Ariston ARK 21 Kurulum Talimatları Kılavuzu - Sayfa 23
Su Isıtıcı Ariston ARK 21 için çevrimiçi göz atın veya pdf Kurulum Talimatları Kılavuzu indirin. Ariston ARK 21 25 sayfaları.
DE
GB
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
ARK 18
ARK 18
ARK 21
ARK 21
ARK 24
ARK 24
Bevor Sie das Gerät benutzen,
Please read these operating
lesen Sie bitte sorgfältig diese
instructions carefully before using
Gebrauchsanweisung!
the appliance for the first time.
Ihr neues Gerät
Your new appliance
Der elektronisch geregelte
The electronically regulated flow-
Durchlauferhitzer erwärmt das
through heater warms the water while
Wasser, während es durch das Gerät
it flows through the unit. Only during
fließt. Nur in dieser Zeit verbraucht
this time does the unit consume
das Gerät Strom.
energy.
Sicherheitshinweise
Safety information
s Die Installation und erste
s The installation and initial startup
Inbetriebnahme muss durch einen
of the appliance must be carried
Fachmann nach vorliegender
out by an authorized technician
Montageanweisung durchgeführt
and in accordance with the sup-
werden.
plied installation instructions.
s Der Durchlauferhitzer muss in
s The continuous-flow heater must
einem frostfreien Raum installiert
be installed in a frost-free room.
s The tap mixer and hot-water pipe
werden.
s Die Mischbatterie und das
may become hot.
Warmwasserrohr können heiß
Keep children at a safe distance.
werden.
Halten Sie Kinder fern.
How to operate the con-
tinuous-flow heater:
So bedienen Sie den
The warm water temperature can be
Durchlauferhitzer:
continuously adjusted on the
Die Warmwassertemperatur kann am
electronically regulated flow-through
elektronisch geregelten Durchlauf-
heater:
erhitzer stufenlos eingestellt werden:
Washbasin
Waschbecken
Shower
Dusche
With the use of a thermostat battery,
Bei Verwendung einer Thermostat-
the following settings are
batterie, für hohe Temperaturen oder
recommended for high temperatures
große Wassermengen, werden
or large quantities of water, for
folgende Einstellungen empfohlen,
example:
z. B.:
Dish washing
Geschirrspülen
Cleaning
Putzen
Turn on the hot-
Warmwasser-
water tap
hahn öffnen
The continuous-flow heater switches
Der Durchlauferhitzer schaltet sich
on and heats the water when the
ein und erhitzt das Wasser, wenn der
hot-water tap is turned on.
Warmwasserhahn geöffnet wird.
It switches off again when the tap is
Er schaltet sich wieder aus, wenn Sie
turned off.
den Wasserhahn schließen.
Increasing the water
Wassertemperatur
temperature:
erhöhen:
If a higher temperature for a com-
Wird bei ganz geöffnetem Warm-
pletely opened warm water tap is not
wasserhahn eine höhere Temperatur
achieved, more water flows than the
nicht erreicht, so fließt mehr Wasser,
flow-through heater can warm as a
als der Durchlauferhitzer aufgrund
result its performance capabilities.
seiner Leistung erwärmen kann. In
In this case, the warm water tap must
diesem Fall muss der Warmwasser-
be closed somewhat.
hahn etwas geschlossen werden.
Decreasing the water
Wassertemperatur
temperature:
senken:
5650042339
Printed in Germany 11/03
FR
NL
PL
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja u˝ytkowania
ARK 18
ARK 18
ARK 18
ARK 21
ARK 21
ARK 21
ARK 24
ARK 24
ARK 24
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez
Lees deze gebruiksaanwijzing
Przed u˝yciem urzàdzenia prosz´
lire attentivement la notice d'utili-
zorgvuldig door voordat u het
przeczytaç dok∏adnie instrukcj´
sation.
apparaat gebruikt!
u˝ytkowania!
Votre nouvel appareil
Uw nieuwe apparaat
Paƒskie nowe urzàdzenie
Le chauffe-eau à régulation
Het elektronisch geregelde
Regulowany elektronicznie przep∏y-
électronique chauffe l'eau qui le
doorstroomtoestel verwarmt het
wowy ogrzewacz wody podgrzewa
traverse. L'appareil ne consomme de
water terwijl het door het toestel
wod´, kiedy przep∏ywa ona przez
l'électricité qu'en cette occasion.
stroomt. Alleen gedurende deze tijd
urzàdzenie. Tylko w tym czasie
verbruikt het toestel stroom.
zu˝ywana jest energia elektryczna.
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Wskazówki
s L'installation et la première mise
bezpieczeƒstwa
s De installatie en de eerste inge-
en service doivent être effectuées
par un installateur agréé qui se
bruikneming moeten worden uit-
s Instalacji i pierwszego uruchomie-
conformera à la notice de montage
gevoerd door een installateur vol-
nia mo˝e dokonaç tylko specjalista
ci-jointe.
gens de bijgevoegde montagea-
zgodnie z instrukcjà monta˝u,
s Installez le chauffe-eau dans un
anwijzing.
która nale˝y do zakresu dostawy.
s Het doorstroom heetwaterappa-
local non exposé au gel.
s Podgrzewacz przep∏ywowy musi
s Le mitigeur ainsi que le tuyau
raat moet in een vorstvrije ruimte
byç zamontowany w pomieszcze-
d'eau chaude peuvent devenir
worden geïnstalleerd.
niu zabezpieczonym przed mro-
s De mengkraan en de warmwater-
très chauds.
zem.
Eloignez les enfants.
buis kunnen heet worden.
s Bateria mieszajàca i rura ciep∏ej
Houd kinderen uit de buurt.
wody mo˝e byç goràca.
Utilisation de l'appareil:
Chroniç przed dzieçmi.
Zo bedient u het door-
La température de l'eau chaude
stroom heetwaterappa-
Obs∏uga podgrzewacza
fournie par le chauffe-eau est réglable
en continue :
raat:
przep∏ywowego:
De warmwatertemperatuur kan op
Przep∏ywowy ogrzewacz wody
het elektronisch geregelde
umo˝liwia bezstopniowà regulacj´
doorstroomtoestel traploos worden
temperatury wody.
ingesteld.
réglage pour un lavabo
réglage pour une douche
Pour obtenir des températures
Umywalka
élevées ou des débits importants, si
wastafel
Prysznic
une batterie thermostatique est mise
douche
en oeuvre, il est recommandé de
W przypadku u˝ywania baterii termo-
choisir les réglages suivants :
Bij gebruik van een thermostaat-
statycznej, dla uzyskania wy˝szych
nettoyage de la vaisselle
batterij voor hoge temperaturen of
temperatur lub przy wi´kszych
grote hoeveelheden water worden de
iloÊciach zu˝ywanej wody, zaleca si´
nettoyage des sols
volgende instellingen geadviseerd:
nast´pujàce ustawienia, np.:
vaat wassen
Mycie naczyƒ
schoonmaken
Sprzàtanie
Robinet d'eau
chaude ouvert
L'appareil se met en marche et
Warmwaterkraan
chauffe l'eau lorsque le robinet d'eau
openen
chaude est ouvert. Fermez le robinet
d'eau et l'appareil s'éteint à nouveau.
Het doorstroom heetwaterapparaat
Podgrzewacz przep∏ywowy w∏àcza
schakelt zichzelf in en verwarmt het
si´ automatycznie i podgrzewa wod´,
Pour hausser la tempéra-
water zodra de warmwaterkraan
je˝eli zawór ciep∏ej wody jest otwarty.
ture de l'eau:
wordt geopend. Het apparaat scha-
Po zamkni´ciu zaworu ciep∏ej wody
kelt zichzelf weer uit wanneer u de
urzàdzenie samo si´ wy∏àcza.
kraan sluit.
Podwy˝szanie tempera-
Watertemperatuur hoger
tury wody:
maken:
Si la température de l'eau n'est
pas suffisamment élevée lorsque le
robinet est complètement ouvert, cela
indique que le débit d'eau qui traverse
le chauffe-eau est plus important que
JeÊli przy maksymalnym odkr´ceniu
celui que la puissance du chauffe-eau
Wanneer bij geheel geopende warm-
kurka nie mo˝na uzyskaç wy˝szej
permet de chauffer. Pour obtenir une
waterkraan geen hogere temperatuur
temperatury, oznacza to, ˝e przez
eau plus chaude, il convient dans ce
wordt bereikt, stroomt meer water
urzàdzenie przep∏ywa wi´cej wody,
cas de fermer quelque peu le robinet
dan het doorstroomtoestel op basis
ni˝ ogrzewacz jest zdolny ogrzaç.
pour réduire le débit.
van zijn capaciteit kan verwarmen. In
W tym przypadku nale˝y zmniejszyç
dit geval moet de warmwaterkraan
strumieƒ wody.
Pour diminuer la
iets worden dichtgedraaid.
température de l'eau:
Obni˝anie temperatury
Watertemperatuur lager
wody:
maken:
RU
HK
P P P P r r r r a a a a v v v v i i i i l l l l a a a a p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a n n n n i i i i ä ä ä ä
ARK 18
ARK 18
ARK 21
ARK 21
ARK 24
ARK 24
P P P P r r r r e e e e ø ø ø ø d d d d e e e e h h h h e e e e m m m m n n n n a a a a h h h h a a a a t t t t æ æ æ æ p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a t t t t æ æ æ æ s s s s ä ä ä ä
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a t t t t e e e e l l l l e e e e m m m m , , , , p p p p r r r r o o o o h h h h i i i i t t t t a a a a j j j j t t t t e e e e , , , ,
p p p p o o o o ø ø ø ø a a a a l l l l u u u u j j j j s s s s t t t t a a a a , , , , v v v v n n n n i i i i m m m m a a a a t t t t e e e e l l l l æ æ æ æ n n n n o o o o d d d d a a a a n n n n n n n n y y y y e e e e
p p p p r r r r a a a a v v v v i i i i l l l l a a a a p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a n n n n i i i i ä ä ä ä ! ! ! !
V V V V a a a a π π π π n n n n o o o o v v v v y y y y j j j j n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a t t t t e e e e l l l l æ æ æ æ
Dannyj qlektronagrevatel´ s
qlektronnym termoregulätorom
prednaznaçen dlä nagreva
protoçnoj vody. Nagrevatel´
potrebläet qlektroqnergiü pri
s
propuskanii çerez nego vody.
U U U U k k k k a a a a z z z z a a a a n n n n i i i i ä ä ä ä p p p p o o o o t t t t e e e e x x x x n n n n i i i i k k k k e e e e
s
b b b b e e e e z z z z o o o o p p p p a a a a s s s s n n n n o o o o s s s s t t t t i i i i
s Montaø, podklühenie i vvod v
s
qkspluataciü nagrevatelä
doløny bytæ provedeny kva-
lificirovannym specialistom
s uhetom ukazanij imeüwejsä
instrukcii po montaøu.
s Protohnyj nagrevatelæ doløen
bytæ smontirovan v
otaplivaemom pomewenii.
s Smesitelæ i truba gorähej vody
mogut silæno nagretæsä.
P P P P o o o o q q q q t t t t o o o o m m m m u u u u n n n n e e e e p p p p o o o o d d d d p p p p u u u u s s s s k k k k a a a a j j j j t t t t e e e e b b b b l l l l i i i i z z z z k k k k o o o o
d d d d e e e e t t t t e e e e j j j j . . . .
K K K K a a a a k k k k p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a t t t t æ æ æ æ s s s s ä ä ä ä
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a t t t t e e e e l l l l e e e e m m m m : : : :
Qlektronagrevatel´ s qlektronnym
termoregulätorom pozvoläet
ustanavlivat´ temperaturu goräçej
vody v sleduüwix diapazonax:
Dlä umyval´nika
Dlä duπa
Pri ispol´zovanii qlektro-
nagrevatelä dlä poluçeniä oçen´
goräçej vody ili pri bol´πom
rasxode vody rekomenduütsä,
naprimer, sleduüwie poloΩeniä
termoregulätora:
Myt´e posudy
Uborka
Zawór ciep∏ej
wody ca∏kowicie
otworzyç.
Otkrojte kran
gorähej vody.
Protohnyj nagrevatelæ vklüha-
etsä i nagrevaet vodu, kak tolæko
otkryvaetsä kran gorähej vody.
On vyklühaetsä, kak tolæko kran
gorähej vody zakryvaetsä.
P P P P o o o o v v v v y y y y π π π π e e e e n n n n i i i i e e e e t t t t e e e e m m m m p p p p e e e e r r r r a a a a t t t t u u u u r r r r y y y y
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a v v v v o o o o d d d d y y y y : : : :
Esli pri polnost´ü otkrytom
krane goräçej vody voda slabo
nagrevaetsä, qto znaçit, çto
mownosti nagrevatelä
nedostatoçno pri takom vysokom
rasxode vody. NuΩno nemnogo
prikryt´ kran goräçej vody.
P P P P o o o o n n n n i i i i ø ø ø ø e e e e n n n n i i i i e e e e t t t t e e e e m m m m p p p p e e e e r r r r a a a a t t t t u u u u r r r r y y y y
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a v v v v o o o o d d d d y y y y : : : :