Ricoh P 501 Kurulum Kılavuzu - Sayfa 19

Yazıcı Ricoh P 501 için çevrimiçi göz atın veya pdf Kurulum Kılavuzu indirin. Ricoh P 501 25 sayfaları.
Ayrıca Ricoh P 501 için: Kurulum Kılavuzu (20 sayfalar)

Ricoh P 501 Kurulum Kılavuzu
10.
Installing the Printer Driver (CD-ROM)/Installieren des Druckertreibers (CD-ROM)/Installation du pilote d'impression (CD-ROM)/Installazione del
driver della stampante (CD-ROM)/Instalación del driver de impresora (CD-ROM)/Instal·lació del driver d'impressora (CD-ROM)
1
Insert the CD-ROM into your computer.
If you are asked to select an operation for
the CD-ROM, select [Setup.exe] to start
the installation.
• To use USB connection, press the
machine's [Menu] key and go to [Host
Interface], [USB Port] and to confirm the
setting is [Active].
Legen Sie die CD-ROM in das CD-
ROM-Laufwerk des Computers ein.
Wenn Sie aufgefordert werden, eine Option
für die CD-ROM auszuwählen, wählen Sie
[Setup.exe], um die Installation zu starten.
• Zur Verwendung einer USB-Verbindung
drücken Sie auf die Taste [Menü] des Geräts
und gehen Sie [Host-Schnittstelle] und
[USB-Anschluss] und überprüfen Sie, ob die
Einstellung auf [Aktiv] gesetzt ist.
Insérez le CD-ROM dans votre
ordinateur.
Si l'ordinateur vous demande de sélectionner
une tâche pour le CD-ROM, sélectionnez
[Setup.exe] pour démarrer l'installation.
• Pour utiliser une connexion USB, appuyez
sur la touche [Menu] de l'appareil et
rendez-vous dans [Interface hôte], [Port
USB] afin de confirmer que le paramètre
est [Actif].
Inserire il CD-ROM nel computer in uso.
Se viene richiesto di selezionare
un'operazione per il CD-ROM, selezionare
[Setup.exe] per avviare l'installazione.
• Per utilizzare la connessione USB,
premere il tasto [Menu] della macchina
e accedere a [Interfaccia host], [Porta
USB] e verificare che l'impostazione sia
[Attivo].
Inserte el CD-ROM en su ordenador.
Si se le pide que seleccione una
operación para el CD-ROM, seleccione
[Setup.exe] para iniciar la instalación.
• Para usar la conexión USB, pulse la
tecla [Menú] de la máquina y vaya a
[Host Interface] (Interface host), [Puerto
USB] y confirme que el ajuste es
[Activo].
Inseriu el CD-ROM a l'ordinador.
Si se us demana que seleccioneu una
operació per al CD-ROM, seleccioneu
[Setup.exe] per iniciar la instal·lació.
• Per utilitzar la connexió USB, premeu
la tecla [Menú] de la màquina i aneu a
[Interfície host], [Port USB] i confirmeu
que el paràmetre és [Actiu].
2
DVK238
Select the language to use.
Wählen Sie die zu verwendende
Sprache aus.
Sélectionnez la langue à utiliser.
Selezionare la lingua desiderata.
Seleccione el idioma que desea
utilizar.
Seleccioneu l'idioma que voleu
utilitzar.
3
When the installer starts up,
click [Install from Disk].
S t a r t e t
d a s
I n s t a l l a t i o n s p r o g r a m m ,
klicken Sie auf [Von Festplatte
installieren].
Lorsque l'assistant d'installation
démarre, cliquez sur [Installer
depuis le disque].
A l l ' a v v i o d e l p r o g r a m m a d i
installazione, fare clic su [Installa
da disco].
Cuando se inicie el instalador,
haga clic en [Instalar desde
disco].
Quan s'obri l'instal·lador, feu clic
a [Instal·lar des de disc].
19
4
Specify whether to connect the
computer via a network or by a
USB cable.
Installation starts.
L e g e n S i e f e s t , o b d i e
Verbindung zum Computer über
ein Netzwerk oder ein USB-
Kabel hergestellt werden soll.
Die Installation wird gestartet.
Spécifiez si vous souhaitez vous
connecter à l'ordinateur via le
réseau ou par câble USB.
L'installation démarre.
S p e c i f i c a r e s e c o l l e g a r e i l
computer tramite una rete o un
cavo USB.
L'installazione si avvia.
Especifique si desea conectar
con el ordenador a través de la
red o mediante un cable USB.
Comenzará el proceso de instalación.
Especifiqueu si voleu connectar
l'ordinador a través d'una xarxa
o un cable USB.
Comença la instal·lació.
EN
DE
FR
IT
ES
CA