DigiPower TC-55 Kullanıcı Kılavuzu

Akü Şarj Cihazı DigiPower TC-55 için çevrimiçi göz atın veya pdf Kullanıcı Kılavuzu indirin. DigiPower TC-55 2 sayfaları. Travel charger for use with digital cameras

DigiPower TC-55 Kullanıcı Kılavuzu

Travel Charger

CARGADOR DE VIAJEs
ChARGEuR DE VOyAGE
for use with digital cameras
para uso con cámaras digitales
pour appareils photos numériques
DIgIPower TC-55 product series
Serie de productos TC-55 de DIgIPower
Série de produits TC-55 de DIgIPower
uSer guIDe
• guía Del uSuarIo • guIDe D'uTIlISaTIon
uSer guIDe
Thank you for purchasing this DigiPower Travel Charger for Digital
Cameras. This product features IntelliCharge™ which will align your
camera battery to make proper contact and start charging automatically.
There are no trays to change, no contacts to adjust, insert the battery
into the slot to charge it. The large LCD display makes it easy to tell when
the battery is ready for use. Because you have many portable devices,
this charger features a USB power port. Connect your USB cable to
charge another device at the same time you charge your camera battery.
This Travel Charger has universal voltage support and a snap-on
European plug, all in a compact size perfect for home or travel.
Please read this user guide to learn how to get the most from all the
great features of your new Travel Charger.

ProDuCT feaTureS

uSIng The uSB ChargIng PorT:
1. You can use the USB port to charge any USB
portable device. It does not matter whether
there is a camera battery in the slot.
2. Connect a USB cable (not included) to your
portable device and to this charger. Your
device will automatically begin to charge.
The LCD on this travel charger does not
provide information on the charge
level of a device plugged into the
USB port.
3. Unplug your device when
it is done charging. You can
charge most major brands of
Smartphones, cell phones, MP3
players, and other portable devices with this
charger.

TrouBleShooTIng

1. L CD display will not turn on when a battery is inserted.
a. Check that the battery is supported by the model charger
purchased; reference the compatibility chart that was
included in the package.
b. Insert the battery in one direction and lightly push to fully
insert it. If this does not work remove the battery, turn it over
(front to back) and insert it again, lightly push to fully insert it.
c. Try using the camera itself as the battery charger using the
power adapter that was included when the camera was
purchased. If the camera is able to charge the battery but
the DigiPower Travel charger is not please contact DigiPower
technical support for assistance at
1-800-266-4026.
2. L CD display is flashing (all 5 bars are flashing concurrently 2x per
second)
a. The battery is recognized by the charger but it is not able to
properly charger the battery. This indicates a problem with
the battery itself.
3. USB port is not charging a portable device
a. If the device is trying to draw too much current the charger
will go into auto-protection mode, both the USB port and the
battery charger will stop functioning. To correct this disconnect
the USB device from the USB power port.
TaBle of ConTenTS
English
Product features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Charging your camera battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Using the USB charging port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technical specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ConTenIDo
Español
Características del product. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Para cargar la batería de su cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Para usar el puerto USB de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
TaBle DeS maTIéreS
Français
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Chargement de la pile de votre appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du port de charge USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantie Limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
year warranty
1
garantía De añ o
garantie D'un an
All brands represented herein are registered trademarks of their respective manufacturers.
Todas las marcas representadas aquí son marcas comerciales registradas de sus fabricantes respectivos.
Toutes les marques représentées ici sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
©2010 Mizco International, Inc. Avenel, New Jersey
www.mizco.com tel: 800•266•4026
All rights reserved.
Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
DIGIPOWER is a registered trademark of Mizco International Inc.
DIGIPOWER es una marca registrada de Mizco International Inc.
DIGIPOWER est une marque de commerce enregistrée de Mizco
International, Inc.
English
ChargIng your Camera BaTTery
1. Flip open the plug on the back of the charger, insert into any
standard 110V wall outlet. In European countries, leave the built
in plug folded flat and slide on the European plug until it snaps
in place.
2. When the charger is first inserted into a wall outlet and there is
no battery in place, the LCD will light up in sequence from right
to left for 3 seconds then turn off. This lets you know the charger
is in correct working order.
| 1
b. If a foreign object falls into the battery slot opening and
causes a short circuit the charger will go into auto-protection
mode. Unplug the charger from its power source, remove
the obstruction from the charger, then plug the charger back
into the power outlet.
TeChnICal SPeCIfICaTIonS
• 100-240VAC input
• Battery charger output, 4.2VDC, 700mA
• USB port output, 5VDC, 500mA
• Over voltage protection
• Over current and short circuit protection
• Normal operating temperature range: 0 ~ 40°C (32F ~ 104°F)
• Normal storage temperature range: -20 ~ 60°C (-4F ~ 140°F)
• Operating and storage relative humidity range: 30 ~ 95%

lImITeD warranTy

Mizco's responsibility with regard to this limited warranty shall be limited
solely to the repair or replacement at its option, of any product, which
fails during normal consumer use for a period of 1 Year from the date
of purchase. This warranty does not extend to damage or failure, which
results from misuse, neglect, accident, alteration, abuse, improper
installation or maintenance. If at any time during the 1 Year period
following the purchase the product fails due to defects in materials or
workmanship, return the defective product with freight prepaid and
proof of purchase.
All brands represented herein are registered trademarks of their
respective manufacturers. Design and specifications are subject to
change without notice.
warnIng! ImPorTanT SafeTy InSTruCTIon!
Failure to read and follow these safety instructions could result in fire,
explosion, electrical shock or other hazard, causing serious and/or fatal
injury and/or property damage.
• Do not modify, disassemble, open, drop, crush, puncture or shred the
product
• Do not expose the product to rain or water
• Keep away from open flame or sunlight to prevent heat build-up
• This product is not a toy. Keep away from children. Insure that all persons
who use the product read and follow these warnings and instructions
| 4
Declaration of Conformity with fCC rules for electromagnetic Compatibility
We, Mizco International, Inc., of 80 Essex Ave East, Avenel, NJ 07001, declare under our sole responsibility that the
product JS-Flip to which this declaration relates, complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Mizco International, Inc., is not responsible for any interference caused by unauthorized modifications to this
equipment. Such modifications could void the user's authority to operate this equipment.
ICeS
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Declaración de conformidad con los reglamentos de la fCC para compatibilidad electromagnética
Nosotros, Mizco International, Inc., de 80 Essex Ave East, Avenel, NJ 07001, declaramos bajo nuestra responsabilidad
única que el producto JS-Flip relacionado con esta declaración, cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Su
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2)
este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causarle una
operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase
B, de conformidad con la sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencia perjudicial cuando el equipo se opera en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede emitir energía de radio frecuencia y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones
podría provocar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que dicha
interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia perjudicial a la
recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere que el
usuario trate de corregir la interferencia mediante una de las siguientes medidas:
• Colocar u orientar la antena receptora en otro lado.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo una salida o circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Consultar a su proveedor o un técnico de radio o televisión con experiencia para que le ayuden.
Mizco International, Inc. no es responsable por cualquier interferencia causada por modificaciones no autorizadas a
este equipo. Dichas modificaciones podría invalidar la autorización del usuario para operar este equipo.
ICeS
Este aparato digital Clase B cumple con el ICES-003 de Canadá.
Déclaration de conformité à la réglementation fCC en matière de compatibilité électromagnétique
Nous, Mizco International, Inc., sis au 80 Essex Ave East, Avenel, NJ 07001, déclarons sous notre seule responsabilité
que le produit JS-Flip auquel se réfère la présente déclaration, est conforme aux normes énoncées à l'alinéa 15
de la réglementation FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut
pas provoquer d'interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des
interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
Cet appareil a été contrôlé et jugé conforme aux limites imposées pour les unités numériques de classe B, en
vertu de l'alinéa 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre les
interférences en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique et, s'il n'est
pas installé et utilisé selon les instructions fournies, il peut causer des interférences dans les communications radio.
Néanmoins, aucune installation n'est par définition exempte de ce phénomène. Si cet appareil cause effectivement
des interférences nuisibles lors de la réception d'émissions radio ou télévisées (et il suffit, pour s'en rendre compte,
d'allumer et d'éteindre l'appareil), l'utilisateur devra tenter de corriger ces interférences en prenant l'une des mesures
suivantes:
• Réorienter ou changer la position de l'antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Brancher l'équipement sur une prise de courant appartenant à un circuit différent de celui sur lequel est branché
le récepteur.
• Demander l'assistance du fournisseur ou d'un technicien de télé ou de radio expérimenté.
Mizco International, Inc., n'est pas responsable des interférences causées par des modifications non autorisées de cet
équipement. De telles modifications peuvent rendre nulle l'autorisation accordée aux utilisateurs de se servir de cet
équipement.
ICeS
Ce périphérique numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
3. P lease refer to the "Battery Insertion Sheet" included in this
package to make sure you are inserting the battery in the
proper direction.
4. The LCD will turn on 1-2 seconds after the battery is inserted. It
will indicate the current charge level of the battery. Refer to chart
A for LCD display information.
5. When the LCD is no longer blinking and a full battery is shown in the
display, your battery is charged. Remove the battery from the slot by
pulling the battery downward as shown
6. You can also use this charger with the open slot facing upward. For
use in this direction the display will indicate charging progress from
right to left instead of from left to right.
TaBle a
DISPlay STaTe
All bars light up sequentially
One bar is on and four light up sequentially
Two bars are on and three light up sequentially
Three bars are on and two light up sequentially
Four bars are on and one is blinking
Five bars are on to display a full battery
| 2
guía Del uSuarIo
Gracias por adquirir este cargador portátil DigiPower para cámaras
digitales. Este producto cuenta con IntelliCharge™, lo cual alinea la
batería de su cámara para que haga buen contacto y empiece a cargar
automáticamente. No necesita cambiar bandejas ni ajustar puntos de
contacto; inserte la batería en la ranura para cargarla. Las luces LCD
grandes hacen que sea fácil determinar cuándo está lista la batería para
su uso. Ya que usted tal vez tenga otros dispositivos portátiles, este
cargador cuenta con un puerto de energía USB. Conecte su cable USB
para cargar otro dispositivo al mismo tiempo que carga la batería de su
cámara. Este cargador portátil funciona con voltaje universal y cuenta
con un enchufe europeo que puede colocarse cuando se necesite, todo
en un tamaño compacto perfecto para uso en casa o en viajes.
Por favor lea este guía del usuario para aprovechar todas las opciones
maravillosas de su nuevo cargador portátil.
CaraCTeríSTICaS Del ProDuCT
| 5
Charge STaTuS
Below 20%
20% - 40%
40% - 60%
60% - 80%
80% - 95%
100%
| 3
Español
| 6