Siemens SIRIUS 3SE7120 Series Kullanım Talimatları Kılavuzu - Sayfa 5

Anahtar Siemens SIRIUS 3SE7120 Series için çevrimiçi göz atın veya pdf Kullanım Talimatları Kılavuzu indirin. Siemens SIRIUS 3SE7120 Series 9 sayfaları. Cable-operated switch with / without latching
Ayrıca Siemens SIRIUS 3SE7120 Series için: Kullanım Talimatları Kılavuzu (10 sayfalar), Kullanım Talimatları Kılavuzu (7 sayfalar), Orijinal Kullanım Talimatları (8 sayfalar)

Siemens SIRIUS 3SE7120 Series Kullanım Talimatları Kılavuzu
Montage / Demontage
DE
Mounting / Disassembly
EN
Montage / Démontage
FR
.
Bei der Montage ist der Seilzugschalter
Der Seilzugschalter
muss so montiert werden, dass ein entriegeln von Hand
DE
Vor Anbringen des Zugseiles muss der Mantel im Klemmbereich
Da sich bei Seilzug die Schaltkauschen verformen, sollte das Seil nach der Montage mehrmals kräftig gezogen werden. Anschließend muss das Seil mit einer Seil-Klemme
oder über die Augenschraube
When fitting, pretension the cable-operated switch
Fit the cable-operated switch
EN
Remove the sleeve in the pull-wire grip area
Firmly pull on the wire several times after fitting, as the wire thimble of the pull-wire can be deformed.
Following this, retension the wire with a wire clamp or using the eye-bolt
Lors du montage, tendre l'interrupteur
L'interrupteur à câble
doit être monté de manière à permettre un déverrouillage manuel
FR
Avant la pose du câble de traction
Après le montage, tirer à plusieurs reprises sur le câble car les cosses se déforment à la traction. Tendre ensuite le câble au moyen d'un serre-câble, d'une vis à oeillet
d'un ridoir.
Al montar el interruptor de tirón, pretensar
El interruptor de cable
debe montarse de forma que pueda desenclavarse a mano
ES
Antes de instalar el cable es necesario retirar su cubierte
Como al tirar del cable se produce deformaciones y corrimientos en los guardacabos, tras el montaje deberá tirarse varias veces del cable. Seguidamente deberá retensarse
el cable abriendo y cerrando el sujetacables o girando en la argolla
Durante il montaggio pretensionare l'interruttore a fune
Montare l'interruttore a fune
Prima di applicare la fune di trazione, rimuovere la guaina nella zona di serraggio
IT
oni di montaggio.
Poiché gli occhielli fune si deformano durante la trazione della fune, dopo il montaggio si deve tirare con forza la fune più volte. Successivamente la fune deve essere ritesa
con un morsetto per fune o un occhiello con filetto
Durante a montagem, o interruptor de tração de cabo
O interruptor de tração de cabo
PT
Antes de colocar o cabo de tração, deve-se retirar o revestimento na área de fixação
de montagem.Como os sapatilhos se deformam durante a tração de cabo, o cabo deve ser puxado várias vezes com força depois da montagem. Em seguida, o cabo deve ser
tensionado novamente com uma braçadeira para cabos ou através de um parafuso com olhal
Kordonlu şalterin
montajı sırasında kordonlu şalter anahtarlama kamı orta pozisyonda
Kordonlu şalter
, kilidin elle
TR
Kordon takılmadan önce sıkıştırma bölgesinde
Kordondaki gözler deforme olduğundan, kordonun montajdan sonra çok kez kuvvetlice çekilmesi gerekmektedir. Ardından kordonun bir sıkma elemanı veya gözlü cıvata
da sıkma kilidi ile sıkılması gerekir.
При монтаже выключатель с тросовым приводом
Выключатель с тросовым приводом
РУ
Перед размещением троса с него следует снять кожух на участке зажимания
Так как на тросовом приводе деформируются коуши, трос после монтажа нужно несколько раз сильно потянуть. Затем трос нужно подтянуть тросовым зажимом или
рым-болтом
либо стяжным замком.
安装时拉线开关
要预紧,直至开关凸轮位于中间位置
拉线开关
的安装必须使手动解锁
中文
放置牵引绳前,必须将夹紧区域
因为钢绳葫芦的开关环会变形,缆绳在安装后要多次用力张紧。随后必须用缆索夹或通过环首螺栓
Montaje / Desmontaje
ES
Montaggio / Smontaggio
IT
Montagem / Desmontagem
PT
so weit vorzuspannen, bis sich dieSchaltnocke in Mittelstellung
vom Drahtseil entfernt werden. Das Drahtseil ist entsprechend der Montagehinweise zu montieren.
bzw. Spannschloss nachgespannt werden.
until the switching actuator is in the mid-position
so that it is possible to safely unlatch it
before fitting the pull wire. Fit the pull-wire in accordance with the assembly notes.
jusqu'à ce que la came de contacteur se situe au milieu
, la gaine du câble doit être enlevée de la zone de raccordement. Monter le câble conformément aux consignes de montage.
hasta que la leva quede en la posición intermedia
en la zona de aprisionado. El cable deberá montarse de acuerdo a las instruciones al efecto.
finché la camma di commutazione si trova in posizione intermedia
in modo che uno sblocco manuale
risp un tirante.
deve ser pré-tensionado até que o came de contato tenha alcançado a posição central
deve ser montado de forma que seja possível destravar manualmente
açılması tehlikesizce gerçekleşecek şekilde monte edilmelidir.
bulunan kılıfın çelik halattan çıkarılması şarttır. Çelik halat montaj talimatlarına uygun şekilde monte edilmelidir.
так далеко натянуть вперед, чтобы контактный кулачок находился в среднем положении
должен быть смонтирован таким образом, чтобы было возможно безопасное разблокирование от руки
➁。
无危险。
中的护套从钢丝绳上除去。 根据安装提示安装钢丝绳。
gefahrlos möglich ist.
manually.
or tensioner.
.
sans danger.
.
sin ningún peligro.
o el cuerpo del tensor.
sia possibile senza pericolo.
della fune di acciaio. La fune di acciaio deve essere montata conformemente alle istruzi-
do cabo metálico. O cabo metálico deve ser montado de acordo com as instruções
ou torniquete.
olacak şekilde gerilmelidir.
. Трос монтировать согласно указаниям по монтажу.
Montaj / Sökme
TR
Монтаж / демонтаж
РУ
中文
安装 / 拆卸
befindet.
.
.
sem perigo.
或夹紧装置重新夹紧缆绳。
ou
ya
.
.
5