Olympus Camedia TCON-300S Talimatlar - Sayfa 2

Kamera Lensi Olympus Camedia TCON-300S için çevrimiçi göz atın veya pdf Talimatlar indirin. Olympus Camedia TCON-300S 2 sayfaları. Tele extension lens pro

Olympus Camedia TCON-300S Talimatlar
TELE EXTENSION LENS PRO
TCON-300S
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES
Contenu/Contenido/
C
A
F
B
G
E
D
Fixation/Colocación/
Appareil photo (en option)
Cámara (opcional)
Joint antiparasite
Sello paraluz
Convertisseur
Objetivo de extensión
Pare-soleil
Visera de la cámara
Bras support
Brazo de soporte
Assemblage complet
Completamente montado
F
Ce kit contient essentiellement le bras support TCON-SA1 et un convertisseur 3X, qui
sont utilisés exclusivement avec les appareils photo numériques Olympus de la série E-
10. Le TCONSA1 supporte à la fois l'appareil photo et le convertisseur 3X quand ils sont
fixés ensemble.
Si un support de batterie B-HLD10 est fixé sous l'appareil photo de série E-10, un bras
support différent, le TCON-SA2 (en option), doit être utilisé.
Contenu
A
B
C
Convertisseur 3X
Bras support
D
E
F
Bouchon avant
Bouchon arrière
G
Mode d'emploi
Fixation
1
Couper l'alimentation de l'appareil photo.
Si un filtre est monté sur l'objectif de l'appareil, le retirer.
2
Placer l'appareil photo sur le bras support tout en ajustant la position de la vis
pour la faire correspondre avec l'embase filetée de trépied sous l'appareil. Puis,
1,2
serrer correctement la vis. (
)
3
Fixer le convertisseur à l'objectif de l'appareil photo, en gardant le convertisseur
légèrement incliné pour éviter de heurter la vis dans le bras support. (
serrer très légèrement le convertisseur sur le bras support avec la vis. (
Faire attention de ne pas toucher la surface de l'objectif.
4
S'assurer que le convertisseur est fermement fixé au bord de l'objectif de
l'appareil photo pour que la lumière ne pénètre pas entre eux.
5
Serrer la vis entre le convertisseur et le bras support.
Prise de vues
Plusieurs distances de prises de vues peuvent être sélectionnées en réglant (
convertisseur pour qu'il soit en ligne avec la barre, comme montré dans l'illustration ci-
dessous.
1
Utiliser la commande du zoom de l'appareil pour régler la longueur focale sur la
position téléobjectif maximum.
Les bords externes de l'image risquent d'être assombris si une longueur focale
autre que téléobjectif maximum est utilisée.
2
S'assurer que votre sujet est dans la plage de prise de vue, sinon l'image ne
sera pas au point.
3
Regarder par le viseur et placer les repères de mise au point automatique sur le
sujet, puis prendre la photo.
* Veuillez lire également le mode d'emploi de l'appareil photo pour prendre des photos.
* Lorsque la lumière frappe l'objectif sous certains angles, souvent des taches
lumineuses ou des images fantômes se produisent. Il est recommandé d'utiliser un
F
pare-soleil (
) pour éviter cela. En plaçant (dans le sens des aiguilles d'une montre)
ou en retirant (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) le capot d'objectif, ne
pas toucher la monture avant.
La distance de prise de vues varie en fonction du nombre sélectionné sur l'échelle
du convertisseur.
Nombre sur
Distance de prise de vue
l'échelle
3.7
5.2
6.6
8.7
13.1
26.2
ft
m
1.2
1.6
2
2.6
4
8
Par exemple, si 4 m est sélectionné sur l'échelle, la distance de prise de vue va de 1,6 m
à 4 m.
Précautions lors de la prise de vue
● Ne pas utiliser de longueur focale autre que téléobjectif maximum.
● Le flash incorporé de l'appareil photo ne fonctionnera pas comme d'habitude
alors que le convertisseur est utilisé.
● Pour éviter des vues floues causées par un mouvement de l'appareil, l'utilisation d'un
trépied est recommandée.
Entretien et rangement
● Ne jamais forcer sur l'appareil en fixant le convertisseur ou pendant l'utilisation.
● La gamme de température pour l'utilisation est de 0˚C à 40˚C (32˚F à 104˚F).
● Éviter d'exposer à de brusques changements de température, à l'eau ou à l'humidité.
● Ne pas laisser tomber, cogner ni secouer le convertisseur.
● Ne pas toucher la surface de l'objectif. Pour retirer des empreintes digitales ou de la
poussière de la surface de l'objectif, essuyer avec du papier de nettoyage ou un chiffon
doux.
● Ne pas laisser des produits chimiques organiques toucher le convertisseur.
● Ne pas ranger le convertisseur avec des boules de naphtaline ni dans un endroit
humide.
● Fixer le bouchon d'objectif sur l'objectif lorsqu'il n'est pas utilisé.
Fiche technique
Grossissement
: 3X environ
Construction optique
: 10 éléments en 9 groupes
Plage de prise de vue
: 1,2 m environ à l'infini
Filtres supportés
: Diamètre de filtre de 49 mm
Dimensions
Convertisseur
: 176 mm (L) x 72 mm (P) x 75 mm (H)
Bras support
: 270 mm (L) x 84 mm (P) x 26,5 mm (H)
Poids
Convertisseur
: 780
Bras support
: 370
S
Este juego contiene principalmente el brazo de soporte TCON-SA1 y objetivos de
extensión de 3X, los cuales son de uso exclusivo de las cámaras digitales Olympus de la
serie E-10. El TCON-SA1 soporta ambos, la cámara y el objetivo de extensión de 3X
cuando los mismos son colocados juntos.
Si el acumulador B-HLD10 está acoplado en la base de la cámara de la serie E-10, se
debe utilizar un brazo de soporte diferente, el TCON-SA2 (opcional).
Contenido
A
B
Étui
Objetivo de extensión de 3X
Brazo de soporte
D
E
Pare-soleil
Tapa frontal
Tapa trasera
G
Instrucciones
Colocación
1
Desactive la alimentación de la cámara.
Si hay un filtro montado en el objetivo de la cámara, retírelo.
2
Coloque la cámara sobre el brazo de soporte mientras ajusta la posición del
tornillo para fijarlo en el orificio de la rosca del trípode. Luego, apriete el tornillo
1,2
apropiadamente. (
)
3
Acople el objetivo de extensión en el objetivo de la cámara, manteniendo el
3
) Puis
objetivo de extensión ligeramente inclinado para evitar que el tornillo golpee
4,5
3
)
con el brazo de soporte. (
) Luego fije muy levemente el objetivo de extensión
4,5
al brazo de soporte con su tornillo. (
)
Tenga cuidado de no tocar la superficie de la lente.
4
Asegúrese de que el objetivo de extensión esté firmemente acoplado en la rosca
del objetivo de la cámara de manera que la luz no penetre entre ellos.
5
Apriete el tornillo entre el objetivo de extensión y el brazo de soporte.
Para fotografiar
) sur le
Es posible seleccionar diversas distancias de fotografiado ajustando (
de extensión de manera que quede alineado con la barra, como se muestra en la
ilustración de abajo.
1
Utilice el mando de zoom de la cámara para ajustar la focal en el telefoto
máximo.
El borde externo de la imagen podrá oscurecerse si se utiliza una distancia focal
que no sea telefoto máximo.
2
Asegúrese de que su sujeto esté dentro de la gama de fotografiado, de lo
contrario la fotografía estará fuera de enfoque.
3
Mire a través del visor y posicione la marca de enfoque automático sobre el
sujeto, luego tome la fotografía.
* Sírvase también leer las instrucciones de la cámara para tomar fotografías.
* Cuando las luces pegan en la lente en ciertos ángulos, con frecuencia pueden producir
brillos o imágenes fantasmas. Se recomienda utilizar un parasol de objetivo(
prevenir ésto. No toque el borde frontal, cuando coloque (hacia la derecha) o retire
(hacia la izquierda) el parasol de objetivo.
La distancia de fotografiado varía de acuerdo con el número seleccionado de la
escala del objetivo de extensión.
Distancia de fotografiado
Número de la escala
3.7
5.2
6.6
8.7
13.1
26.2
1.2
1.6
2
2.6
4
8
Por ejemplo, si se selecciona 4 m (13,1 ft.) en la escala, la distancia de fotografiado
cubre desde 1,6 m (5,2 ft.) hasta 4 m (13,1 ft.).
Precauciones durante la toma
● No utilice ninguna distancia focal que no sea telefoto máximo.
● El flash incorporado de la cámara no funcionará como normal mientras el
objetivo de extensión esté en uso.
● Para prevenir fotografías borrosas resultantes del movimiento de la cámara, se
recomienda el uso de un trípode.
Cuidado y almacenamiento
● No aplique fuerza en la cámara cuando coloque el objetivo o durante el uso.
● La gama de temperatura de uso es de 0˚C a 40˚C (32˚F a 104˚F).
● Evite la exposición en cambios repentinos de temperatura, agua, o humedad.
● No someta el objetivo a caídas, golpes, ni sacudidas.
● No toque la superficie de la lente. Para retirar huellas dactilares o polvo de la superficie
de la lente, limpie con papel de limpieza o con un paño suave.
● No permita que ningún producto químico orgánico penetre en el objetivo.
● No almacene el objetivo con naftalina o en lugares húmedos.
● Coloque la tapa en el objetivo cuando no esté en uso.
Especificaciones
Ampliación
: Aprox. 3X
Construcción óptica
: 10 elementos en 9 grupos
Gama de fotografiado
: Aprox. 1,2 m (3,9 ft.) ~ infinito
Filtros soportados
: Filtro de 49 mm (1,9 in.) de diámetro
Dimensiones
Objetivo
: 176 mm (6,9 in.) (long.) x 72 mm (2,8 in.) (an.) x
75 mm (2,9 in.) (alt.)
Brazo de soporte
: 270 mm (10,6 in.) (long.) x 84 mm (3,3 in.) (an.) x
26,5 mm (1,0 in.) (alt.)
Peso
Objetivo
: 780
(27,5 oz.)
Brazo de soporte
: 370
(13,1 oz.)
C
Estuche
F
Parasol
) en el objetivo
3.7
5.2
6.6
1.2
1.6
2
F
) para
ft
m
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo
http://www.olympus.co.jp
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Customer support: Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympus.com
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
Premises/Goods delivery: Wendenstraße 14-16, 20097 Hamburg, Germany
Tel. 040-237730
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
http://www.olympus-europa.com
Copyright 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
8.7
13.1
26.2
ft
m
2.6
4
8
VT130102