Pioneer CDX-FM12S9 Kullanım Kılavuzu - Sayfa 28

CD Çalar Pioneer CDX-FM12S9 için çevrimiçi göz atın veya pdf Kullanım Kılavuzu indirin. Pioneer CDX-FM12S9 35 sayfaları.

Pioneer CDX-FM12S9 Kullanım Kılavuzu
P,oneer
sound. vision. soul
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
<KFJFF/02HOOOOO> <CRD3732·A!N> UC
CDX-FM1289
CDX-FM1287
CDX-FM687
This product conforms to CEMA cord colors.
Le code de couleur des cables utilise pour ce pro-
duit est conforme
it CEMA.
I<"",,~
•• ""."".'-,'"
1 ........ Y...
".",...v•• ""
.....-7
hnp:JIwww•..;o.-reJ.cfronics.com
L..---""s.._,.-. ....
,~.,..
..
lIoo,Io_"'......
'"._.,oIo,....ltn1-
Published by Pioneer Corporation,
-~~----_._--
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.
All
rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright
e
2002 Pioneer Corporation.
Printed in Thailand
Tous droits de reproduction et de traduction reserves.
Imprime en Thai"lande
Connecting the. Onits/Connexion des appareils
The figure shows this product with CDX-FM1287 as an example.lL'i1lustration montre,
a
titre d'exemple, ce produit avec Ie CDX-FM1287.
To FM car radio
Black (ground)
To the vehicle (metal) body.
Fran~ais
• Avant I'installation, retirer la goupille de
transport et raccorder provisoirement les
appareils. Verifier que les appareils et la
chaine fonctionnent correctement.
• Lorsque Ie raccordement est effectue,
appuyer sur Ie bouton d'annulation du
lecteur CD avec la pointe d'un crayon.
• Veiller
a
bien raccorder Ie conducteur de
masse (noir)
a
la carrosserie du vehicule au
a
toute autre piece metaltique correctement
mise
a
la masse sur Ie chassis. Si Ie conduc-
teur de masse n'est pas raccorde correcte-
me nt, il ourrait en resulter des parasites, au
la chaine pourrait ne pas fonctionner cor·
rectement.
• Cet appareil est destine aux vehicules avec
une batterie de 12 V, negative
a
masse nega-
tive. Avant de I'installer dans un vehicule de
loisir, un camion ou un car, verifier la ten·
sian de la batterie.
• Afin d'eviter des court-circuits dans Ie sys-
teme electrique, s'assurer de deconnecter Ie
cable (-) de batterie avant de commencer
I'installation.
• Verifier si I'installation et Ie cablage ont ete
completes correctement. Remplacer les
composantes de voiture retirees, puis con-
necter I'extremite du cable
a
la borne nega-
tive (-) de la batterie.
• Fixer Ie cablage au moyen des attaches de
cable ou une bande adhesive. Pour proteger
Ie cablage, enrouler la bande adhesive
autour des cables
a
I'endreit OU ceux-ci sont
places contre les parties metalliques.
• Acheminer et fixer tout Ie cablage de telle
sorte qu'il ne touche pas les pieces mobiles,
com me Ie levier de changement de vitesse,
Ie frein
a
main et les rails des sieges. Ne pas
acheminer les cables dans des endroits qui
peuvent devenir chauds, comme pres de la
sortie de radiateur.
Si I'isolation des cables fond ou se dechire, il
existe un danger de court-circuit des cables
avec la carrosserie du vehicule.
• Ne faites pas passer Ie conducteur jaune
dans Ie compartiment moteur par un trou
pour Ie connecter avec la batterie. Ceci
endommagerait I'isolation du conducteur et
causerait un dangereux court-circuit.
• Ne pas court-circuiter les conducteurs.
Sinon, Ie circuit de protection risque de ne
pas fonctionner.
• Ne jamais alimenter un autre appareil en
coupant I'isolation du conducteur d'alimen-
tat ion de I'appareil et en la branchant dans
Ie conducteur. L'intensite de courant du con-
ducteur sera depassee provoquant ainsi une
surchauffe.
• Aemplacer les fusibles seulement par des
fusibles de type specifie sur Ie porte·fusible.
• Meme si I'alimentation est interrompue du
fait que Ie dible d'alimentation a ete decon-
necte ou que la pile a ete remplacee,
I'affichage de titres de CD et la memoire ITS
resteront conserves pendant 24 heures.
<
SORTIE Ip·BUS >
• Utilisez cette sortie pour relier un lecteur de
CD
a
chargeur au moyen d'un cable Ip·BUS
vendu separement. Si vous realisez cette
liaison, ne raccordez pas I'unite d'affichage
ni I'unite de commutation d'antenne de cet
appareil. La liaison une fois effectuee,
n'oubliez pas d'appuyer sur la touche
d'effacement.
English
• Before mounting, connect the units tem-
porarily. Check that the units and the system
are working correctly.
• After connection is complete, press the clear
button on the CD player with the tip of a pen-
cil.
• Be sure to connect the ground lead (black) to
the vehicle body or some other metal part
that is properly grounded to the chassis. If
the ground lead is not properly connected,
noise may occur or the system may not
operate correctly.
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery
and negative grounding. Before installing it
in a recreational vehicle, truck, or bus, check
the battery voltage.
• To avoid shorts in the electrical system, be
sure to disconnect the battery H cable
before beginning installation.
• Check whether installation and wiring have
been completed correctly. Replace the
removed car components, then connect the
end of the cable to the negative (-) terminal
of the battery.
• Secure the wiring with cable clamps or
adhesive tape. To protect the wiring, wrap
adhesive tape around them where they lie
against metal parts.
• Route and secure all wiring so it cannot
touch any moving parts, such as the gear
shift, hand brake, and seat rails. Do not route
wiring in places that get hot, such as near
the heater outlet. If the insulation of the
wiring melts or gets torn, there is a danger
of the wiring short-circuiting to the vehicle
body.
• Do not pass the yellow lead through a hole
into the engine compartment to connect to
the battery. This will damage the lead insula-
tion and cause a very dangerous short.
• Do not shorten any leads. If you do, the pro-
tection circuit may fail to work when it
should.
• Never feed power to other equipment by
cutting the insulation of the power supply
lead of the unit and tapping into the lead.
The current capacity of the lead will be
exceeded, causing over heating.
• Replace fuses only with the types stipulated
on the fuse holder.
• Even if the power is cut off because the
power cord is removed or the battery is
replaced, the CD title display and ITS memo-
ry are retained for 24 hours.
<
IP-BUS OUTPUT>
• Use this output when connecting a Multi-CD
controller using a separately sold IP-BUS
cable. If you perform this connection, do not
connect this unit's supplied display unit or
antenna switching unit. Also, after connect-
ing, be sure to press the Clear button.
Cords for this product and those for other products
may be different colors even if they have the same
function. When connecting this product to another
product, refer to the supplied Installation manuals
of both products and connect cords that have the
same function.
Les cAbles de cet appareil at ceux d'autres appareils
peuvent fort bien oe pas
etre
de la meme cauleur
bien que remplissant la meme fonction. Pour relier
cet appareil
a
un autre appareil, utilisez Ie manuel
d'installation de chacun et effectuez les raccorde-
ments en ne tenant compte que de la fonction de
chaque cAble.
Antenna switching unit
Unite de commutateur d'antenne
®
Pass leads and cords through @and
fix in place.
Engagez cordons et cAbles dans
I'ouverture@ at assurez leur fixation.
Fiche d'antenne de Voiture
Car antenna plug
Pass leads and
cords through.
Engagez cordons
at cables dans
I'ouverture.
Porte-fusible
©
@
Vers Auto radio FM
Yellow
To the terminal always supplied with power
regardless of ignition switch position.
Jaune
Vers une borne alimentee en permanence,
independamment de la position de la e1e de
contact.
Parts for connectionl
Pikes requises pour les raceordements
@
Red
To electric terminal controlled by ignition switch
(12 V DC) ON/OFF.
Rouge
Vers une borne commandee par la e1e de contact
(12 V CCl.