Crouzet 84874320 Manuel
Röleler Crouzet 84874320 için çevrimiçi göz atın veya pdf Manuel indirin. Crouzet 84874320 2 sayfaları.

UNDERSPEED
1 sec mini
U (S1)
V
Vs
Ti
Ti
In
R
1 sec mini
U (S1)
50 ms mini
S2
V
Vs
Ti
Ti
In
R
U (S1)
S2
V
Vs
Ti
In
R
Y1
UNDERSPEED
In
R
Un
OFF
R
Ti
S2
ON
?
ON
>
ON
V
Vs
NO MEMORY
A1
<
ON
V
Vs
>
V
Vs
ON
S2
ON
ON
OVERSPEED
U (S1)
Vs
NO MEMORY
Ti
In
6
R
U (S1)
50 ms mini
S2
Vs
MEMORY
Ti
In
R
U (S1)
S2
Vs
Inhib./S2
Ti
In
R
12V 12V E1 E2 0V
OVERSPEED
In
Un
OFF
R
Vs
Underspeed Overspeed
Ti
No Memory
No M
Memory
M
ON
30
80
Value
20
90
10
?
100%
10s
5s
1min
1s
5min
Range
10min
0,5s
ON
In.
20 30
40
50
10
Ti
Un
0,6
60s
R
<
ON
V
Vs
A2
12 11 14
>
ON
V
Vs
MEMORY
<
V
Vs
ON
S2
ON
Underspeed Overspeed
No Memory
No M
Memory
M
4/4
HSV
1 sec mini
Y1
12V 12V E1 E2 0V
Underspeed Overspeed
V
No Memory
No M
Memory
M
30
80
Value
20
90
Ti
10
100%
10s
5s
1min
1s
5min
Range
0,5s
10min
In.
20 30
40
50
10
Ti
Un
0,6
60s
R
HSV
1 sec mini
A1
A2
12 11 14
1 -
Configuration: selection of the operating mode. Underspeed or
V
overspeed (with or without memory: Memory - No Memory)
2 -
Speed threshold control potentiometer.
Ti
3 -
Speed range selection switch.
4 -
Startup inhibition delay control potentiometer.
5 -
Inhibition relay status (yellow) LED (time delay or S2).
6 -
Power supply status (green) LED.
7 -
Relay output status (yellow)
LED. R
8 - 35 mm rail clip-in spring
.
1 - Configuration : choix du mode de fonctionnement. Sous-vitesse ou
sur-vitesse :
Underspeed - overspeed
(avec ou sans mémoire : Memory - No Memory)
V
2 - Potentiomètre de réglage du seuil de vitesse. Vs
3 - Commutateur de sélection de la gamme de vitesse.
4 - Potentiomètre de réglage de la temporisation d'hinibition au démarrage. Ti
5 - LED d'état (jaune) d'hinibition (temporisation ou entrée S2). In
6 - LED d'état (verte) de l'alimentation. Un
7 - LED d'état (jaune) de la sortie relais. R
8 - Ressort de clipsage sur rail de 35 mm
1 -
Konfiguration: Wahl des Betriebsmodus. Über- oder
Untergeschwindigkeit: Underspeed - overspeed
R
(mit oder ohne Speicher: Memory - No Memory)
2 -
Potentiometer zur Einstellung der Geschwindigkeitsgrenze.
3 -
Wahlschalter des Geschwindigkeitsbereichs.
4 -
Potentiometer zur Einstellung der Anlauf-Überbrückungsverzögerung.
S2
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK
OR ARC FLASH
- Turn power off before installing,
- Couper l'alimentation avant
removing, wiring or maintaining.
d'installer, de câbler ou d'effectuer
- Confirm that the product power
une opération de maintenance.
supply voltage and its tolerances
- Assurez-vous que la tension
are compatible with those
d'alimentation du produit, avec ses
of the network.
tolérances, est compatible avec
celle du réseau.
Failure to follow this instruction
Le non-respect de cette
will result in death or serious
instruction entraînera la mort ou
injury.
des blessures graves.
WARNING
UNINTENDED EQUIPMENT
FONCTIONNEMENT INATTENDU
OPERATION
DE L'EQUIPEMENT
- This product is not intended for use
- Ce produit ne doit pas être utilisé
in safety critical machine functions.
dans des fonctions critiques de
Where personnel and or equipment
machine de sûreté.
hazard exist, use appropriate
Là où il existe des risques pour le
hard-wired safety interlocks.
personnel et/ou le matériel, utiliser
- Do not disassemble, repair or
les contacts de sécurité câblés
modify the product.
appropriés.
- This controller is designed for use
- Veuillez ne pas démonter, réparer,
within an enclosure according to
ni modifier le produit.
specifications described in these
- Installez les produits dans un
instructions in the paragraph on
environnement de fonctionnement
installation conditions.
normal, comme indiqué.
- Install the product in the operating
- Choisir, pour les tensions et
environment conditions described
courants spécifiés, un fusible
below.
IEC 60127 afin de protéger la ligne
- Select within specified voltage and
électrique et le circuit de sortie.
current limits an IEC 60127 approved
fuse, to help protect the power line
Le non-respect de cette directive
and output circuits.
peut entraîner la mort,
des lésions corporelles graves
Failure to follow this instruction
ou des dommages matériels.
can result in death, serious injury,
or equipment damage.
1
2
3
4
5
6
7
8
35/1.38
5 -
Status-LED (gelb) des (Verzögerung oder S2).
6 -
Status-LED (grün) der Stromversorgung.
Vs
7 -
Status-LED (gelb) des Relaisausgangs.
8 - Klemmfeder auf 35 mm Schiene.
Ti
1 - Configuración: selección del modo de funcionamiento. Sub-velocidad
In
o sobre-velocidad :
Un
(con o sin memoria: Memory - No Memory)
2 - Potenciómetro de ajuste del umbral de velocidad. Vs
3 - Conmutador de selección de la gama de velocidad.
4 - Potenciómetro de ajuste de la temporización de inhibición en el arranque. Ti
5 - LED de estado (amarillo) (temporización o S2). In
6 -
LED de estado (verde) de la alimentación.
7 -
LED de estado (amarillo) de la salida relé.
8 - Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm
1 -
Configurazione: scelta della modalità di funzionamento. Sottovelocità
o sovravelocità: Underspeed - overspeed
(con o senza memoria: Memory - No Memory)
2 -
Potenziometro della regolazione della soglia di velocità.
.
3 -
Commutatore di selezione della gamma di velocità.
4 -
Potenziometro di regolazione della temporizzazione
d'inibizione all'avviamento.
5 -
LED di stato (giallo) (temporizzazione o S2).
Vs
6 -
LED di stato (verde) dell'alimentazione.
7 -
LED di stato (giallo) dell'uscita relè.
Ti
8 -
Resorte de clipsado en carril 35 mm .
DANGER
GEFAHR
RISQUE D'ELECTROCUTION
STROMSCHLAG-, ODER
RIESGO DE ELECTROCUCION
OU D'ARC ELECTRIQUE
LICHTBOGENSCHLAGGEFAHR
O DE ARCO
- Unterbrechen Sie die
- Desconecte la alimentación antes de
Stromversorgung vor dem Installieren,
realizar los procesos de instalación,
Verkabeln oder Wartungsoperationen.
cableado, o mantenimiento.
- Stelle Sie sicher, dass die
- Asegúrese de que la tensión de
Versorgungsspannung des Produkts
alimentación del producto y sus
einschließlich Toleranzen mit den
tolerancias son compatibles con las
Netzbedingungen vereinbar ist.
de la red eléctrica.
Die Nichtbeachtung dieser
Si no se respetan estas
Anweisung wird den Tod
instrucciones, se producirán
oderschwere Körperverletzung
graves daños corporales o la
zur Folge haben.
muerte.
AVERTISSEMENT
WARNUNG
RISIKEN BEI UNBEABSICHTIGTEM
OPERACION DEL EQUIPO
BETRIEB DER AUSRÜSTUNG
INVOLUNTARIA
- Dieses Produkt darf nicht in kritisch
- Este producto no esta diseñado
sicherheitsrelevanten Funktionen der
para un uso en funciones criticas de
Maschine eingesetzt werden.
una maquina de seguridad.
Falls Risiken für Personal und/oder
Donde existan riesgos para el
Material bestehen, nur die
personal o el equipamiento, use
entsprechenden verkabelten
cierres de seguridad cableados
Sicherheitskontakte verwenden.
adaptados.
- Versuchen Sie nie, das Produkt zu
- No desmonte, repare ni modifique
demontieren, reparieren oder
los producto .
modifizieren.
- Instale los producto en las condi-
- Diese Produkte sollten - wie bereits
ciones de entorno de funcionamiento
angegeben - nur in im Umfeld
descritas.
normaler Betriebsfunktionen installiert
- Elija para las tensiones y corrientes
werden.
un fusible IEC 60127 para proteger
- Wählen Sie für die spezifizierten
la línea eléctrica y el circuito de
Spannungs- und Versorgungswerte
salida.
eine Sicherung vom Typ IEC 60127,
um die Stromversorgungsleitung und
Si no se respetan estas
den Ausgangskreislauf zu schützen.
precauciones pueden prodicirse
graves lesiones, daños materiales
Die Nichtbeachtung dieser
o incluso la muerte.
Anweisungkann den Tod,
Körperverletzung oder
Materialschäden zur Folge haben.
mm
inch
69/2.72
In
Un
R
Underspeed - overspeed
Un
R
.
Vs
Ti
In
Un
R
PELIGRO
PERICOLO
RISCHIO DI ELETTROCUZIONEO DI
OFTALMIA ELETTRICA O DA RAGGI
- Prima di procedere all'installazione,
effettuare operazioni di manutenzione
o di intervenire sui cavi, togliere
l'alimentazione.
- Assicurarsi che la tensione di
alimentazione del prodotto e le
relative tolleranze sia compatibile
con quelle della rete.
La mancata osservanza di questa
istruzioni comporta gravi rischi
per la vita e l'incolumità personale.
ADVERTENCIA
AVVERTENZA
PRECAUZIONI PER L'USO
DELL'APPARECCHIATURA
- Questo prodotto non deve essere
utilizzato in funzioni critiche di
macchina di sicurezza.
Qualora vi siano rischi per il
personale e/o per il materiale,
utilizzare i contatti di sicurezza ed i
cavi appropriati.
- Non smontare, riparare o
modificare il prodotto.
- Installare i prodotti in ambiente di
funzionamento normale, come
indicato.
- Per tensioni e correnti specifiche,
utilizzare un fusibile IEC 60127
al fine di proteggere la linea elettrica
ed il circuito di uscita.
La mancata osservanza di questa
precauzione può causare gravi
rischi per l'incolumità personale
o danni alle apparecchiature.
NTR 1014 B
03 - 2006
1/4