Yamaha THRC112 Kullanıcı El Kitabı
Amplifikatör Yamaha THRC112 için çevrimiçi göz atın veya pdf Kullanıcı El Kitabı indirin. Yamaha THRC112 2 sayfaları.
Ayrıca Yamaha THRC112 için: Manuel (14 sayfalar)
Speaker Cabinet /
スピーカーキャビネット
Enceinte / Cabinet degli altoparlanti / Altavoz / Caixa acústica /
Корпус громкоговорителя /
扬声器单元
THRC212/THRC112
取扱説明書
Owner's Manual /
/ Bedienungsanleitung / Mode d'emploi /
Manuale dell'utente / Manual de instrucciones / Manual do Proprietário /
Руководство пользователя /
/
사용 설명서
使用手册
保証書
(持込修理)
この度はヤマハ・ギターアンプをお買上げ戴きましてありがとうございま
した。本書は、本書記載内容で修理を行なう事をお約束するものです。
お買上げの日から下記期間中に故障が発生した場合は、本書をご提示の上
お買上げの販売店に修理をご依頼ください。
品 名 / 品 番
スピーカーキャビネット /THRC212・THRC112
製
番
保 証 期 間
本体:お買上げの日から 1 ヶ年間
※お買上げ日
年 月 日
ご住所 〒
お
客
様
お名前 様
電 話 ( )
※
印
店
名
販
住
所
売
店
( )
電
話
* こ の保証書にご記入いただきましたお客様のお名前、ご住所などの情報は、本保証規定に
基づく無料修理に関する場合のみ使用いたします。
LM 営業部営業企画課 〒108-8568 東京都港区高輪 2-17-11 TEL (03) 5488-5445
ZR65930-1 R0 Printed in Indonesia
このたびはヤマハスピーカーキャビネット THRC212/112 をお買い求めい
ただき、まことにありがとうございます。本製品の機能を充分に活用する
ために、この取扱説明書をよくお読みになってからご使用ください。なお、
ご一読いただいた後も、不明な点が生じた場合に備えて、保証書と共に大
切に保管していただきますようお願い申し上げます。
安全上のご注意
ご使用の前に、必ずこの 「安全上のご注意」 をよくお読みください。
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客様やほかの方々への
危害や財産への損害を未然に防止するためのものです。必ずお守りください。
お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
■ 記号表示について
火に注意
この製品や取扱説明書に表示されている
本体の上にろうそくなど火気のある
記号には、次のような意味があります。
ものを置かない。
ろうそくなどが倒れたりして、
: 「ご注意ください」 という注
火災の原因になります。
意喚起を示します。
: ~しないでくださいという
分解禁止
「禁止」 を示します。
この機器の内部を開けたり、内部の
: 「必ず実行」 してくださいと
部品を分解したり改造したりしない。
いう強制を示します。
感電や火災、けが、または故障
の原因になります。
■ 「警告」 と 「注意」 について
異常に気づいたら
以下、誤った取り扱いをすると生じるこ
下 記 のような 異常 が 発 生した 場
とが想定される内容を、危害や損害の大
合、すぐに電 源 スイッチを 切り、
きさと切迫の程度を明示するために、 「警
電源プラグをコンセントから抜く。
告」 と 「注意」 に区分して掲載しています。
・ 製品から異常なにおいや煙が
「死亡する可能性または
出た場合
警告
重傷を負う可能性が想定
・ 製品の内部に異物が入った場合
される」内容です。
・ 使用中に音が出なくなった場合
そのまま使用を続けると、感電や
「傷害を負う可能性または
注意
火災、または故障のおそれがあ
物的損害が発生する可能
ります。至急、お買い上げの販売
性が想定される」 内容です。
店またはヤマハ修理ご相談セン
ターに点検をご依頼ください。
警告
水に注意
注意
本体の上に花瓶や薬品など液体
の入ったものを置かない。また、
設置
浴室や雨天時の屋外など湿気の
不安定な場所に置かない。
多いところで使用しない。
本体が転倒して故障したり、お
内部に水などの液体が入ると、
客様やほかの方々がけがをした
感電や火災、または故障の原因
りする原因になります。
になります。入った場合は、す
ぐに電源スイッチを切り、電源
本 機 ( T HRC212/ T HRC112)
プラグをコンセントから抜いた
は、積み重ねて使用しない。
上で、お買い上げの販売店また
転倒または落下して故障した
はヤマハ修理ご相談センターに
り、お客様やほかの方々がけが
点検をご依頼ください。
をしたりする原因になります。
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zu können.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sog-
ar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Öffnen verboten!
Brandschutz
• Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B.
Teile. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder die inne-
Kerzen) auf dem Gerät ab. Ein brennender Gegenstand
ren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu
könnte umfallen und einen Brand verursachen.
ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem
qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten
Sie unverzüglich den Netzschalter aus und ziehen Sie
Vorsicht mit Wasser
den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass
Gerät anschließend von einem qualifizierten Yamaha-
Kundendiensttechniker überprüfen.
wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder
unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche
stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen
oder Rauch ab.
oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwap-
- Ein Gegenstand ist in das Gerät gefallen.
pen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
- Während der Verwendung des Geräts kommt es zu
einem plötzlichen Tonausfall.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen
bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Gerät oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu
diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
ten anschließen möchten, schalten Sie alle Geräte aus.
Aufstellort
Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten
auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Geräts, um ein
unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.
• Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst
• Stellen Sie Lautsprecherboxen (THRC212/THRC112)
auf die Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments
niemals aufeinander gestapelt auf. Der Stapel könnte
allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
umkippen, oder eine Box könnte herunterfallen, was eine
• Verwenden Sie ausschließlich speziell zum Verbinden von
Verletzung zur Folge haben kann.
Verstärker und Lautsprecher vorgesehene Lautsprecherkabel.
• Ziehen Sie, bevor Sie das Gerät bewegen, alle angeschlosse-
Andere Arten von Kabeln können einen Brand zur Folge haben.
nen Kabel ab, um zu verhindern, dass die Kabel beschädigt
Vorsicht bei der Handhabung
werden oder jemand darüber stolpert und sich verletzt.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Gerät ab,
Verbindungen
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie
• Schließen Sie nur Verstärker an, die der Mindestimpe-
keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
danz sowie der Höchstbelastbarkeit der Lautsprecherbox
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht
über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen
entsprechen. Nichtbeachtung kann eine Beschädigung
Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden
oder einen Brand zur Folge haben.
auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln
• Bevor Sie das Gerät an andere elektronische Komponen-
im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am
Gerät zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
n Technische Daten
THRC212 lLautsprecherchassis: 30 cm Konus x 2 (
L-Seite: LEGEND 1218;
R-Seite: THE TONKER*) lImpedanz: DUAL-Modus: Nennimpedanz 8 Ω pro Eingang;
SINGLE-Modus: Nennimpedanz 16 Ω lBelastbarkeit: DUAL-Modus: 150 W + 150 W;
SINGLE-Modus: 300 W lSchalldruckpegel (1 W, 1 m): DUAL-Modus: L-Seite 100 dB,
R-Seite 102 dB; SINGLE-Modus: 104 dB lEingangsbuchsen: ø6,3 Mono-Klinkenbuchse x 3
lAbmessungen (B x H x T): 701 x 471 x 301 mm lGewicht: 24 kg
THRC112 lLautsprecherchassis: 30 cm Konus x 1 (LEGEND 1218) lImpedanz:
Nennimpedanz 8 Ω lBelastbarkeit: 150 W lSchalldruckpegel (1 W, 1 m): 99 dB
lEingangsbuchse: ø6,3 Mono-Klinkenbuchse x 1 lAbmessungen (B x H x T): 481 x
371 x 271 mm lGewicht: 13 kg
* Hergestellt von EMINENCE
* Änderungen an technischen Daten und Erscheinungsbild bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
/ Lautsprecherbox /
/
스피커 캐비닛
保証規定
1. 正常な使用状態(取扱説明書、本体貼り付けラベルなどの注意書に従った使
用状態)で故障した場合には、お買上げの販売店が無料修理を致します。
2. 保証期間内に故障して無料修理をお受けになる場合は、お買上げの販売店に
商品と本書をご持参のうえご依頼ください。
3. ご贈答品、ご転居後の修理についてお買上げ販売店にご依頼できない場合に
は、最寄りのヤマハ電気音響製品サービス拠点にお問い合わせください。
4. 保証期間内でも次の場合は有料となります。
(1) 本書のご提示がない場合。
(2) 本書にお買上げの年月日、お客様、お買上げの販売店の記入がない場合、
及び本書の字句を書き替えられた場合。
(3) 使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修理や改造による故
障及び損傷。
(4) お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障及び損傷。
(5) 火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、公害、塩害、異常電圧な
どによる故障及び損傷。
(6) 消耗部品の交換。
(7) お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出張料金。
5. この保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
6. この保証書は再発行致しませんので大切に保管してください。
※この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無料修理をお約束するも
のです。したがってこの保証書によってお客様の法律上の権利を制限するもの
ではありませんので、保証期間経過後の修理などについてご不明の場合は、お
買上げの販売店、ヤマハ電気音響製品サービス拠点にお問い合わせください。
本体を移動するときは、必ず電
不適切な使用や改造により故障した
源コードなどの接続ケーブルを
場合の保証はいたしかねます。
すべて外した上で行なう。
コードを傷めたり、お客様や他の方
使用後は必ず電源を切りましょう。
が転倒したりするおそれがあります。
注記 (ご使用上の注意)
接続
スピーカー接続専用のケーブル
製品の故障、損傷や誤動作を防ぐため、
を使用する。
以下の内容をお守りください。
火災の原因になることがあります。
製品の取り扱い / お手入れに関する注意
すべ ての 機 器 の 電 源 を 切った 上
• 直射日光のあたる場所 (日中の車内など) や
で、ほかの機器と接続する。また、
ストーブの近くなど極端に温度が高くなる
電源を入れたり切ったりする前に、
ところ、逆に温度が極端に低いところ、ま
機器のボリュームを最小にする。
た、ほこりや振動の多いところで使用しな
感電、聴力障害または機器の
いでください。この機器のパネルが変形し
損傷の原因になります。
たり、内部の部品が故障したり、動作が不
演奏を始める前に機器のボリューム
安定になったりする原因になります。
を最小にし、演奏しながら徐々にボ
• 手入れするときは、乾いた柔らかい布
リュームを上げて、 適切な音量にする。
を ご 使 用 く だ さ い。 ベ ン ジ ン や シ ン
聴力障害または機器の損傷の
ナー、洗剤、化学ぞうきんなどを使用
原因になります。
すると、変色 / 変質する原因になりま
キャビネットの許容入力以上の最
すので、使用しないでください。
大出力を持つアンプには接続しな
• 機器の周囲温度が極端に変化して(機器
い。また、キャビネットのインピー
の移動時や急激な冷暖房下など) 、機器
ダンスに合ったアンプに接続する。
が結露しているおそれがある場合は、数
故障や火災のおそれがあります。
時間放置し、結露がなくなってから使用
してください。結露した状態で使用す
SINGLE、DUAL の両端子にケー
ブルを接続した状態にしない。
ると故障の原因になることがあります。
機器の故障や損傷の原因となります。
• スピーカーの故障を防ぐために、電源
を入れるときは、最後にパワーアンプ
取り扱い
の電源を入れてください。また、電源
本体の上にのったり重いものをのせた
を切るときは、最初にパワーアンプの
りしない。また、ボタンやスイッチ、入
電源を切ってください。
出力端子などに無理な力を加えない。
本体が破損したり、 お客様やほかの方々
• この取扱説明書に掲載されているイラスト
がけがをしたりする原因になります。
は、 すべて取り扱い説明のためのものです。
大きな音量で長時間スピーカー
• 本書では、特にことわりがない場合、イラス
トはすべて THRC212 を使用しています。
を使用しない。
• 本書に記載されている会社名および商品名
聴覚障害の原因になります。
等は、各社の登録商標または商標です。
■ 仕様
THRC212
●スピーカーユニット:30cm コーン型× 2 (
1218、R 側 THE TONKER)* ●インピーダンス:DUAL 入力:Nominal 各 8 Ω、
SINGLE 入力:Nominal 16 Ω ●出力:DUAL 入力:150W + 150W、SINGLE
入力:300W ●出力音圧レベル:DUAL 入力 (1W, 1m):L 側 100dB, R 側
102dB、SINGLE 入力 (1W, 1m):104dB ●入力端子:φ 6.3 モノラルフォン
ジャック× 3 ●外部寸法:701(W) × 471(H) × 301(D) mm ●質量:24 kg
THRC112
●スピーカーユニット:30cm コーン型× 1 (LEGEND 1218)*
●インピーダンス:Nominal 8 Ω ●出力:150W ●出力音圧レベル:99dB
(1W, 1m) ●入力端子:φ 6.3 モノラルフォンジャック× 1 ●外部寸法:
481(W) × 371(H) × 271(D) mm ●質量:13 kg
※ 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
n Anschlüsse
VORSICHT
Verwenden Sie für die Anschlüsse nur ein spezielles Lautsprecherkabel.
Erwerben und verwenden Sie ein Lautsprecherkabel, das speziell zum Verbinden eines
Verstärkers mit einer Lautsprecherbox vorgesehen ist. Die Verwendung eines Instrumenten-
bzw. Gitarrenkabels kann Funktionsstörungen oder Schäden verursachen.
l THRC212
Die THRC212 weist einen INPUT-Schalter auf, mit dem Sie zwischen SINGLE-
Modus (1-Kanal-Betrieb) und DUAL-Modus (2-Kanal-Betrieb) umschalten können.
SINGLE: Das Eingangssignal eines Kanals steuert beide Lautsprecher an.
• Anschlussbeispiel mit einem Yamaha-Gitarrenverstärker THR100H
SINGLE
100W
16Ω
Lautsprecherkabel
DUAL: Zwei Eingangssignale steuern über zwei unabhängige Kanäle
jeweils einen Lautsprecher individuell an.
• Anschlussbeispiel mit einem Yamaha-Gitarrenverstärker THR100HD
DUAL
100W
8Ω
Lautsprecherkabel
l THRC112
Verbinden Sie die SPEAKER OUT-Buchse des Verstärkers über ein
Lautsprecherkabel mit der INPUT-Buchse der Lautsprecherbox.
VORSICHT
Die SINGLE-Buchse und die DUAL-Buchsen
dürfen niemals gleichzeitig beschaltet werden.
Dies könnte Funktionsstörungen und einen Geräteschaden
verursachen. Bevor Sie die Beschaltung ändern, schalten
Sie zunächst immer den Verstärker aus, stellen den INPUT-
Schalter auf den gewünschten Modus (SINGLE/DUAL) ein und
schließen dann nur ein oder zwei Kabel and die Buchse(n) für
den betreffenden Modus an.
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Please keep this manual in a safe and handy place for future reference.
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury
or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards. These
precautions include, but are not limited to, the following:
Do not open
• This device contains no user-serviceable parts. Do
not attempt to open the device or attempt to disas-
semble or modify the internal components in any way.
If it should appear to be malfunctioning, discontinue
use immediately and have it inspected by qualified
Yamaha service personnel.
Water warning
• Do not expose the device to rain, use it near water or
in damp or wet conditions, place on it any containers
(such as vases, bottles or glasses) containing liquids
which might spill into any openings.
CAUTION
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or others, or
damage to the device or other property. These precautions include, but are not limited to, the following:
Location
• Do not place the device in an unstable position
where it might accidentally fall over.
• Never stack speaker cabinets (THRC212/THRC112). Stack-
ing can cause the cabinets to overturn, fall, or cause injury.
• Before moving the device, remove all connected
cables, to prevent damage to the cables or injury to
anyone who might trip over them.
Connections
• Only use a speaker cable designed specifically for
connecting an amp and speaker when connecting
the speaker cabinet to an amp. Use of any other
type of cable can result in fire.
• Before connecting the speaker cabinet to other
electronic components, turn off the power for all
components. Before turning the power on or off for
all components, set all volume levels to minimum.
Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper use or modifications to the device
Always turn the power off when the device is not in use.
n Specifications
THRC212 lSpeaker Unit: 30cm cone x2 (
lImpedance: DUAL Input: Nominal 8Ω each, SINGLE Input: Nominal 16Ω lOutput: DUAL Input:
150W + 150W, SINGLE Input: 300W lSound Pressure Level: DUAL Input: (1W, 1m): L side
100dB, R side 102dB, SINGLE Input (1W, 1m): 104dB lInput Jacks: ø6.3 Monaural Phone Jack x 3
lDimensions (W x H x D): 701 x 471 x 301mm (27-9/16" x 18-9/16" x 11-7/8") lWeight: 24kg (52lbs. 14oz)
THRC112 lSpeaker Unit: 30cm cone x1(LEGEND 1218)* lImpedance: Nominal 8Ω lOutput:
150W lSound Pressure Level: 99dB (1W, 1m) lInput Jacks: ø6.3 Monaural Phone Jack x 1
lDimensions (W x H x D): 481 x 371 x 271mm (18-15/16" x 14-5/8" x 10-11/16") lWeight: 13kg
(28lbs. 10oz)
* Specifications and appearance may change without notice.
■ 接続
注意
接続には、必ずスピーカー接続専用のケーブルを使用してください。
市販のスピーカー接続専用ケーブルをお買い求めください。ギターシールド
などで接続した場合、故障や損傷の原因となります。
● THRC212
THRC212 は、INPUT スイッチで SINGLE/DUAL のいずれかのモードを
選んで使用することができます。
SINGLE:1 系統の入力信号で 2 発のスピーカーを鳴らします。
●ヤマハギターアンプ THR100H との接続例
SINGLE
100W
16Ω
スピーカー接続
ケーブル
DUAL:独立した 2 系統の入力信号に対して、各 1 発のスピーカーを鳴ら
します。
●ヤマハギターアンプ THR100HD との接続例
DUAL
100W
8Ω
スピーカー接続
ケーブル
● THRC112
アンプの SPEAKER OUT 端子と本機の INPUT 端子をスピーカーケーブル
で接続します。
L 側 LEGEND
注意
SINGLE、DUAL の両端子にケーブルを接続した
状態にしないでください。
機器の故障や損傷の原因となります。接続方法を変え
る場合は、必ずアンプの電源を切った状態で、INPUT
スイッチ (SINGLE/DUAL) を使用するモード側にセッ
* EMINENCE 社製
トし、そのモードに対応した端子だけにスピーカーケーブ
ルを接続してください。
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves
blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie
ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Ne pas ouvrir
• Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'interven-
tion de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas
d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de
quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes
de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors ten-
sion et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• Ne laissez pas l'appareil sous la pluie et ne l'utilisez pas
près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne
déposez pas dessus des récipients (tels que des vases,
des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui
risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de bles-
sures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'appareil ou de
tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Emplacement
• Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin
d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
• N'empilez jamais des enceintes (THRC212/THRC112).
Si vous les empilez, les enceintes pourraient se renver-
ser, tomber et entraîner des blessures.
• Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les
câbles afin d'éviter de les endommager ou de blesser
quiconque risquerait de trébucher dessus.
Connexions
• Utilisez uniquement le câble d'enceinte conçu spécifique-
ment pour raccorder un amplificateur à une enceinte
quand vous connectez l'enceinte à l'amplificateur. Utiliser
un autre type de câble peut entraîner un incendie.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils
électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant
Verstärker-
Verstärker-
de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous
Ausgang 2
Ausgang 1
les niveaux de volume sur le son minimal.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de
l'unité ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'appareil hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
n Caractéristiques
THRC212 lEnceinte: Cône de 30cm x2 (
lImpédance: Entrée DUAL: 8Ω nominal chaque, Entrée SINGLE: 16Ω nominal lSortie: Entrée
NEIN!
DUAL: 150W + 150W, Entrée SINGLE: 300W lNiveau de pression acoustique: Entrée DUAL: (1W,
1m): Côté L 100dB, Côté R 102dB, Entrée SINGLE (1W, 1m): 104dB lPrises d'entrée: ø6,3 Prise
monophonique x 3 lDimensions (L x H x P): 701 x 471 x 301mm lPoids: 24 kg
THRC112 lEnceinte: cône de 30cm x1(LEGEND 1218)* lImpédance: 8Ω nominal
lSortie: 150W lNiveau de pression acoustique: 99dB (1W, 1m) lPrises d'entrée:
ø6,3 Prise monophonique x 1 lDimensions (L x H x P): 481 x 371 x 271mm
lPoids: 13 kg
* Les caractéristiques et l'aspect de l'appareil sont susceptibles de modifications sans préavis.
n Connections
CAUTION
Only use a dedicated speaker cable when making connections.
Purchase and use a speaker cable designed specifically for connecting an amp and speaker
cabinet. Using an instrument (guitar) cable can cause malfunction or damage.
Fire warning
l THRC212
• Do not put burning items, such as candles, on the
The INPUT switch lets you choose between using the THRC212 in either
unit. A burning item may fall over and cause a fire.
SINGLE or DUAL channel mode.
If you notice any abnormality
• When one of the following problems occur, imme-
SINGLE: The input signal from one channel drives two speakers.
diately turn off the power switch and disconnect the
electric plug from the outlet. Then have the device
• Example connection using a THR100H Yamaha guitar amp
inspected by Yamaha service personnel.
- It emits unusual smells or smoke.
- Some object has been dropped into the device.
- There is a sudden loss of sound during use of
the device.
100W
16Ω
• Be sure to set the volumes of all components at
their minimum levels and gradually raise the volume
controls while playing the instrument to set the
DUAL: Two independent input signals pass through two independent
desired listening level.
channels which each drive an individual speaker.
• Only connect an amplifier that has a minimum
impedance or maximum output specification that
• Example connection using a THR100HD Yamaha guitar amp
matches the speaker cabinet. Failure to do so can
result in damage or fire.
Handling caution
• Do not rest your weight on, or place heavy objects
on the device, and do not use excessive force on
the buttons, switches or connectors.
100W
8Ω
• Do not use the device or headphones/earphones for
a long period of time at a high or uncomfortable vol-
ume level, since this can cause permanent hearing
loss. If you experience any hearing loss or ringing in
the ears, consult a physician.
l THRC112
Use a speaker cable to connect the SPEAKER OUT jack on the amp to the
speaker cabinet's INPUT jack.
L side: LEGEND 1218, R side THE TONKER)*
CAUTION
Never connect cables to both the SINGLE
and DUAL jacks.
Doing so, can cause malfunction or damage the equipment.
Before changing connections, always turn the amplifier's power
OFF, set the INPUT switch to the desired mode (SINGLE/
DUAL), then connect the speaker cable(s) only to the jack(s) that
* manufactured by EMINENCE
correspond to the selected mode.
■保証とアフターサービス
● 保証書
保証書は、販売店にて「販売店印、お買い上げ年月日」の押印、記入をしてお
渡し致しますので、お買い上げの際にご確認の上、大切に保管ください。
● 保証期間
お買い上げ日から 1 年間です。
● 保証期間中の修理
保証書記載内容に基づいて修理いたします。詳しくは保証書をご覧ください。
● 保証期間経過後の修理について
頂きます。但し、修理料金の金額や補修部品の保有期間の都合により、相当品の代替購入
をおすすめする場合もございます。
ヤマハ電気音響製品サービス拠点(修理受付および修理品お持込み窓口)
◆ 修理のご依頼 / 修理についてのご相談窓口
・ヤマハ修理ご相談センター
ナビダイヤル
(全国共通番号)
PHS、IP 電話からは TEL 053-460-4830
FAX でのお問い合わせ: 東日本地域 (03) 5762-2125(北海道、 東北、 関東、 甲信越、 東海 地域)
受付:月曜〜金曜日 9:00 〜 19:00 土曜日 9:00 〜 17:00(日曜、祝祭日および弊社休業日を除く)
◆ 修理品お持込み窓口
受付:月曜〜金曜日 9:00 〜 17:45(土曜、日曜、祝祭日および弊社休業日を除く)
※お電話は、ヤマハ修理ご相談センターでお受けします。
ヤマハ東日本サービスセンター
〒 143-0006 東京都大田区平和島 2 丁目 1-1 京浜トラックターミナル 14 号棟 A-5F
ヤマハ西日本サービスセンター
〒 554-0024 大阪市此花区島屋 6-2-82 ユニバーサル・シティ和幸ビル FAX (06) 6465-0374
お客様コミュニケーションセンター
お買い上げの楽器の使用方法や取り扱いについては、 ご購入店または下記ヤマハお客様コミュ
ニケーションセンターへお問い合わせください。
・お客様コミュニケーションセンター 管弦打楽器ご相談窓口
ナビダイヤル
アンプ 2
アンプ 1
(全国共通番号)
の出力音
の出力音
PHS、IP 電話からは TEL 053-411-4744
営業時間:月曜〜金曜日 10:00 〜 18:00 土曜日 10:00 〜 17:00
(日曜、祝祭日および弊社休業日を除く)
http://jp.yamaha.com/support/
ヤマハ株式会社 楽器営業統括部 ProMusic 営業部 〒 430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1
株式会社ヤマハミュージックジャパン
LM 営業部東日本営業課
〒 108-8568 東京都港区高輪 2-17-11 TEL (03) 5488-5471
NO!
LM 営業部西日本営業課
〒 554-0024 大阪市此花区島屋 6-2-82 ユニバーサル・シティ和幸ビル TEL (06) 6465-0251
n Connexions
ATTENTION
Utilisez uniquement un câble d'enceinte spécialisé lors des connexions.
Achetez et utilisez un câble d'enceinte spécialement conçu pour raccorder un amplificateur
à une enceinte. Utiliser le câble d'un instrument (guitare) peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou des dommages.
Prévention contre les incendies
l THRC212
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels
que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient se
Le commutateur INPUT vous permet de choisir d'utiliser le THRC212 en
renverser et provoquer un incendie.
mode de canal SINGLE (simple) ou DUAL (double).
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiate-
SINGLE: Le signal d'entrée d'un canal est diffusé sur les deux enceintes.
ment l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise.
Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
• Exemple de connexion lors de l'utilisation de l'amplificateur de guitare Yamaha THR100H.
- L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est intervenue durant
l'utilisation de l'appareil.
100W
16Ω
• Veillez également à régler tous les appareils sur le
volume minimal et à augmenter progressivement les
commandes de volume tout en jouant de l'instrument
DUAL: Deux signaux d'entrée indépendants circulent sur deux canaux
pour obtenir le niveau sonore souhaité.
indépendants, chacun diffusé sur une enceinte indépendante.
• Raccordez uniquement un amplificateur qui respecte
les spécifications d'impédance minimum ou de sortie
• Exemple de connexion lors de l'utilisation de l'amplificateur de guitare Yamaha THR100HD.
maximum de l'enceinte. Sinon, cela pourrait entraîner
des dommages ou un incendie.
Précautions de manipulation
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas
d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutale-
ment les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
100W
8Ω
• N'utilisez pas l'appareil ou le casque de manière prolongée
à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui
risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition.
Câble d'enceinte
Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous
entendez des sifflements, consultez un médecin.
l THRC112
Utilisez un câble d'enceinte pour raccorder la prise SPEAKER OUT de
l'amplificateur à la prise INPUT de l'enceinte.
Côté L: LEGEND 1218, Côté R THE TONKER)*
ATTENTION
Ne connectez jamais de câbles en même
temps aux deux prises SINGLE et DUAL.
Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement ou
endommager l'appareil. Avant de modifier la connexion, mettez
toujours l'amplificateur hors tension, réglez le commutateur
INPUT sur le mode souhaité (SINGLE/DUAL), puis raccordez
le câble ou les câbles d'enceinte uniquement à la prise ou aux
* Fabriqué par EMINENCE
prises qui correspondent au mode sélectionné.
SINGLE
Speaker Cable
DUAL
Amp 2
Amp 1
Speaker Cable
output
output
NO!
修理可能な部分は、ご要望により有料にて修理させて
0570 - 012 - 808
※ 一般電話/公衆電話からは、市内通話料
金でご利用いただけます。
西日本地域 (06) 6465-0367(九州、沖縄、中国、四国、近畿、北陸 地域)
FAX (03) 5762-2125
0570 - 013 - 808
※ 一般電話/公衆電話からは、市内通話料
金でご利用いただけます。
商品に関する問合せ先
※名称、住所、電話番号などは変更になる場合があります。
〒 430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1
SINGLE
Câble d'enceinte
DUAL
Sortie
Sortie
amplificateur
amplificateur
2
1
NON !