will not turn off
1. Refer to operating instructions
(Back of Heater)
2. Press Thermostat
The fan will continue to run for flame operation.
Heater blows cool air
1. This is normal in order to cool down the heater and
preserve the heating element
(Back of Heater)
2. This is normal when the heat is turned off for Flame
(Front of Heater)
Only mode
Remote does not work
1. Change batteries (see Assembly Instructions)
2. Be sure to point Remote at Control Panel on unit
3. Be sure there are no obstructions between remote
and unit
(Front of Heater)
4. Make sure glass over LCD Display is clean
5. Ideal range for Remote Control is within 20 feet
Not enough heat.
button.
1. Increase thermostat setting to highest setting
2. This is a 1500 watt heater and is intended for
supplement heat only
(Back of Heater)
Heater cycles on and off frequently
(Back of Heater)
1. The thermostat automatically turns the heater on
and off to maintain selected comfort level
2. To make this occur less frequently adjust the
(Back of Heater)
thermostat setting up or down
(Front of Heater)
(Front of Heater)
button
(Front of Heater)
Brillo de la llama
Hay cuatro formas de poner el brillo de la llama: Alto,
Mediano, Bajo y Apagado. Oprima el botón para
(Back of Heater)
seleccionar el brillo deseado.
Sonido
Para encender o apagar el crujiente sonido, presione el
botón de Sonido. El volumen del sonido puede adaptarse
para cuatro niveles y para apagarlo. Presione el botón
para poner los diferentes ciclos. Para apagarlo, sostenga
el botón de sonido por 2 segundos y sueltelo.
(Back of Heater)
Fahrenheit/Celsius °F °C
Presione para mostrar la temperatura en Fahrenheit
(Front of Heater)
o Celsius.
Botones De los Iconos
(Front of Heater)
Prendido/Apagado
Termostato
Temporizador
(Back of Heater)
Brillo de la llamas
Sonido
Fahrenheit/Celsius
(Front of Heater)
panel De contRol
Fig. 2
0 inches
1
2
3
Plantilla para montaje de pared
GUÍa Del
Montaje sobre las vigas de la pared
sopoRte
Incluidos para
1. Busque las vigas en la pared. Generalmente estas vigas están
el montaje
separadas por una distancia de16".
2. Corte la plantilla del montaje por las líneas punteadas y péguela a la
4 - tornillos de 1.5" autor-
pared para centrar los soportes sobre las vigas.
roscantes con cabeza
3. Para asegurarse de que la plantilla está nivelada, use un nivelador.
Localice el lugar donde va a abrir el hueco y márquelo con un objeto
phillips
punzante.
4 - tornillos de expansión
4. Usando un destornillador eléctrico de punta Phillips, enrosque los
tornillos de 1,5 al soporte, atravesando la pared hasta llegar a la viga
2 - soportes para montaje
de madera o metal.
IMPORTANTE: Antes de perforar la pared asegúrese de que no
haya ningún cable eléctrico en esa área.
Nota:
Las herramientas de montaje, incluídas, son para montar el calentador sobre una pared de yeso (drywall) de 3/8" o 5/8" de espesor y que esté pegada a vigas de madera o metal.
Convenientemente, los soportes de montaje en la pared tienen 16" en el centro, para alinearlas con 2 vigas. No todas las vigas están a un espacio de 16". Si no puede alinear con las
vigas, debe usar los tornillos de expansión que están incluidos. Para cualquier otro tipo de paredes, debe consultar con un profesional o visitar una ferretería para determinar que clase de
herramientas necesita para esa clase de pared
EGURIDAD DEL CALENTADOR
LEA Y CONSERVE ESTAS
IMPORTANTES PAUTAS DE
(Back of Heater)
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES:
Al usar aparatos eléctricos, se deben siempre seguir
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, choque eléctrico y lesiones a las personas, incluidas
(Front of Heater)
button to turn off sound
las siguientes precauciones:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Para evitar incendios o peligro de choque eléctrico, conecte
el aparato directamente en un tomacorriente eléctrico de
button until 00 is displayed.
120V AC.
3. El calentador se calienta cuando está en uso. Para evitar
quemaduras, NO permita que la piel toque las superficies
calientes. Use la manija cuando mueva el calentador.
Mantenga los materiales combustibles, como muebles,
almohadas, sábanas, papeles, ropa y cortinas al menos a
3 pies (0.9 m) del frente del calentador y lejos de los
costados y parte posterior.
4. NO coloque el cable debajo de la alfombra. NO cubra
el cable con alfombras movibles, tapetes camineros o
similares. Coloque el cable lejos del tráfico de la habitación
y donde no se vaya a voltear.
5. Este calentador no está diseñado para usarse en baños,
áreas de lavado de ropa y lugares interiores similares.
NUNCA coloque el calentador donde se pueda caer dentro
de una bañera u otro contenedor con agua.
6. Tenga extrema precaución cuando se use el calentador
cerca de niños o inválidos, y cuando el calentador se deje
operando y sin supervisión.
7. Siempre desconecte el calentador cuando no esté en uso.
8. Cuando desconecte, cerciórese de halar del enchufe y no
del cable.
9. NO inserte ni permita que objetos extraños ingresen en
alguna abertura de ventilación o escape ya que esto podría
causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el calentador.
10. NO opere el calentador con el cable o enchufe dañados,
o después de que el calentador falle, o se haya dañado
de alguna manera. Devuelva el aparato al fabricante para
revisión, ajuste eléctrico o mecánico o para reparación.
11. Un calentador tiene partes calientes y que producen chispas
y arco eléctrico. NO use en áreas donde se usen o guarden
gasolina, pintura o líquidos inflamables.
12. Use aparatos únicamente para el uso doméstico diseñado
según se describe en este manual. Cualquier otro uso no
recomendado por el fabricante puede causar incendio, choque
eléctrico o lesiones a las personas. El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante puede causar peligro.
FRente
Botones del
panel de
control
contRol Remoto
Fig. 1
Panel de
Ventilación
vidrio
de calor
paRte posteRIoR
Manija
Soportes
para colgar
(Respaldo del calentador)
Bombillas
(Frente del calentador)
4
5
6
7
8
Montaje en la pared
Para una pared de yeso (drywall), con un espesor de 3/8 – 5/8", use tornillos de expansión.
1. Corte la plantilla de montaje por la línea punteada y péguela a la pared.
Use un nivelador para asegurarse de que la plantilla está nivelada y marque
la pared con un objeto punzante.
2. Taladre huecos de 3/8" en la parte alta y baja de la guía del soporte en el centro
de las vigas.
3. A. Coloque en línea los tornillos a través de los huecos del soporte y enrósquelos
a las aletas resortadas (Fig.A)
B. Cierre las aletas presionándolas a través del hueco en la pared. (Fig.A)
C. Hale el tornillo para asegurar las aletas de expansión con a la parte interna
de la pared; éstas se abrirán en el interior de la pared y sostendrán de manera
segura el tornillo y el soporte (Fig.B)
D. Enrosque bien el tornillo hasta que quede apretado.
13. NO use en exteriores.
14. Para evitar un posible incendio, NO bloquee las entradas
de aire o el escape de ninguna manera. NO use en
superficies blandas como una cama, donde se puedan
bloquear las aberturas.
15. Para desconectar el calentador, gire los controles a apagado
(OFF), luego retire el enchufe del tomacorriente.
16. Evite el uso de un cable de extensión ya que el cable
se puede recalentar y causar un riesgo de incendio. Sin
embargo, si usted tiene que usar un cable de extensión,
éste debe ser de tamaño mínimo No. 14 AWG y con una
calificación no inferior a 1875 vatios.
17. Si el calentador no opera, consulte las instrucciones
específicas en la sección de Apagado automático para
reinicializar el calentador.
18. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica en esta unidad, ya que esto invalidará su garantía.
El interior de la unidad no contiene partes que el usuario
pueda reparar. Todos los servicios los debe realizar personal
calificado únicamente.
19. DESCONTINÚE EL USO SI EL ENCHUFE O EL
TOMACORRIENTE ESTÁ CALIENTE. SE RECOMIENDA
QUE EL TOMACORRIENTE SE REMPLACE SI EL ENCHUFE
O EL TOMACORRIENTE ESTÁN CALIENTES AL TACTO.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA
EL CONSUMIDOR
ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE
POLARIZADO (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo
de choque eléctrico, este enchufe
está diseñado para un tomacorriente
polarizado en un sólo sentido. Si el
enchufe no cabe completamente en el
tomacorriente, voltee el tomacorriente. Si de todas maneras
no calza, contacte a un electricista calificado para instalar el
tomacorriente adecuado. NO INTENTE MODIFICAR ESTE
ENCHUFE DE NINGUNA MANERA NI ALTERAR ESTA
FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA.
LEA Y GUARDE
ESTAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
LIMPIEZA/ MANTENIMIENTO
Siempre desconecte el calentador y permita que se enfríe
Pantalla
Encendedor
LCD
luz
antes de limpiarlo.
• Para limpiar el vidrio use limpiadores de vidrios de
uso casero.
• Limpie ligeramente la rejilla del calentador con la
boquilla de la aspiradora para retirar cualquier polvo o
suciedad que se haya acumulado.
• Limpie cuidadosamente el calentador con un paño
suave y húmedo. Tenga mucho cuidado cuando se
acerque a los elementos calefactores.
• Nunca use disolventes abrasivos o inflamables para
limpiar el calentador.
• Después de limpiarlo, asegúrese de secar
completamente el calentador, con un paño o toalla.
• Guarde el calentador en un lugar seco, fresco y libre
de polvo.
APAGADO AUTOMÁTICO
Este calentador viene equipado con un sistema
patentado de tecnología avanzada, que cuando llega a
una temperatura de posible sobrecalentamiento, se apaga
Soporte
automáticamente la corriente que va hacía el calentador.
removible
El calentador sólo puede volver a calentar cuando se
(Back of Heater)
vuelva a reiniciar.
Para reiniciar el calentador
Si su calentador se apaga, siga estos pasos:
1. Desconecte el calentador y espere 30 minutos.
2. Conecte y encienda el calentador (posición ON).
3. El calentador debe funcionar correctamente ahora.
(Front of Heater)
APAGADO AL VOLTEARSE
Si el calentador se voltea, se apagará instantáneamente.
Para reanudar el funcionamiento simplemente coloque el
calentador en posición vertical y enciéndalo presionando
el botón de encendido.
REEMPLAZO DE LAS BOMBILLAS
Las dos bombillas de 25W con base de candelabro, se
pueden reemplazar abriendo las puertas de atrás del
calentador, con un destornillador de punta plana.
EN CASO DE PROBLEMAS
• Por favor NO trate de abrir o reparar el calentador.
Solamente puede reemplazar las bombillas. Por favor
lea la Garantía para las Instrucciones de Servicios o
comuníquese con nuestro Departamento de Servicio
Envoltura del
al Consumidor, al teléfono: 1-800-253-2764
cordón
9
10
11
12
13
Hueco
taladrado
Fig. A
Tornillo de
expansión
Pared
Tornillo
resortado
de
expansión
Pared
se abre
dentro de
la pared
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Amperios
12.5
Voltaje:
1500W/ (+ 5% - 10%)
Voltaje de operación:
120V AC/60 HZ
Tipo de bombilla:
(2) 25W max Base Candelabro
Para evitar el sobrecargo en su circuito, NO conecte otros
objetos eléctricos de alto voltaje, en el mismo tomacorriente.
A 1500 vatios esta unidad consume 12.5 amperios.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Por favor asegúrese de buscar en el paquete las
partes que se pueden usar para operar su calentador
El paquete incluye:
1 - Calentador chimenea 2 - Bombillas
1 - Control remoto
2 - Baterías AAA para el
control remoto
1 - Soporte
4 - Tornillos para el soporte
1 - Estuche de herramientas para colocar el soporte
en la pared.
Cómo instalar las baterías en el control remoto:
Antes de usarlo, inserte 2 baterías "AAA" en la parte de
atrás del control remoto:
• No combine las baterías viejas con las nuevas
• No combine las baterías alcalinas, con las estándar
(carbon-zinc), o las baterías recargables (níquel-cadmium)
El control remoto de esta unidad tiene la capacidad de
operar todas las funciones del panel de control. Este
control remoto no opera a través de las paredes.
Instalación de las bombillas
Desempaque quitándole el material de espuma a las dos
bombillas candelabro de 25W y abra las dos puertas de
atrás del calentador con un destornillador de punta plana.
(Back of Heater)
(Front of Heater)
(Back of Heater)
La llama sin suficiente brillo
1. Regule el brillo de la llama utilizando el botón
Brillo/Llama
(Flame/ Brightness).
(Back of Heater)
2. Observe que ambas bombillas estén funcionando y
reemplácelas si es necesario.
(Front of Heater)
3. El brillo de la llama puede variar cuando el calentador
no está prendido.
El fuego simulado no se iluminará:
1. Revise el botón de encendido.
(Back of Heater)
2. Oprima el botón de la llama (Flame).
3. Revise ambas bombillas y reemplácelas
(Front of Heater)
si es necesario.
Sonidos de crujido y explosión del calentador
1. La unidad está programada para simular los
sonidos suaves de crujidos y de explosión
de una chimenea residencial.
(Front of Heater)
2. Oprima el botón de Sonido (Sound)
para apagarlo.
(Back of Heater)
El calor no deja de producirse
1. Mire las instrucciones de operación
2. Presione el botón del termostato
hasta que
aparezca 00. El ventilador continuará operando
para el funcionamiento de la llama.
El calentador expulsa aire frío
1. Esto es normal para que el calentador pueda enfriarse
(Front of Heater)
y para preservar el elemento de calefacción.
2. También es normal cuando el calor se apaga, para
dejar únicamente La Función de la Llama (Flame.)
El control remoto no funciona
1. Cambie las baterías (ver las instrucciones
del ensamblaje).
2. Cerciórese de dirigir el control remoto en dirección
al panel del control de la unidad.
3. Cerciórese de que no haya ninguna obstrucción
entre el control remoto y la unidad.
4. Cerciórese de que el vidrio de la pantalla LCD esté limpio.
5. La distancia ideal para el control remoto es de 20 pies.
Si no tiene suficiente calor
1. Aumente el grado de calor del termostato al grado
más alto.
2. Este es un calentador de 1500 vatios y su función es
para suministrar solamente calor.
La frecuencia de los ciclos del calentador para
apagar (OFF) y encender (ON)
1. El termostato apaga y enciende el calentador
automáticamente para mantener un seleccionado
nivel de comodidad.
2. Para que esto ocurra con menos frecuencia ajuste
la posición del termostato a más alta o más baja.
14
15
16
marcar
para
taladrar
Tornillo
GUÍa Del
sopoRte
Soporte
Fig. B
marcar
para
taladrar