ARIETE 6215 Kullanım Talimatları - Sayfa 2

Demir ARIETE 6215 için çevrimiçi göz atın veya pdf Kullanım Talimatları indirin. ARIETE 6215 2 sayfaları.

ARIETE 6215 Kullanım Talimatları
SUgerenCiAS
ES
Divida las prendas para planchar en base al tipo de tejido: lana con lana, algodón
ADvertenCiAS importAnteS
con algodón, etc...
Puesto que el calentamiento de la suela de la plancha se produce mucho más rá-
Lea atentamente estas instruCCiones
pidamente que su enfriamiento, es aconsejable iniciar a planchar todos los tejidos
que precisan temperaturas más bajas para después pasar a planchar los tejidos que
• El aparato está destinado sólo a un uso doméstico, no se debe emplear para uso
precisan progresivamente temperaturas más altas.
industrial o profesional.
Si el tejido está compuesto por más de un tipo de fibras, regule siempre la tempera-
• No se asumen responsabilidades por uso incorrecto o por empleos diferentes a
los previstos en el presente manual de instrucciones.
tura para la fibra que necesita menor calor. Por ejemplo si el tejido está compuesto
• Se recomienda conservar el embalaje original, ya que no se prevee la asistencia
en un 70% por fibras sintéticas y en un 30% por algodón, será necesario regular la
gratuita por daños causados al momento del envio por un embalaje no adecuado
temperatura en la posición (
) (véase tabla) sin vapor, es decir la temperatura para
del produco a un Centro de Asistencia Autorizado.
los tejidos sintéticos.
• El aparato cumple con la Norma 2006/95/CE y con la Directiva EMC 2004/108/CE.
Si no conoce la composición del tejido de la prenda para planchar, busque un punto
del tejido que no sea visible. Haga una prueba planchando este punto y establezca
peligro para los niños
la temperatura más adecuada (empiece siempre por una temperatura relativamente
• Este aparato no es adapto para ser usado por personas (incluso niños) con ca-
baja y auméntela gradualmente hasta alcanzar la adecuada).
pacidad física, sensorial, o mental reducidas. Aquellos usuarios que no tengan
Los tejidos de pura lana (100%) se pueden planchar también con la plancha regula-
la experiencia y el conocimiento del aparato, o no les hayan suministrado las
da en una de las posiciones vapor. Para los tejidos de pura lana, seda y sintéticos,
instrucciones relativas al uso del mismo, deberán tener la supervisión de una
para evitar que el tejido planchado quede brillante, plánchelos al revés. Para los
otros tipos de tejido y en especial para el terciopelo, con el fin de evitar que adquie-
persona responsable de la seguridad de los mismos.
ran fácilmente brillo, plánchelos en una sola dirección (con un paño), haciendo una
• Es necesario vigilar los niños para que no jueguen con el aparato.
presión muy ligera. La plancha se debe mantener en constante movimiento sobre
• No deje los elementos del embalaje al alcance de niños ya que podrían originar
el tejido que se plancha.
peligros.
• En el momento que decida no utilizar mas el aparato y quiera arrojarlo a la basura,
se recomienda quitar el cable de alimentación para evitar que el mismo se pueda
Etiqueta
Tipo de tejido
reactivar. Se recomienda además eliminar las partes del aparato que puedan ori-
instrucciones de
ginar peligro especialmente para los niños, los cuales podrían utilizarlo para sus
planchado indicada
juegos.
en los tejidos
Tejidos sintéticos:
peligro debido a electricidad
Acetatos
• Antes de conectar el aparato a la corriente electrica controle que la tensión indi-
Acrílicos
cada en la etiqueta corresponda a la de la red local.
Viscosa
• Conecte siempre el aparato a una toma de corriente con descarga a tierra.
Poliamida (Nylon)
• NO SUMERjA EL APARATO EN AGUA U OTROS LíQUIDOS.
Viscosa (Rayon)
• No empiecen a planchar con las manos húmedas o los pies descalzos.
Seda
Lana
peligro de daños derivados de otras causas
• Llenar el depósito con agua antes de poner en funcionamiento el aparato. Las
Algodón
operaciones de llenado de agua se deben efectuar con el enchufe del cable de
Lino
alimentación eléctrico desconectado de la toma.
• Para abastecer el depòsito use siempre la medida (P) incorporados. No ponga
nunca la plancha directamente bajo el grifo.
La marca en la etiqueta significa "no planchar"
• Después de haber llenado el depósito, cierre la tapa y compruebe que esté per-
fectamente cerrada.
• Encienda el aparato sólo cuando está en posición de trabajo.
• La primera vez que utilice el aparato puede suceder que emane un poco de humo;
pLAnCHADo A vApor
no debe preocuparse, es perfectamente normal porque algunas partes han sido
El planchado a vapor es posible sólo a alta temperatura.
ligeramente engrasadas y después de poco tiempo el fenómeno desaparecerá.
Asegurarse que haya suficiente agua en el interior del depósito.
• Durante la utilización hay que colocar el aparato sobre una superficie horizontal
Colocar la plancha apoyándola sobre soporte-plancha (H) en posición vertical.
estable y bien iluminada.
Introducir el enchufe en la toma eléctrica.
• No deje sin vigilancia el aparato mientras está conectado a la red eléctrica.
Coloque elmando de regulación de la temperatura (F) en la posición (
• Mientras su utilizo y el reposo el aparato debe estar sobre una superficie estable.
perior.
• Cuando se coloca la plancha en posición vertical sobre la base de apoyo, asegu-
Cuando el piloto (E) de control de la temperatura se apague, coloque el selector de
rarse que la superficie sea estable.
regulación del vapor (B) en la posición requerida. La máxima erogación de vapor se
• Cuando se ausente por algunos momentos, apagar la plancha, colocarla sobre su
obtiene colocando el selector en la posición "
apoyo de base y desconectar siempre el cable de la alimentación eléctrica de la
vapor (Fig. 2).
toma de corriente.
Chorro de vapor
• El aparato no debe ser utilizada si se ha caído o si presenta daños visibles o
pierde agua. Todas las reparaciones, comprendida la sustitución del cable de ali-
Si hay agua en el depósito y la temperatura está programada en (
mentación, se deben efectuar únicamente en un Centro Asistencia Autorizado o
superior, es suficiente pulsar el botón del vapor (C).
por persona con calificación similar, para prevenir riesgos.
Botón pulverizador
• No use el aparato si el cable de alimentación se presenta dañado, con partes que
Compruebe que el selector de regulación del vapor esté programado en "0" y que
tengan quemaduras, etc....; la reparación y la sustitución del cable de alimenta-
haya agua en el depósito. Pulse el botón pulverizador (D).
ción tienen que ser efectuadas por un Centro de Asistencia Autorizado Ariete, bajo
Para activar esta función podría ser necesario pulsar repetidamente el botón pul-
pena de que no sea válida la garantía.
verizador.
pLAnCHADo en SeCo
Advertencias relativas a quemaduras
• No intente jamás planchar la ropa mientras la tengan encima.
Introducir el enchufe en la toma eléctrica. Colocar el regulador del vapor (B) en "0".
• No toque las partes metálicas de la plancha cuando la misma está funcionando y
Programar el regulador de temperatura (F) según el tipo de tejido por planchar.
por algunos minutos después de haberla desconectada puesto que podría provo-
Esperar algunos minutos para que la placa alcance la temperatura.
car quemaduras.
• No dirija el chorro de vapor hacia el cuerpo o hacia animales domésticos.
pLAnCHADo en poSiCiÓn vertiCAL
Este procedimiento especial de planchado sirve para quitar las arrugas de las corti-
Atención – daños materiales
nas, de los tejidos, etc. Ajustar la temperatura de planchado a través del regulador
•••
• Antes de utilizar el aparato por vez primera quite eventuales etiquetas o proteccio-
(F) superando el símbolo (
). Colocar la cortina o el tejido de la manera que lo
nes de la lámina metálica de la plancha.
desean planchar en vertical y apretar el botón del vapor. Si el piloto de la temperatu-
• Desenrolle siempre el cable antes de la utilización.
ra está encendido, pulse el botón del vapor más de tres veces seguidas.
• El uso de extensiones eléctricas no autorizadas por el fabricante del aparato pue-
¡Atención!
de provocar daños y accidentes.
No planchar tejidos sostenidos por otras personas.
• No utilice agua con gas (adicionada de anhídrido carbónico). En caso de que el
agua sea particularmente calcárea se aconseja el uso de agua desmineralizada.
DeSpUÉS De HABer pLAnCHADo
• No apoyar la plancha caliente sobre el cable de alimentación.
• No doblar la protección del cable eléctrico cuando se envuelve alrededor de la
Colocar el regulador de temperatura (F) en "MíN".
plancha: con el tiempo el cable podría romperse.
Desconectar el enchufe de la toma eléctrica.
• No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.
Apoyar la plancha en posición vertical y dejarla enfriar.
• Después de haber desconectado el enchufe del cable de alimentación eléctrico
Vacíe el depósito abriendo la tapa de la abertura (A) de llenado del agua e inclinando
de la toma de corriente y después que todas las partes se hayan enfriado, se
la plancha para dejar salir el agua (Fig. 8).
podrá limpiar el aparato exclusivamente con un paño no abrasivo apenas hume-
Atención
decido con agua. No utilice disolventes que dañen las partes de plástico.
Antes de vaciar el depósito, deje enfriar la plancha ya que podría causar
• No enrosque el cable de alimentación alrededor de la plancha cuando la misma
quemaduras.
está caliente.
• No ponga en contacto la plancha con superficies metálicas.
Enrolle el cable de alimentación alrededor de la plancha sin ajustarlo demasiado
• Apagar siempre la plancha girando el botón del termostato en la posición MIN y
(Fig. 6). Guarde la plancha en posición vertical (Fig. 7).
desconectar el enchufe de la toma de corriente eléctrica antes de llenar la plancha
LimpiezA DeL ApArAto
con agua y antes de vaciar el agua contenida en el depósito.
• No exponga el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol...).
¡Atención!
guarde estas instruCCiones
Antes de efectuar la limpieza del aparato, desconecte el enchufe de la toma
de corriente y deje enfriar la plancha.
nota: la primera vez que utilice la plancha pruébela sobre un trozo de tejido viejo
¡Atención!
para comprobar que la suela y el depósito del agua estén perfectamente limpios.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
DeSCripCiÓn DeL ApArAto
¡Atención!
A - Tapa de la apertura de llenado del depósito de agua
Controlar las condiciones del cable de alimentación de la plancha todas las
B - Selector de regulación del vapor
veces que va a utilizarlo, en el caso de daños en el mismo, llevarlo al más
C - Botón vapor
cercano centro de asistencia para que personal especializado lo cambie.
D - Botón pulverizador
E - Piloto de control de la temperatura de la plancha
Sistema de autolimpieza
F - Mando para la regulación de la temperatura
G - Protección del cable de alimentación
se aconseja efectuar esta operación a intervalos regulares (una o dos veces al
mes) para alargar la duración de su plancha.
H - Talonera de la plancha
I - Referencia para programar la temperatura
Llene un cuarto del depósito del agua utilizando la medida (P) incorporados (Fig. 5).
L - Depósito
Apoye la plancha sobre una superficie estable en posición vertical y sobre su talón (H).
M - Botón de autolimpieza (SELF CLEAN)
Conecte el enchufe en la toma eléctrica.
N - Suela
Compruebe que el selector de regulación del vapor esté programado en "0".
O - Tobera spray
Coloque el mando de regulación de la temperatura en "MAX".
P - Medida agua
Deje calentar la plancha hasta que el piloto (E) se apague una segunda vez.
Coloque el mando de regulación de la temperatura en "MIN".
Desconecte el enchufe de la toma de corriente y mantenga la plancha en posición
inStrUCCioneS De USo
horizontal sobre un lavabo.
Llenado del depósito
Pulse el botón (M) de autolimpieza "SELF CLEAN" y mantenga la plancha en posi-
ción horizontal. De los agujeros de la suela saldrán vapor y agua hirviendo, eliminan-
¡Atención!
do de esta forma tanto las incrustaciones de cal como las impurezas que se hayan
Asegurarse de que la plancha esté desconectada de la red de alimentación
acumulado dentro de la caldera.
eléctrica antes de llenar el depósito con agua.
Mueva con delicadez la plancha hacia delante y atrás, hasta vaciar completamente
el depósito.
Colocar el selector del vapor (B) en "0" (Fig. 2).
Al final del procedimiento de autolimpieza coloque el selector de regulación del
Abrir la puerta (A) tirándolo hacia arriba y manteniendo la plancha horizontal llenar el
vapor en el mínimo "0".
deposito hasta el nivel máximo, utilizando la medida (P) incorporados (Fig. 5).
Coloque la plancha en posición vertical sobre su talón y espere a que la suela se
Cierre la tapa de la abertura de llenado (A). Si el agua de su grifo es muy calcárea,
enfríe completamente.
utilice agua desmineralizada.
Asegurarse que la suela esté completamente seca antes de guardar la plancha.
no llenar nunCa el deposito por encima del nivel maX.
antes de utilizar la plancha, pruébela sobre un paño viejo para comprobar
No eche en el depósito vinagre, decalcificantes u otras substancias perfumantes; de
que la suela y el depósito estén limpios y vaporice toda el agua que queda.
lo contrario la garantía pierde inmediatamente su validez.
Si fuese necesario agregar agua durante el planchado, apagar siempre la plancha y
La garantía no CuBre aVerías deBidas a oBstruCCiones
desconectar el enchufe del cable de alimentación, de la toma de corriente eléctrica
por CaL
antes de llenar el depósito con agua.
Abra la tapa de la abertura de llenado de agua e incline la plancha para vaciar el
Limpieza de la suela y de la envoltura
depósito.
¡Atención!
encendido del aparato
No usar productos abrasivos para limpiar la plancha. Prestar atención en no
rayar la plancha: evitar el contacto con partes metálicas.
es posible que la primera vez que se utiliza la plancha salga de la suela un
poco de polvo; esto es normal y desaparecerá después de hacer salir unos
Las posibles incrustaciones u otras partes residuales presentes sobre la suela se
chorros de vapor.
pueden quitar utilizando un paño humedecido con una disolución de agua y vina-
gre.
La primera vez que se utiliza la plancha es posible notar un retraso en la for-
Limpiar las partes de plástico con un paño húmedo no abrasivo y secarlas con un
mación de vapor: esto es normal, a causa de la circulación del agua en la
paño seco.
plancha. podría ser necesario presionar unas cuantas veces el botón vapor y
el pulverizador para que funcionen correctamente.
Coloque la plancha en posición vertical sobre su talonera (H) (Fig. 7).
Conecte el enchufe en la toma de corriente. El piloto (E) de control de la temperatura
se enciende.
Seleccione la temperatura deseada girando el mando de regulación de la tempera-
tura (F) y alinéela con la referencia (I) presente en la plancha. Cuando la plancha
alcance la temperatura seleccionada, el piloto (E) se apaga (mientras se plancha, el
piloto de la temperatura se enciende y se apaga, indicando que la plancha mantiene
la temperatura justa).
Siga las indicaciones de la etiqueta de la prenda de forma que los puntitos indicados
en la misma correspondan con los de la etiqueta.
9
10
PT
Seguir a indicação da etiqueta da peça a ser passada de modo que as bolinhas
existentes na mesma coincidam com aquelas indicadas na etiqueta.
SUgeStÕeS
ADvertÊnCiAS importAnteS
Dividir as peças a serem passadas com base no tipo de tecido: lã com lã, algodão
Ler Cuidadosamente estas instruções.
com algodão, etc...
• O aparelho é destinado apenas ao uso doméstico, não deve ser destinado a uso
já que o aquecimento da placa é mais rápido que seu arrefecimento, aconselha-se ini-
comercial ou industrial.
ciar a passar todos os tecidos que requerem temperaturas mais baixas para então pas-
• Não se assumem quaisquer tipos de responsabilidade pelo uso incorrecto ou por
sar aqueles tecidos que requerem, progressivamente, temperaturas mais elevadas.
empregos diferentes daqueles previstes pelo presente folheto.
Se o tecido é composto de mais de um tipo de fibra, regular sempre a temperatura
• Recomenda-se guardar a embalagem original, visto que não é efectuada a as-
para a fibra que requer menor calor. Por exemplo, se o tecido é composto de 70% de
sistência gratuita por danos devidos à embalagem não adequada do produto no
fibras sintéticas e 30% de algodão, é necessário regular a temperatura na posição
momento do envio do mesmo a um Centro de Assistência autorizado.
(
) (ver tabela) sem vapor, ou seja, aquela para os tecidos sintéticos.
• Este aparelho está em conformidade com a directiva 2006/95/CE e com a Direc-
Caso não se conheça a composição do tecido da peça a ser passada, procurar
tiva EMC 2004/108/CE.
um ponto do tecido que não seja visível. Fazer um teste passando este ponto e
estabelecer a temperatura mais adequada (iniciar sempre de uma temperatura rela-
perigo para as crianças
tivamente baixa e aumentá-la gradativamente até alcançar aquela adequada).
Os tecidos de pura lã (100%) também podem ser passados com o ferro regulado em
• Este aparelho não é apropriado para utilização por parte de pessoas (incluindo
uma das posições vapor. Para os tecidos de pura lã, seda e sintéticos, ter o cuidado
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas. Os utilizado-
de passa-los no avesso para evitar que o tecido passado fique brilhante. Para os
res que não possuem experiência e conhecimento do aparelho ou aos quais não
demais tipos de tecido e, especialmente para o veludo, passa-los em uma única
foram dadas instruções relativas à utilização do aparelho deverão submeter-se à
direção de maneira a evitar que fiquem brilhantes (com um pano), fazendo uma
supervisão por parte de uma pessoa responsável pela segurança dos mesmos.
pressão muito leve. O ferro de passar deve ser mantido em constante movimento
• É necessário certificar-se que as crianças não brinquem com o aparelho.
• Não deixar os elementos da embalagem ao alcance de crianças pois constituem
sobre o tecido a ser passado.
potenciais fontes de perigo.
Termostato
• No momento em que decidir não utilizar mais o aparelho, recomendamos cortar o
Etiqueta Instruções
cabo de alimentação para que não possa mais funcionar. Recomendamos fazer
para Passar à ferro
com que suas partes susceptíveis a constituir perigo, principalmente para crian-
contidas nos tecidos
ças que poderiam utilizar o aparelho para brincar, tornem-se inócuas.
perigo devido à electricidade
• Antes de conectar o aparelho à rede de alimentação, certificar-se que a tensão
indicada na placa corresponda àquela da rede local.
• Conectar sempre o aparelho a uma tomada ligada a terra.
• NãO IMERGIR O APARELHO EM áGUA OU OUTROS LíQUIDOS.
• Não iniciar a passar se estiver com as mãos molhadas ou com os pés descal-
••
ços.
perigo de danos devidos a outras causas
•••
reservatório
• Encher o
com água antes de ligar o aparelho. As operações de
enchimento de água devem ser efetuadas com a tomada do cabo de alimentação
desligada do ponto de corrente.
• Para abastecer o reservatório deve-se usar sempre usar sempre o medidor (P)
em dotação. Nunca colocar o ferro directamente por baixo da torneira.
• Após o enchimento, fechar a tampa, certificando-se que esteja perfeitamente
fechada.
pASSAr à Ferro Com vApor
• Ligar o aparelho apenas quando este estiver na posição de trabalho.
Passar a ferro com vapor é possível unicamente a alta temperatura.
• Quando o aparelho de passar roupa for usado pela primeira vez, pode ocorrer
Assegure-se que haja bastante água no interior do reservatório.
que este emane um pouco de fumaça; não se preocupe, esta ocorrência é perfei-
Posicione o ferro apoiando-o sobre o apoio (H) na posição vertical.
tamente normal pois algumas partes foram ligeiramente lubrificadas, logo, após
Introduza a ficha na tomada eléctrica.
pouco tempo o fenómeno desaparecerá.
•••
Posicionar o botão de regulação da temperatura (F) na posição (
) o su-
• Durante a utilização, posicionar o aparelho sobre um plano horizontal estável e
Quando a luz (E) de controlo da temperatura apagar, mover o selector de regulação
bem iluminado.
do vapor (B) até a posição desejada. A máxima produção de vapor é obtida ao
• Não deixar o aparelho sem vigilância enquanto este estiver ligado à rede eléctrica.
deslocar o selector até a posição "
• O aparelho deve ser utilizado e deixado em repouso sobre uma superfície estável.
vapor (Fig. 2).
". Colocándolo en "0" no se eroga
• Quando o ferro for colocado na posição vertical sobre o apoio do ferro, certificar-
Jacto de vapor
se que a superfície na qual é apoiado seja estável.
Se houver água no reservatório e a temperatura estiver em (
• Quando estiver ausente, mesmo por pouco tempo, desligar o ferro, recolocá-lo
•••
superior, será suficiente pressionar o botão vapor (C).
em seu apoio e desligar sempre o cabo de alimentação eléctrica da tomada de
) o en un nivel
corrente.
Botão spray
• O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído, se houver sinais de danos visíveis
Certificar-se que o selector de regulação do vapor esteja programado em "0" e que
ou se houver perdas de água. Todos os reparos, inclusive a substituição do cabo
haja água no reservatório. Pressionar o botão spray (D).
de alimentação, devem ser executados apenas pelo Centro de Assistência autori-
Para activar esta função poderá ser necessário pressionar várias vezes o botão
zado ou por pessoa com qualificação similar, de modo a prevenir qualquer risco.
spray.
• Não usar o aparelho se o cabo de alimentação estiver danificado, com partes
pASSAr A SeCo
queimadas etc...; a reparação e a substituição do cabo de alimentação devem ser
efectuadas por um centro de assistência autorizado Ariete; em caso contrário a
Introduza a ficha na tomada eléctrica. Posicione o regulador de vapor (B) em "0".
garantia perderá sua validade.
Posicionar o regulador de temperatura (B) de acordo com o tipo de tecido a ser
passado.
Aviso relativo a queimaduras
Aguardar alguns minutos para que a base chegue à temperatura programada.
• Nunca tentar passar as roupas quando vestidas.
pASSAr nA vertiCAL
• Não tocar as partes metálicas do ferro quando este estiver em funcionamento e
depois de alguns minutos que for desligado pois isto poderia causar queimaduras.
Este procedimento especial para passar serve para remover dobras de cortinas,
• Não orientar o jacto de vapor para partes do corpo ou para animais domésticos.
tecidos, etc... Determinar a temperatura para passar roupas através da manopla
de regulagem (F) além do símbolo (
Atenção - danos materiais
desejado, na posição vertical, e pressionar o botão vapor. Se a luz da temperatura
estiver acesa, não pressionar o botão do vapor mais de três vezes seguidas.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, tirar as eventuais etiquetas ou
protecções da placa do ferro de passar roupas.
Atenção!
• Sempre desenrolar o cabo antes da utilização.
Não passar tecidos quando outras pessoas estiverem segurando os mes-
• O uso de extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do aparelho pode
mos.
provocar danos e acidentes.
• Não utilizar água com gás (com adição de dióxido de carbono). Em caso de água
ApÓS ter pASSADo
muito calcária aconselha-se o uso de água desmineralizada.
Posicionar o regulador de temperatura (F) em "MIN".
• Não apoiar o ferro de passar, quando estiver quente, sobre o cabo de alimenta-
Desligar a tomada do ponto de corrente eléctrica.
ção.
• Não dobrar a protecção do cabo eléctrico quando este for enrolado no ferro de
Esvaziar totalmente o reservatório da água após te-lo extraído do ferro.
passar: depois de algum tempo o cabo poderá romper-se.
Esvaziar o reservatório: abrir a tampa (A) de enchimento da água, virar o ferro de
• Não desligar a tomada do ponto de corrente puxando-a pelo cabo.
ponta-cabeça para que a água saia (Fig. 8).
• Após ter desligado a tomada do cabo de alimentação eléctrica do ponto de cor-
Atenção
rente e após todas as partes terem esfriado, o aparelho poderá ser limpo exclusi-
Antes de esvaziar o reservatório, deixar que o ferro esfrie: perigo de quei-
vamente com um pano não abrasivo humedecido em água. Nunca usar solventes
maduras.
que danifiquem as partes de plástico.
Enrolar o cabo de alimentação ao redor do ferro, sem apertar excessivamente
• Não enrolar o cabo de alimentação ao redor da chapa quando o ferro estiver
(Fig. 6). Recolocar o ferro na posição vertical (Fig. 7).
quente.
• Não colocar a chapa em contacto com superfícies metálicas.
LimpezA Do ApAreLHo
• Desligue sempre o ferro girando o regulador do termostato até a posição MIN e
retire a ficha do cabo da tomada de corrente eléctrica antes de encher o ferro com
Atenção!
água e antes de esualiar a água contida no reservatório.
Antes de proceder à limpeza do aparelho, desligar sempre a tomada do pon-
• Não expor o aparelho a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc...).
to de corrente e deixar o ferro esfriar.
• ConserVar estas instruções
Atenção!
Nunca imergir o aparelho em água ou outros líquidos.
notas: À primeira utilização do ferro, experimente-o num pano velho para verificar
se a base e o reservatório de água estau perfeitamente limpos.
Atenção!
Verificar as condições do cabo de alimentação de seu ferro regularmente
DeSCriÇÃo Do ApAreLHo
antes de utilizá-lo e em caso de danos, levá-lo ao centro de assistência mais
próximo para que seja substituído somente por pessoal especializado.
A - Tampa para o enchimento do reservatório de água
B - Selector de regulação do vapor
Sistema de auto-limpeza
C - Botão vapor
D - Botão spray
aconselha-se de efectuar esta operação a intervalos regulares (uma ou duas
E - Luz de controlo da
vezes por mês) para prolongar a duração do seu ferro de passar.
F - Botão de regulação da temperatura
Encher, na medida de um quarto, o reservatório da água utilizando o medidor (P)
G - Protecção do cabo de alimentação
em dotação (Fig. 5).
H - Apoio do ferro
Apoiar o ferro sobre uma superfície estável na posição vertical sobre o apoio do
I - Referência para programar a temperatura
ferro (H). Ligar a ficha na tomada eléctrica. Certificar-se que o selector de regulação
L - Reservatório
do vapor esteja programado em "0".
M - Botão de auto-limpeza (SELF CLEAN)
Posicionar o botão de regulação da temperatura em "MAX".
N - Base
Fazer com que o ferro aqueça até quando a luz (E) apagar-se pela segunda vez.
O - Bocal spray
Posicionar o botão de regulação da temperatura em "MIN".
P - Medidor de água temperatura ferro
Desligar a ficha da tomada de corrente e manter o ferro na posição horizontal sobre
o lava-louças.
inStrUÇÕeS pArA o USo
Pressionar o botão (M) de auto-limpeza "SELF CLEAN" e manter o ferro na posição
horizontal. Pelos furos da base sairão vapor e água quente, que removerão as in-
enchimento do reservatório
crustações de calcário e as impurezas acumuladas no interior da suela.
Mover delicadamente o ferro para frente e para trás, até esvaziar totalmente o re-
Atenção!
servatório.
Certificar-se que o ferro esteja desligado da rede de alimentação eléctrica
Ao final do procedimento de auto-limpeza posicionar o selector de regulação do
antes de encher o reservatório com água.
vapor no mínimo "0".
Coloque o selector do vapor (B) em "0" (Fig. 2).
Posicionar o ferro na posição vertical sobre o seu apoio e aguardar que a base
Abrir a portinhola (A) puxando-a para cima e, mantendo o ferro horizontal, encher o
esfrie totalmente.
reservatório até o nível máximo, utilizando o medidor (P) em dotação (Fig. 5).
Assegure-se que a base esteja completamente seca antes de arrumar o ferro.
Fechar a tampa (A). Se a água da torneira for muito calcária, utilizar água
antes de utilizar novamente o ferro, tentar passar um pano velho para certifi-
desmineralizado.
car-se que a base e o reservatório estejam limpos e para permitir a vaporiza-
nunCa encher o reservatório além do nível indicado com "maX".
ção da água resídua.
Nunca introduzir no reservatório: vinagre, aditivos químicos, substâncias perfumadas
a garantia não CoBre danos deriVados de oBstruções
e descalcificantes: do contrário, a garantia perderá sua validade.
Causadas peLo CaLCário
Se for necessário adicionar água durante a engomadura, desligar sempre o ferro e
desligar a tomada do cabo de alimentação retirando-a do ponto de corrente eléctrica
Limpeza da base e do invólucro
antes de encher o reservatório com água.
Atenção!
Abrir a tampa para o enchimento com água e virar o ferro de ponta-cabeça para
esvaziar o reservatório.
Não utilizar abrasivos para limpar a chapa. Fazer com que a chapa fique lisa:
evitar o contacto com objectos metálicos.
Ligar o aparelho
Os eventuais depósitos ou outras partes resíduas presentes na placa podem ser
Quando o ferro for utilizado pela primeira vez, poderá haver saída de pó bran-
retirados utilizando-se um pano humedecido numa solução de água e vinagre.
co de sua base; isto é normal e o efeito desaparecerá após ter produzido al-
Limpar as partes de plástico com um pano húmido não abrasivo e enxugar com
guns golpes de vapor.
um pano seco.
Quando o ferro for utilizado pela primeira vez poderá haver atraso na formação
do vapor: isto é normal e deve-se à entrada em circulação da água no ferro.
poderá ser necessário pressionar algumas vezes o botão vapor e spray para o
funcionamento correto dos mesmos.
Apoiar o ferro na posição vertical sobre o seu apoio (H) (Fig. 7).
Ligar a ficha na tomada de corrente. A luz (E) de controlo da temperatura acende-se.
Seleccionar a temperatura desejada rodando o botão de regulação da temperatura
(F) e alinhá-la com a referência (I) do ferro. Quando o ferro da atingir a tempera-
tura programada, a luz (E) apaga-se (enquanto estiver a passar roupas, a luz da
temperatura acende-se e apaga-se, indicando que o ferro mantém a temperatura
programada).
11
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Διαβαστε προσεκτικα τισ παρακατω οΔηγιεσ.
• Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και δεν πρέπει να χρη-
σιμοποιείται για εμπορικούς ή βιομηχανικούς σκοπούς.
• Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για λανθασμένη χρήση της συσκευής, ή για
κάποια άλλη χρήση που δεν αναφέρεται στο παρόν.
• Συνιστούμε να φυλάσσετε τα υλικά συσκευασίας του εργοστασίου, δεδομένου
ότι δεν προβλέπεται δωρεάν τεχνική υποστήριξη για τις ζημιές που προκλήθηκαν
από ακατάλληλη συσκευασία του προϊόντος κατά την αποστολή από ένα εξουσι-
οδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις).
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με την οδηγία 2006/95/ΕΟΚ και την Οδηγία
ΗΜΣ 2004/108/ΕΟΚ.
Κίνδυνος για τα μικρά παιδιά
• Η συσκευή αυτή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από μικρά παιδιά ή άτομα με ειδι-
κές φυσικές ή πνευματικές ανάγκες. Οι χρήστες που δεν έχουν πείρα και γνώση της
συσκευής ή που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης της συσκευής, πρέπει να
την χρησιμοποιούν υπό την επίβλεψη ενός ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια.
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
• Τα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να εγκαταλείπονται στη διάθεση μικρών παι-
διών, δεδομένου ότι αποτελούν πηγή κινδύνου.
Tipo de tecido
Termostato
• Αν αποφασίσετε να πετάξετε τη συσκευή, πρέπει να την αχρηστεύσετε κόβοντας
το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε ακίνδυνα τα μέρη
της συσκευής που μπορεί να αποτελέσουν πηγή κινδύνου, ιδιαίτερα για μικρά
παιδιά που μπορεί να παίξουν με τη συσκευή.
Tecidos sintéticos:
Acetatos
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Acrílico
• Πριν βάλετε το φις του καλωδίου στην πρίζα, βεβαιωθείτε πως η τάση που ανα-
Viscosa
φέρεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής, αντιστοιχεί στην
Poliamida (Nylon)
τάση του δικτύου της περιοχής σας.
Viscosa (Rayon)
• Να χρησιμοποιείτε πάντα μια γειωμένη πρίζα.
Seda
• ΜΗΝ βΥθίζΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΝΕρΟ Η ΑλλΑ ΥγρΑ.
••
• Μην αρχίσετε να σιδερώνετε με βρεγμένα χέρια ή ξυπόλητοι.
•••
Κίνδυνος ζημιάς από διάφορες άλλες αιτίες
Algodão
Linho
• Πριν ανάψετε τη συσκευή, γεμίστε το δοχείο με νερό. Να βγάζετε πάντα το φις του
καλωδίου από την πρίζα, πριν γεμίσετε τη συσκευή με νερό.
• για να ανεφοδιάσετε το λέβητα, να χρησιμοποιείτε πάντα τη μεζούρα (P) που
A marca na etiqueta significa "não passar"
συνοδεύει τη συσκευή. Μην βάζετε ποτέ το σίδερο κάτω από τη βρύση.
• Αφού γεμίσετε το δοχείο, κλείστε καλά το καπάκι.
• Να ανάβετε τη συσκευή μόνον όταν είναι στη σωστή θέση.
• Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, υπάρχει πιθανότητα να
σχηματιστεί λίγος καπνός. Είναι ένα κανονικό φαινόμενο, που θα εξαφανιστεί
σύντομα και οφείλεται στο ότι μερικά εξαρτήματα της συσκευής έχουν λιπανθεί
ελαφρά.
• Κατά την χρήση, η συσκευή πρέπει να είναι τοποθετημένη σε ένα οριζόντιο, στα-
•••
θερό και καλά φωτισμένο επίπεδο.
) ou superior.
• Μην αφήνετε τη συσκευή στην πρίζα, όταν απομακρύνεστε από το χώρο που
βρίσκεται.
• Πρέπει να χρησιμοποιείτε και να ακουμπάτε τη συσκευή σε μια σταθερή επιφάνεια.
". Deslocando-o para "0" não será produzido
• Όταν ακουμπάτε το σίδερο στη σχάρα, να βεβαιώνεστε πως είναι σταθερή η
επιφάνεια έδρασης.
• Αν πρέπει να απομακρυνθείτε για αρκετή ώρα, σβήστε το σίδερο, ακουμπήστε το
•••
) ou num nível
στη σχάρα και βγάλτε οπωσδήποτε το φις του καλωδίου από την πρίζα.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έπεσε κάτω, αν υπάρχουν εμφανείς
ζημιές ή να παρουσιάζει διαρροή νερού. Όλες οι επισκευές, ακόμα και η αντικα-
τάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου, πρέπει να εκτελούνται σε ένα Εξουσιοδοτημέ-
νο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις), ή οπωσδήποτε από έναν ηλεκτρολόγο,
ώστε να αποφύγετε οποιονδήποτε κίνδυνο.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν παρουσιάζει φθορές το καλώδιο
τροφοδοσίας, με καμένα σημεία, κ.λπ. Η επισκευή και η αντικατάσταση του
καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να εκτελούνται σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις) της Ariete, διαφορετικά θα παύσει να ισχύει η
εγγύηση.
Προειδοποίηση για εγκαύματα
• Μην επιχειρείτε ποτέ να σιδερώσετε ένα ρούχο που φοράτε εσείς ή κάποιος άλλος.
• Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη του σίδερου όταν είναι αναμμένο και αμέσως
μετά το σβήσιμο, γιατί μπορεί να πάθετε εγκαύματα.
• Μην κατευθύνετε τον ατμό πάνω σας ή πάνω σε κατοικίδια ζώα.
•••
). Posicionar a cortina ou o tecido do modo
Προσοχή – υλικές ζημιές
• Συνιστούμε να φυλάσσετε τα υλικά συσκευασίας του εργοστασίου, δεδομένου
ότι δεν προβλέπεται δωρεάν τεχνική υποστήριξη για τις ζημιές που προκλήθηκαν
από ακατάλληλη συσκευασία του προϊόντος κατά την αποστολή από ένα εξουσι-
οδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις).
• Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, αφαιρέστε τις ετικέτες και τις
προστατευτικές επενδύσεις από την πλάκα του σίδερου.
• Να ξετυλίγετε πάντα το καλώδιο, πριν από τη χρήση.
• Η χρήση προεκτάσεων του καλωδίου (μπαλαντέζες), που δεν είναι εγκεκριμένες
από τον κατασκευαστή, μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.
• Μην χρησιμοποιείτε αεριούχο νερό. Συνιστάται η χρήση απεσταγμένου νερού,
όταν το νερό της περιοχής σας περιέχει πολλά άλατα.
• Μην ακουμπάτε το σίδερο όταν είναι ζεστό, στο καλώδιο τροφοδοσίας.
• Μη λυγίζετε την προστασία του ηλεκτρικού καλωδίου όταν το τυλίγετε γύρω από
το σίδερο: μπορεί να σπάσει με την πάροδο του χρόνου.
• Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο για να το βγάλετε από την πρίζα.
• Μπορείτε να καθαρίσετε τη συσκευή αποκλειστικά με ένα μαλακό υγρό πανί,
αφού κρυώσει και εφόσον έχετε βγάλει το φις του καλωδίου από την πρίζα. Μη
χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες που μπορεί να κάνουν ζημιά στα πλαστικά.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από την πλάκα, όταν είναι ζεστό το σίδερο.
• Μην ακουμπάτε την πλάκα σε μεταλλικές επιφάνειες.
• Να σβήνετε πάντα το σίδερο γυρίζοντας το κουμπί του θερμοστάτη στην θέση
ΕλΑΧ (MIN) και να βγάζετε το φις από την πρίζα, πριν γεμίσετε ή αδειάσετε το
δοχείο νερού.
• Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή,
ήλιο, κλπ...).
• ΦΥΛαΞτε τισ οΔηγιεσ αΥτεσ
σημειώσεις: την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το σίδερο, δοκιμάστε το
σε ένα παλιό πανί για να βεβαιωθείτε πως είναι απόλυτα καθαρή η πλάκα και το
δοχείο νερού.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
A - Καπάκι δοχείου νερού
B - Επιλογέας ρύθμισης ατμού
C - Κουμπί ατμού
D - Κουμπί ψεκαστήρα
E - Ενδεικτικό λαμπάκι ελέγχου. θερμοκρασίας σίδερου.
F - Κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας
G - Προστασία καλωδίου τροφοδοσίας
H - Σχάρα
I - Σημάδι για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας
L - Δοχείου
M - Κουμπί αυτόματου καθαρισμού (SELF CLEAN)
N - πλάκας
O - Μπεκ ψεκασμού
P - Μεζούρα νερού
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Γέμισμα δοχείου
Πριν γεμίσετε το δοχείο με νερό, βεβαιωθείτε πως η συσκευή είναι
αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα.
γυρίστε τον επιλογέα ατμού (B) στο "0" (Εικ. 2).
Ανοίξτε το καπάκι (A) τραβώντας το προς τα πάνω, και κρατώντας το σίδε-
ρο οριζόντιο γεμίστε το δοχείο με νερό της βρύσης μέχρι τη μέγιστη στάθμη,
χρησιμοποιώντας τη μεζούρα (P) (Εικ. 5). Ξανακλείστε το καπάκι (A). Αν το νερό
της βρύσης σας περιέχει πολλά άλατα, χρησιμοποιήστε απιονισμένο νερό.
Μην γεμίζετε ποτε το δοχείο πάνω από τη μέγιστη στάθμη που δείχνει το
σημάδι "maX".
Μην χύνετε μέσα στο σίδερο ξύδι, χημικά πρόσθετα, αρωματικές ουσίες και διαλύτες
αλάτων, διαφορετικά θα παύσει να ισχύει η εγγύηση.
Αν χρειαστεί να προσθέσετε νερό την ώρα που σιδερώνετε, πρέπει πάντα να σβήνετε
το σίδερο και να βγάζετε το φις από την πρίζα , πριν γεμίσετε το δοχείο με νερό.
Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου και αναποδογυρίστε το σίδερο για να αδειάσετε το δοχείο.
Άναμμα της συσκευής
την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το σίδερο, μπορεί να εκρεύσει μια
λευκή σκόνη από την πλάκα. πρόκειται για ένα κανονικό φαινόμενο που θα
εξαλειφθεί αμέσως μετά την εκτόξευση λίγου ατμού.
την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το σίδερο, μπορεί να παρατηρήσετε
μια καθυστέρηση στην προετοιμασία του ατμού: πρόκειται για ένα κανονικό
φαινόμενο που οφείλεται στην είσοδο του νερού στο κύκλωμα της συσκευής.
για την αποκατάσταση της σωστής λειτουργίας, ίσως χρειαστεί να πατήσετε
μερικές φορές το κουμπί του ατμού και κουμπί ψεκασμού.
Ακουμπήστε το σίδερο όρθιο στη σχάρα (H) (Εικ. 7).
βάλτε το φις στην πρίζα. θα ανάψει το ενδεικτικό λαμπάκι (E) που ελέγχει την
θερμοκρασία.
Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία γυρίζοντας το κουμπί επιλογής (F) και ευθυ-
γραμμίστε το με το σημάδι (I) στο σίδερο. Όταν το σίδερο φτάσει στην επιθυμητή
12
13
θερμοκρασία, θα σβήσει το ενδεικτικό λαμπάκι (E) (όσο σιδερώνετε το ενδεικτικό
λαμπάκι θερμοκρασίας ανάβει και σβήνει, δείχνοντας πως το σίδερο διατηρεί τη
σωστή θερμοκρασία).
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην ετικέτα του ρούχου που πρόκειται να σιδερώσε-
τε, ώστε να ρυθμίσετε την θερμοκρασία του σίδερου ανάλογα με το σύμβολο που
E
υπάρχει στην ετικέτα.
ΥΠΟΔΕΙξΕΙΣ
D
C
Ξεχωρίστε τα ρούχα ανά τύπο υφάσματος μάλλινα, βαμβακερά κλπ.
Δεδομένου ότι η πλάκα του σίδερου ζεσταίνεται σε πολύ λιγότερο χρόνο απ' αυτόν
B
που απαιτεί να κρυώσει συνιστάται να αρχίσετε το σιδέρωμα από τα υφάσματα
που απαιτούν χαμηλότερη θερμοκρασία και να συνεχίσετε σταδιακά με τα άλλα
που απαιτούν μεγαλύτερη θερμοκρασία.
A
Αν το ύφασμα έχει μικτή σύνθεση, ρυθμίσετε τη θερμοκρασία για την ίνα που χρει-
άζεται τη μικρότερη. για παράδειγμα, αν το ύφασμα αποτελείται κατά 70% από
συνθετικές ίνες και κατά 30% από βαμβακερό, πρέπει να ρυθμίσετε τη θερμοκρα-
σία στη θέση (
) (βλέπε πίνακα), χωρίς ατμό, δηλαδή σ' αυτήν που είναι κατάλλη-
λη για τα συνθετικά υφάσματα.
Αν δεν γνωρίζετε τη σύνθεση του υφάσματος του ρούχου που θέλετε να σιδερώ-
σετε, δοκιμάστε το σίδερο σε ένα σημείο του ρούχου που δεν φαίνεται (ανάποδη),
για να βρείτε τη σωστή θερμοκρασία, αρχίζοντας βέβαια από τη χαμηλότερη και
ανεβάζοντάς την σταδιακά.
Τα ολόμαλλα υφάσματα (100% μαλλί) μπορούν να σιδερωθούν και με μία από τις
θέσεις του ατμού. Σιδερώνετε από την ανάποδη τα ολόμαλλα, τα μεταξωτά και τα
συνθετικά, για να μην κάνουν γυαλάδες. για τους άλλους τύπους των υφασμάτων
και ιδιαίτερα τα βελούδινα, προκειμένου να μην κάνουν γυαλάδες, σιδερώστε τα με
ένα πανί και πιέζοντας ελαφρά το σίδερο προς μία μόνο κατεύθυνση. Το σίδερο
M
πρέπει να μετακινείται συνέχεια πάνω στο ρούχο.
O
N
Ετικέτα Οδηγίες για το
Τύπος υφάσματος
Θερμοστάτης
σιδέρωμα που αναφέ-
ρονται στην ετικέτα του
υφάσματος
Συνθετικά υφάσματα:
Οργάντζες
Ακρυλικά
βισκόζ
Πολυαμμίδη
Νάϋλόν
βισκόζ ρεγιόν
Μεταξωτά
••
Μάλλινα
0
•••
βαμβακερά
λινά
Αυτό σήμα στην ετικέτα, σημαίνει «δεν πρέπει να σι-
δερώνεται
Fig. 2
ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΜΕ ΑΤΜΟ
Μπορείτε να σιδερώσετε με ατμό, μονάχα σε υψηλή θερμοκρασία.
βεβαιωθείτε πως υπάρχει αρκετό νερό μέσα στο δοχείο.
Τοποθετήστε το σίδερο όρθιο στη σχάρα (H).
βάλτε το φις στην πρίζα.
•••
γυρίστε το κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας (F) στην θέση (
) ή παραπάνω.
Όταν σβήσει το ενδεικτικό λαμπάκι (E) που ελέγχει την θερμοκρασία, μετακινήστε
τον επιλογέα ρύθμισης του ατμού (B) στην απαιτούμενη θέση. Η μέγιστη παροχή
ατμού επιτυγχάνεται μετατοπίζοντας τον επιλογέα στην θέση "
". γυρίζοντάς τον
στο "0" δεν βγαίνει ατμός (Εικ. 2).
Μια εκτόξευση ατμού
•••
Αν υπάρχει νερό στο δοχείο και η θερμοκρασία είναι ρυθμισμένη στο (
) ή πα-
Fig. 4
ραπάνω, αρκεί να πατήσετε το κουμπί ατμού (C).
Κουμπί ψεκασμού
βεβαιωθείτε πως ο επιλογέας ατμού δεν είναι γυρισμένος στο "0" και πως υπάρχει
νερό στο δοχείο. Πατήστε το κουμπί ψεκασμού (D).
για να ενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία, μπορεί να χρειαστεί να πατάτε συνέχεια
το κουμπί ψεκασμού.
ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΧΩΡΙΣ ΑΤΜΟ
βάλτε το φις στην πρίζα. ρυθμίστε τον επιλογέα (B) στο "0".
γυρίστε το κουμπί (F) που ρυθμίζει την θερμοκρασία, ανάλογα με τον τύπο του
υφάσματος που πρόκειται να σιδερώσετε.
Περιμένετε λίγα λεπτά για να ζεσταθεί ομοιόμορφα η πλάκα στην επιλεγμένη θερ-
μοκρασία.
ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΣΤΑ ΟΡΘΙΑ
Αυτή η συγκεκριμένη διαδικασία σιδερώματος χρησιμεύει για να ισιώσετε κουρτί-
νες ή άλλα διάφορα υφάσματα που είναι τσαλακωμένα. ρυθμίστε την θερμοκρασία
•••
σιδερώματος γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης (F) πέραν από το σύμβολο (
).
Τοποθετήστε την κουρτίνα ή το ύφασμα με τον τρόπο που θέλετε να το σιδερώσετε
στα όρθια και πατήστε το κουμπί του ατμού. Αν είναι αναμμένο το ενδεικτικό λα-
μπάκι θερμοκρασίας, μην πατήσετε το κουμπί ατμού για περισσότερες από τρεις
φορές συνέχεια.
Προσοχή!
Μην σιδερώνετε υφάσματα ή ρούχα που κρατάνε άλλα άτομα.
ΟΤΑΝ ΤΕλΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
γυρίστε το κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας (F) στο "MIN".
βγάλτε το φις από την πρίζα.
Ακουμπήστε το σίδερο όρθιο και περιμένετε να κρυώσει.
Αδειάστε το δοχείο: ανοίξτε το καπάκι (A) του δοχείου, αναποδογυρίστε το σίδερο
και περιμένετε να αδειάσει τελείως το νερό (Εικ. 8).
Προσοχή
Πριν αδειάσετε το δοχείο, αφήστε το σίδερο να κρυώσει: κίνδυνος εγκαυ-
μάτων.
Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από το σίδερο, χωρίς να το συσφίξετε υπερβολικά (Εικ. 6).
Ακουμπήστε το σίδερο στα όρθια (Εικ. 7).
Fig. 7
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Πριν καθαρίσετε το σίδερο, βεβαιωθείτε πως είναι αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρι-
κό δίκτυο και περιμένετε να κρυώσει τελείως
Προσοχή!
Πριν αρχίσετε να καθαρίζετε τη συσκευή, βγάλτε το φις από την πρίζα και
αφήστε το σίδερο να κρυώσει ακουμπισμένο στη σχάρα.
Προσοχή!
Μην βυθίζετε ποτέ την συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Προσοχή!
Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
αν διαπιστώσετε κάποια φθορά, πηγαίνετε τη συσκευή στο πλησιέστερο
κέντρο τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) για να γίνει η αντικατάσταση του κα-
λωδίου αποκλειστικά από κάποιον έμπειρο τεχνικό.
Σύστημα αυτόματου καθαρισμού
συνιστούμε την εκτέλεση αυτής της εργασίας σε τακτά χρονικά διαστήματα
(μια ή δυο φορές το μήνα) προκειμένου να παρατείνετε την διάρκεια ζωής
της συσκευής.
γεμίστε το ένα τέταρτο του δοχείου με νερό, χρησιμοποιώντας τη μεζούρα (P) (Εικ. 5).
Ακουμπήστε το σίδερο όρθιο σε μια σταθερή επιφάνεια πάνω στη σχάρα (H). βάλτε
το φις στην πρίζα. βεβαιωθείτε πως ο επιλογές ρύθμισης ατμού είναι γυρισμένος
στο "0".
γυρίστε στο μέγιστο ("MAX") το κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας.
Αφήστε το σίδερο να ζεσταθεί μέχρι να σβήσει για δεύτερη φορά το ενδεικτικό
λαμπάκι (E).
γυρίστε στο ελάχιστο ("MIN ") το κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας.
βγάλτε το φις από την πρίζα και αφήστε το σίδερο σε οριζόντια θέσε σε ένα νεροχύτη.
Πατήστε το κουμπί (M) αυτόματου καθαρισμού ("SELF CLEAN") και κρατήστε το σί-
δερο σε οριζόντια θέση. Από τις οπές της πλάκας θα τρέξει καυτό νερό και ατμός,
που θα απομακρύνουν τα κατάλοιπα αλάτων και τις ακαθαρσίες που έχουν συσ-
σωρευτεί μέσα στο πλάκας.
Μετακινήστε απαλά το σίδερο προς τα εμπρός και πίσω, μέχρι να αδειάσετε τελείως
το δοχείο.
Στο τέλος της διαδικασίας αυτόματου καθαρισμού, επαναφέρετε τον επιλογέα ρύθ-
μισης του ατμού στο ελάχιστο "0".
Ακουμπήστε το σίδερο όρθιο στη σχάρα και περιμένετε να κρυώσει τελείως η πλάκα.
Πριν φυλάξετε το σίδερο, βεβαιωθείτε πως η πλάκα είναι τελείως κρύα και στεγνή.
Όταν πρόκειται να ξαναχρησιμοποιήσετε το σίδερο, δοκιμάστε το πρώτα σε
ένα παλιό κομμάτι υφάσματος για να βεβαιωθείτε πως η πλάκα και το δοχείο
είναι καθαρά και για να εξατμιστεί το υπόλοιπο νερό.
η εγγΥηση Δεν καΛΥπτει τισ ζηΜιεσ ποΥ οΦειΛονται σε
ΦραΞιΜατα απο ιζηΜατα αΛατων (ποΥρι)
Καθαρισμός πλάκας και περιβλήματος
Προσοχή!
Μην χρησιμοποιείτε τραχιά υλικά για να καθαρίσετε την πλάκα. Φροντίστε
να παραμείνει λεία η πλάκα: αποφύγετε να την φέρετε σε επαφή με
μεταλλικά αντικείμενα.
για να καθαρίσετε τα τυχόν ιζήματα ή άλλα κατάλοιπα στην πλάκα, χρησιμοποιήστε
ένα πανί βουτηγμένο σε διάλυμα νερού με ξύδι.
για να καθαρίσετε τα πλαστικά χρησιμοποιήστε ένα υγρό απαλό πανί και σκου-
πίστε με ένα στεγνό πανί.
14
15
G
H
I
F
L
P
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
MOD. 6215
Fig. 8
Italiano
English
Français
Español
Português
Ελληνικά