Nikon AF-S DX 18-55mm f/3.5-5.6GVR ED Kullanıcı Kılavuzu - Sayfa 2

Kamera Aksesuarları Nikon AF-S DX 18-55mm f/3.5-5.6GVR ED için çevrimiçi göz atın veya pdf Kullanıcı Kılavuzu indirin. Nikon AF-S DX 18-55mm f/3.5-5.6GVR ED 2 sayfaları. Nikon nikkor af-s dx 18-55 camera lens user's manual
Ayrıca Nikon AF-S DX 18-55mm f/3.5-5.6GVR ED için: Kullanıcı Kılavuzu (8 sayfalar), Kullanıcı Kılavuzu (2 sayfalar), Kullanıcı Kılavuzu (2 sayfalar), Kullanıcı Kılavuzu (2 sayfalar), Kullanıcı Kılavuzu (2 sayfalar)

Nikon AF-S DX 18-55mm f/3.5-5.6GVR ED Kullanıcı Kılavuzu
中文版(简体)
使用产品前请仔细阅读本使用说明书。
AF-P DX
说明书中的 插图显示的 均为
f/3.5-5.6G VR
镜头。
注意 :
DX
镜头适用于尼康
DX
格式数码单镜反光照相机。
DX
格式照相机上镜头的视角,相当于安装在
1.5
照相机上焦距约为该镜头
倍的镜头的视角。
D4
D3
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
本 镜 头 不 支 持
系 列、
系 列、
D800
系 列、
D700
D610
D600
D100
D90
D80
D70
系 列、
D60
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G
D7000
D5100
D5000
D3200
D3100
码单镜反光照相机和胶卷单镜反光照相机。将镜头用于
D5500
D5300
D3300
使用说明书
时,请确保照相机固件已更新
Sc
至最新版本。
Pb
Manual do usuário
若照相机处于关闭状态或待机定时器时间已耗尽,对焦
环将无法用于照相机对焦,且旋转变焦环将导致拍摄对
Kr
사용설명서
象变得模糊。进行对焦前,请先开启照相机或通过半按
Jp
使用説明書
快门释放按钮重新启动待机定时器。
En
User's Manual
■ 安全须知
Fr
Manuel d'utilisation
为预防发生伤害、损失或其他事故,请在使用本产品前仔
Es
Manual del usuario
细阅读 "安全须知" ,并以正确的方法使用。请在阅读之
后妥善保管本说明书,以便随时查阅。
警告
A
(有可能造成人员死亡或负重伤的事项)
A
注意
(有可能造成人身伤害或物品损害的事项)
图示和符号的实例
F
禁止
(不允许进行的行为)符号。
C
执行
(必须进行的行为)符号。
A
警告
F
禁止 切勿自行拆解、修理或改装。
当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿
F
禁止
用手触碰外露部分。
否则将会导致触电或受伤。
当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,
请立刻取出照相机中的电池或切断照相机电源
(电源适配器 ) 。
C
执行
若放任不管,将会导致起火或烫伤。
取出电池或切断电源时,请小心勿被烫伤。
请委托尼康售后服务中心或尼康特约维修店进
行修理。
切勿使产品被水淋湿。
F
禁止
勿用湿手触碰。
否则将导致触电或起火。
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。
F
禁止
在液化石油气站、汽油加油站等会产生易燃性气
体、粉尘的场所使用产品,将会导致起火或爆炸。
切勿使用镜头或照相机直接观看太阳或强光。
F
禁止
否则将会导致失明或视觉损伤。
A
注意
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管本产品。
图1
C
/Figura 1/그림 1
执行
否则将会导致受伤或故障。
进行背光拍摄时,务必使太阳充分偏离视角。
不使用时,请盖上镜头盖,或者存放在没有阳
C
执行
光照射处。
阳光会聚焦,并将导致起火。
55
45
35
24
18
切勿置于高温的地方(如夏天封闭的车内或直
射阳光下) 。
F
禁止
切勿将产品用手帕或毛巾包裹着使用。
2
/Figura 2/그림 2
否则将会导致故障或起火。
■ 镜头部件(图
1
*
q 镜头遮光罩
u 可伸缩镜头镜筒按钮
w 镜头遮光罩锁定标记
i 焦距刻度
e 镜头遮光罩对齐标记
o 焦距标记
(存放位置)
!0 镜头安装标记
r 镜头遮光罩对齐标记
CPU
接点
!1
t 镜头遮光罩锁定标记
!2 对焦环
(存放位置)
!3 变焦环
y 镜头遮光罩安装标记
*
另购。
■ 安装和取下镜头
安装镜头
关闭照相机并取下照相机机身盖。
z
x
取下镜头后盖。
c
安装镜头。
将镜头安装标记和照相机机身上的安装标记对齐,
再将镜头插入照相机的卡口中,然后逆时针旋转镜
头直至其卡入正确位置发出咔嗒声,此时镜头安装
标记在顶部。
安装或取下镜头时,请小心不要按下可伸缩镜头镜
筒按钮。
取下镜头
关闭照相机。
z
x
取下镜头。
若要取下镜头,请按住照相机镜头释放按钮并顺时
针旋转镜头。
■ 使用之前
本镜头配备有一个可伸缩镜筒。使用照相机之前,请先解
除锁定并伸出变焦环。如图所示按住可伸缩镜头镜筒按
钮(q) ,同时旋转变焦环(w) 。
• 仅当焦距刻度位于
18
55 mm
之间(图
照片。
• 若要缩回镜头,请按住可伸缩镜头镜筒按钮并同时按相
反方向旋转变焦环直至其锁定。
• 若在镜头处于缩回状态时开启照相机,照相机将显示信
息 "F" 、 "F"或其他警告。请在拍摄前先伸出镜头。
产品中有害物质的名称及含量
标志
部件名称
外壳
机械元件
光学元件
电子元件
SJ/T11364
本表格依据
的规定编制。
:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
×
:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
并且上述产品都包含在 《关于电气电子设备中特定有含物质使用限制指令
■ 对焦
安装或取下遮光罩时,请在其底部的
住,并避免握得太紧。若未正确安装好遮光罩,则可能
对焦模式由照相机对焦模式决定。有关选择照相机对焦
18-55mm
尼克尔
会产生渐晕。不使用时, 可将遮光罩反转并固定在镜头上 。
模 式 的 信 息, 请 参 阅 照 相 机说 明 书。
系 列、
D810
Df
照相机用户须注意,若
D750
D7200
D7100
D5200
任由待机定时器时间耗尽,重新启动待机定时器时,对焦
35 mm
格式
位置将会发生改变。请在拍摄前重新对焦。当进行手动对
焦以及在对焦后可能无法立即释放快门的其他情况下,推
D2
D1
系 列、
系 列、
荐您选择较长的待机时间。
D300
系 列、
D200
自动对焦
D50
D40
系 列、
D3000
以 及
当照相机处于自动对焦模式时,对焦会自动调整。若持续
半按快门释放按钮(或持续按下
按钮) ,您也可使
AF-ON
取下遮光罩
用对焦环进行照相机对焦 ; 这就是所谓的 "手动优先的自
握住遮光罩上靠近镜头遮光罩对齐标记的位置( ) ,然
动 对 焦 " (
M/A
) 。 再 次 半 按 快 门 释 放 按 钮( 或 按 下
后如图所示进行旋转。
AF-ON
按钮)时将恢复自动对焦。请注意,在自动对焦
处于有效状态时触碰对焦环将会改变对焦位置。
手动对焦
当照相机处于手动对焦模式时,可通过旋转镜头对焦环
来调整对焦。
■ 关于广角和超广角镜头的注解
在如下所示的情况下,自动对焦可能无法达到预期效果。
在这些情况下,请使用手动对焦,或使用对焦锁定对焦于
■ 镜头保养
相同距离的其他拍摄对象后再重新构图。
• 拿起或持握镜头或照相机时,切勿仅持拿镜头遮光罩。
背景中的物体比主要拍摄对象占据
• 保持
接点清洁。
CPU
更多的对焦点 : 若对焦点同时包含前
• 用吹气球去除镜头表面的灰尘和浮屑。若要去除污点和
景和背景物体,照相机可能对焦于
指纹,可使用一块滴有少许乙醇或镜头清洁剂的干净软
背景,从而使拍摄对象不清晰。
棉布或镜头清洁纸, 以圆周运动方式从里向外进行清洁。
注意不要留下污渍,也不要用手指碰触玻璃。
拍摄对象包含很多细节性景物 : 照相
• 切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。
机可能难以对焦于缺少对比度的拍
摄对象或比背景中物体显得更小的
• 镜头遮光罩或
滤镜可用于保护前部镜片组件。
NC
拍摄对象。
• 将镜头放入镜头套之前,请先盖好后盖和插入式前盖。
• 若在较长时间内不使用镜头,请将其存放在阴凉干燥的
有关详细信息,请参阅照相机说明书中的 "利用自动对焦
地方以防止发霉和生锈。切不可存放在直射阳光下,也
获取良好拍摄效果" 。
不可与石脑油或樟脑丸一起存放。
• 保持镜头干燥。内部构造生锈将导致无法挽回的损坏。
■ 变焦
• 将镜头放置在过于炎热的地方将会使强化塑料部件受损
对焦之前,请旋转变焦环调整焦距并进行构图。
或变形。
• 运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材料,以
■ 景深
减少(避免)由于冲击导致产品损坏。
若照相机支持景深预览,景深将可在取景器中进行预览。
■ 随附配件
■ 光圈
55 mm
搭扣式镜头前盖
请使用照相机控制调整光圈。
• 镜头后盖
变焦和最大光圈
更改变焦可将最大光圈最多改变
■ 兼容的配件
11 ⁄ 3 EV
55 mm
旋入式滤镜
■ 内置闪光灯组件
• 卡口式镜头遮光罩
HB-N106
当使用配备有一个内置闪光灯组件的照相机上的内置闪光
• 镜头套
CL-0815
灯时,请取下镜头遮光罩以避免产生渐晕(因镜头末端
• 镜头后盖
遮挡内置闪光灯光线所产生的阴影 ) 。
LF-4
■ 在不产生渐晕的条件下使用内置闪光灯组件
■ 技术规格
安装镜头后,以下照相机在使用内置闪光灯组件时将可能
类型
带内置
产生渐晕。使用闪光灯时不会产生渐晕的最近对焦距离
18 – 55 mm
焦距
如下。
f/3.5 – 5.6
最大光圈
9
12
镜头结构
照相机
焦距
使用范围
*
视角
76
°
18 mm
1.0 m
或以上
D5500/D5300/
焦距刻度
以毫米为单位 (
D5200/D3300
24
35
45
55mm
距离信息
输出到照相机
无限制
变焦
使用独立变焦环的手动变焦
*
未安装镜头遮光罩。
对焦
可进行由步进马达控制的自动对焦,也
有关使用本镜头时的渐晕的最新信息,请参阅照相机说
具备用于手动对焦的独立对焦环
明书。
减震( 仅限于
■ 减震(
AF-P DX
尼克尔
VR
,仅限于
AF-P DX
尼克尔
18-55mm
使用音圈马达 (
18-55mm
f/3.5-5.6G VR
f/3.5-5.6G VR
当 照 相 机 上 安 装 了
AF-P DX
尼 克 尔
18-55mm f/3.5-
0.25 m
最近对焦距离
5.6G VR
镜头且半按快门释放按钮时,减震(
VR
)可用。
光圈叶片
7
片 (圆形光圈孔)
您可使用照相机菜单中的光学减震选项开启和关闭减
震 ; 减震开启时可减少照相机震动所引起的模糊,从而
光圈
全自动
使快门速度可比一般情况时最多降低
4.0
档,同时增加
18 mm
光圈范围
可用快门速度的范围。减震对快门速度的影响是根据日
55 mm
本相机影像器材工业协会(
CIPA
)标准所测量 ;测量
显示的最小光圈可能根据使用照相机所
格式镜头时使用的是
格式数码照相机,测量
FX
FX
DX
选曝光增量大小的不同而异。
格式镜头时使用的是
格式照相机。变焦镜头是在最
DX
测光
全开光圈测光
大变焦设定下进行的测量。
55 mm
滤镜附件尺寸
使用减震 : 注意事项
64.5 mm
尺寸
照相机镜头卡口边缘开始的距离)
• 使用减震时,请先半按快门释放按钮,然后待取景器中
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G
的图像稳定之后再完全按下快门释放按钮。
重量
VR:
• 启用减震时,取景器中的图像在您释放快门后可能会变
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G:
得模糊。这并非故障。
195 g
• 转动照相机时,减震仅应用于非转动部分的动作(例如,
尼康公司保留可随时更改说明书内载之硬件技术规格的
若照相机进行水平转动,则减震将仅应用于垂直方向的
权利,而无须事先通知。
震动 ) ,因而更易于以较大幅度平稳地转动照相机。
• 若照相机配备有内置闪光灯,闪光灯充电时减震将无法
使用。
• 当照相机固定于三脚架时,一般推荐使用减震,但根据
拍摄环境和三脚架类型的不同,有时可能选择关闭减震
更合适。
■ 另购的镜头遮光罩
镜头遮光罩可保护镜头并阻挡可能导致杂光或鬼影的散
射光线。
安装遮光罩
将镜头遮光罩安装标记( ●)与镜头遮光罩对齐标记( )
对齐,然后旋转遮光罩(w)直至● 标记与镜头遮光罩锁
定标记(
)对齐。
进口商 : 尼康映像仪器销售(中国)有限公司
(上海市茂名南路
205
尼康客户支持中心服务热线 :
2
)时才可拍摄
(周一至周日
9 : 00 – 18 : 00
http://www.nikon.com.cn/
有害物质
六价铬
多溴联苯
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr (VI))
×
×
GB/T26572
规定的限量要求以下。
GB/T26572
规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使照相机相关产品完全不含有上述有害物质极为困难,
2011/65/EU
》的豁免范围之内。
Português (Brasil)
■ ■ Unidades de fl ash embutidas
标记附近将其握
Antes de usar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual de
Unidades de fl ash embutidas
referência da câmera. As ilustrações nestas instruções mostram uma lente AF-P
Quando usar o fl ash embutido em câmeras equipadas com uma unidade de
DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR.
fl ash embutida, retire o parassol da lente para evitar vinhetas (sombras criadas
Nota: As lentes DX são para uso com câmeras Nikon digitais refl ex de lente única
quando a extremidade da lente obscurece o fl ash embutido).
de formato DX. O ângulo de visão de uma lente em uma câmera de formato DX
■ ■ Usar unidades de fl ash embutido sem vinhetas
Usar unidades de fl ash embutido sem vinhetas
é equivalente àquele de uma lente com uma distância focal com cerca de 1,5 ×
Poderá ocorrer vinheta com as unidades de fl ash embutido para as seguintes
mais longa montada numa câmera de formato 35 mm.
câmeras quando a lente estiver acoplada. As distâncias mínimas de foco nas
Esta lente não suporta as câmeras digitais SLR série D4, série D3, série D2, série
quais o fl ash pode ser usado sem vinheta são dadas abaixo.
D1, série D800, D700, D610, D600, série D300, D200, D100, D90, D80, série D70,
D60, D50, série D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 ou D3000 ou câmeras
Câmera
Câmera
SLR de película. Quando a usar com uma D5500, D5300 ou D3300, certifi que-se
de que o fi rmware da câmera foi atualizado para a última versão.
D5500/D5300/
D5500/D5300/
Se a câmera estiver desligada ou o temporizador standby tiver expirado, o anel de
D5200/D3300
D5200/D3300
foco não pode ser usado para focar a câmera, e girar o anel de zoom fará com que o
* Parassol da lente não instalado.
assunto fi que desfocado. Antes de focar, ligue a câmera ou reinicie o temporizador
Para obter as últimas informações sobre vinheta com esta lente, consulte o
standby pressionando o botão de liberação do obturador até a metade.
manual da câmera.
Para sua segurança
Para sua segurança
■ ■ Redução de vibração (apenas VR, AF-P DX NIKKOR
Redução de vibração (apenas VR, AF-P DX NIKKOR
A AVISOS
A
AVISOS
18–55mm f/3.5–5.6G VR)
18–55mm f/3.5–5.6G VR)
• Não desmonte nem modifi que. Em caso de mau funcionamento, o produto deve
A redução de vibração (VR) estará disponível quando uma lente AF-P DX NIKKOR
ser reparado apenas por um técnico qualifi cado. Caso o produto se parta e
18–55mm f/3.5–5.6G VR estiver montada na câmera e o botão de liberação do
abra como resultado de uma queda ou outro acidente, evite tocar nas partes
obturador for pressionado até a metade. A redução de vibração pode ser ativada
expostas. A não observância destas precauções poderá resultar em choque
e desativada usando a opção VR ótico nos menus da câmera. Quando estiver
elétrico ou outras lesões.
ativada, ela reduzirá o desfoque causado pela trepidação da câmera, permitindo
• Desligue imediatamente a câmera em caso de mau funcionamento. Caso você note
velocidades do obturador até 4,0 pontos mais lentas do que no caso contrário,
fumaça ou um odor estranho vindo do equipamento, desligue imediatamente
aumentando a faixa de velocidades do obturador disponíveis. Os efeitos de VR
o adaptador AC e remova a bateria da câmera, tomando cuidado para evitar
sobre a velocidade do obturador são medidos de acordo com os padrões da
queimaduras. A continuação da operação pode resultar em incêndio ou
Camera and Imaging Products Association (CIPA). As lentes de formato FX são
lesões. Após remover a bateria, leve o equipamento a uma assistência técnica
medidas usando câmeras digitais de formato FX, as lentes de formato DX usando
autorizada Nikon para inspeção.
câmeras de formato DX. As lentes de zoom são medidas com o zoom ao máximo.
• Mantenha seco. Não exponha o produto à água nem manuseie com as mãos
molhadas. A não observância desta precaução poderá resultar em incêndio
Utilização da redução de vibração: notas
ou choque elétrico.
• Quando utilizar a redução de vibração, pressione o botão de liberação do
• Não use na presença de gás infl amável. Operar o equipamento em postos de
obturador até a metade e espere que a imagem no visor estabilize antes de
abastecimento ou na presença de propano ou outros gases infl amáveis ou
pressionar o botão de liberação do obturador até o fi m.
poeira poderá resultar em explosão ou incêndio.
• Quando a redução de vibração estiver ativa, a imagem no visor poderá
• Não olhe para o sol através da lente ou do visor da câmera. A observação do sol ou de
aparecer desfocada depois de o obturador ser disparado. Isto não indica um
outra fonte de luz intensa através da lente ou do visor pode causar incapacidade
mau funcionamento.
visual permanente.
• Quando a câmera for girada, a redução de vibração só se aplica ao movimento
A
A PRECAUÇÕES
PRECAUÇÕES
que não faz parte da panorâmica (se a câmera for girada horizontalmente, por
exemplo, a redução de vibração será aplicada apenas à vibração vertical), tornando
• Mantenha longe do alcance de crianças. A não observância desta precaução poderá
muito mais fácil fazer panorâmicas suavemente com a câmera num arco amplo.
resultar em lesões ou mau funcionamento do produto.
• Se a câmera estiver equipada com um fl ash embutido, a redução de vibração
• Não foque a luz do sol através da lente. A luz solar focada através da lente poderá resultar
será desativada enquanto o fl ash carrega.
em incêndio. Quando estiver fotografando assuntos em contraluz mantenha o sol
• A redução de vibração é geralmente recomendada quando a câmera está
bem fora do quadro. Se a lente não vai ser utilizada por um longo período de
fi xada num tripé, embora você talvez prefi ra desligá-la dependendo das
tempo, recoloque as tampas da lente e guarde longe da luz solar direta.
condições de disparo e do tipo de tripé.
• Não superaqueça. Não deixe o produto em locais expostos a temperaturas
extremamente altas, tais como dentro de um veículo fechado sob a luz direta
■ ■ Parassol da lente opcional
Parassol da lente opcional
do sol, nem embrulhe o produto dentro de uma toalha ou lenço ou de outra
O parassol protege a lente e bloqueia a luz difusa que de outra forma causaria
forma o cubra enquanto o mesmo estiver em uso. A não observância destas
refração ou fantasmas.
precauções poderá resultar em incêndio ou mau funcionamento do produto.
Acoplar o parassol
Aviso para os Clientes no Canadá
Aviso para os Clientes no Canadá
Alinhe a marca de fi xação do parassol da lente (
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
LC-55A
do parassol da lente (
■ ■ Partes da lente (Figura 1)
Partes da lente (Figura 1)
alinhada com a marca de trava do parassol da lente (—
q Parassol da lente *
u Botão de retração do tubo da
w Marca de trava do parassol da lente
lente
e Marca de alinhamento do parassol da
i Escala de distância focal
lente (posição de armazenamento)
o Marca da distância focal
r Marca de alinhamento do parassol da lente
!0 Marca de montagem da lente
t Marca de trava do parassol da lente
!1 Contatos CPU
!2 Anel de foco
(posição de armazenamento)
y Marca de fi xação do parassol da lente
!3 Anel do zoom
* Opcional.
Ao acoplar ou remover o parassol, segure-o perto do símbolo
base e evite apertá-lo com força. Poderá ocorrer vinheta se o parassol não
■ ■ Montar e remover a lente
Montar e remover a lente
for corretamente acoplado. O parassol pode ser invertido e montado na lente
CPU
F
G
AF-P DX
卡口的
镜头
quando não estiver em uso.
Montar a lente
z
Desligue a câmera e remova a tampa da abertura da lente da câmera.
x
Remova a tampa traseira da lente.
2
片 (
枚非球面镜片组件)
c
Monte a lente.
– 28
°
50
'
Mantendo a marca de montagem da lente alinhada com a marca
18
24
35
45
55
de montagem no corpo da câmera, posicione a lente no encaixe
baioneta da câmera e depois gire a lente no sentido oposto ao
dos ponteiros do relógio até fazer um clique, com a marca de
montagem da lente para cima.
Tenha o cuidado de não pressionar o botão de retração do tubo
Remover o parassol
da lente ao acoplar ou remover a lente.
Segure o parassol perto da marca de alinhamento do parassol da lente (
gire como mostrado.
Remover a lente
z
Desligue a câmera.
VCM
)的镜头位移
x
Remova a lente.
Para remover a lente, pressione o botão de liberação da lente na
câmera enquanto gira a lente para a direita.
(至焦平面,所有变焦位置)
■ ■ Antes de usar
Antes de usar
A lente dispõe de um tubo retrátil. Antes de usar a câmera, destrave e estenda o
anel de zoom. Mantendo o botão de retração do tubo da lente pressionado (q),
f/3.5 – 22
焦距 :
gire o anel de zoom como mostrado (w).
■ ■ Cuidados com a lente
Cuidados com a lente
焦距 :
f/5.6 – 38
• Não levante ou segure a lente ou a câmera usando apenas o parassol da lente.
• Mantenha limpos os contatos CPU.
• Use um soprador para remover poeira e sujidade das superfícies da lente. Para
remover manchas e dedadas, aplique uma pequena quantidade de etanol ou
P = 0.75 mm
de produto de limpeza de lente a um pano de algodão limpo, ou um lenço
de papel de limpeza de lentes e limpe do centro para fora, num movimento
62.5 mm
(最大直径)×
(从
circular, tendo o cuidado para não deixar manchas ou tocar no vidro com os
seus.
• Só é possível tirar fotografi as quando a escala da distância focal estiver entre
• Nunca use solventes orgânicos tais como tíner ou benzeno para limpar a lente.
18 e 55 mm (Figura 2).
• O parassol da lente ou os fi ltros NC podem ser usados para proteger o
205 g
• Para retrair a lente, mantenha o botão de retração do tubo da lente pressionado
elemento frontal da lente.
e gire o anel de zoom na direção oposta até que fi que preso.
• Coloque as tampas de encaixe frontal e traseira antes de guardar a lente no
seu estojo.
• Se a câmera for ligada com a lente retraída, a câmera exibirá uma mensagem
• Se a lente não vai ser usada por um longo período, guarde-a em um local
"F", "F" ou outro aviso. Estenda a lente antes de disparar.
fresco e seco para evitar mofo e ferrugem. Não guarde sob a luz solar direta
■ ■ Foco
Foco
nem com bolas de naftalina e de cânfora.
O modo de foco é determinado pelo modo de foco da câmera. Consulte o manual
• Mantenha a lente seca. O enferrujamento do mecanismo interno pode causar
da câmera para obter informações sobre a seleção do modo de foco da câmera. Os
danos irreparáveis.
usuários das câmeras série D810, Df, D750, D7200, D7100 ou D5200 deverão ter em
• Deixar a lente em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar
conta que, se o temporizador standby expirar, a posição do foco mudará quando
partes feitas de plástico reforçado.
o timer for reiniciado. Foque novamente antes de disparar. São recomendados
■ ■ Acessórios fornecidos
Acessórios fornecidos
tempos de espera mais longos para o foco manual e em outras situações em que
você não possa disparar o obturador imediatamente depois de focar.
• Tampa frontal de encaixe da lente com 55 mm LC-55A
• Tampa traseira da lente
Foco automático
■ ■ Acessórios compatíveis
O foco será ajustado automaticamente quando a câmera estiver no modo de
Acessórios compatíveis
foco automático. O anel de foco também pode ser usado para focar se o botão
• Filtros de rosca de 55 mm
de liberação do obturador for mantido pressionado até a metade (ou se o botão
• Parassol de baioneta HB-N106
AF-ON for mantido pressionado). Isto é conhecido como "foco automático com
• Estojo de lente CL-0815
preferência para ajuste manual" (M/A). O foco automático irá reiniciar quando o
• Tampa traseira da lente LF-4
botão de liberação do obturador for pressionado até a metade (ou o botão AF-ON
■ ■ Especifi cações
Especifi cações
for pressionado) uma segunda vez. Note que tocar o anel de foco enquanto o foco
automático estiver ativo mudará a posição focal.
Tipo
Tipo
Distância focal
Distância focal
Foco manual
Abertura máxima
Abertura máxima
Quando a câmera estiver no modo de foco manual, o foco poderá ser ajustado
号瑞金大厦
楼,
22
200020
girando o anel de focagem da lente.
Construção da lente
Construção da lente
Ângulo de visão
Ângulo de visão
400-820-1665
■ ■ Uma nota sobre lentes de grande e de super grande angular
Uma nota sobre lentes de grande e de super grande angular
Escala da distância focal
Escala da distância focal Graduada em milímetros (18, 24, 35, 45, 55)
,除夕下午休息)
O foco automático poderá não fornecer os resultados desejados em situações tais
Informação de distância
Informação de distância Saída para a câmera
como as mostradas abaixo. Nestes casos, use o foco manual, ou use a trava de foco
para focar outro assunto na mesma distância e então recomponha a fotografi a.
Zoom
Zoom
在泰国印刷
Objetos no fundo ocupam mais do ponto de foco do
Focagem
Focagem
出版日期 :
2016
3
1
que o assunto principal: se o ponto de foco contém
objetos em primeiro plano e no fundo, a câmera
Redução de vibração
Redução de vibração
poderá focar o fundo e o assunto poderá fi car
(apenas AF-P DX NIKKOR
(apenas AF-P DX NIKKOR
desfocado.
18–55mm f/3.5–5.6G VR)
18–55mm f/3.5–5.6G VR)
Distância mínima de foco 0,25 m a partir do plano focal em todas as posições
Distância mínima de foco
O assunto contém muitos detalhes delicados: a
câmera poderá ter difi culdade em focar assuntos a
Lâminas de diafragma
Lâminas de diafragma
que falte contraste ou que pareçam menores que
objetos no fundo.
Diafragma
Diafragma
多溴二苯醚
Faixa de abertura
Faixa de abertura
(PBB)
(PBDE)
Para obter mais informações, consulte "Obter bons resultados com o foco
automático" no manual da câmera.
■ ■ Zoom
Zoom
Fotometria
Fotometria
Antes de focar, gire o anel do zoom para ajustar a distância focal e enquadre a
Tamanho da rosca do
Tamanho da rosca do
fotografi a.
fi ltro
fi ltro
■ ■ Profundidade de campo
Profundidade de campo
Dimensões
Dimensões
Se a câmera oferecer visualização da profundidade de campo, a profundidade
de campo pode ser visualizada no visor.
Peso
Peso
■ ■ Abertura
Abertura
A abertura é ajustada usando os controles da câmera.
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especifi cações do hardware descrito neste
manual a qualquer momento e sem aviso prévio.
Zoom e abertura máxima
As alterações do zoom podem alterar a abertura máxima em até 1⁄ EV.
한국어
이 제품을 사용하기 전에 이 설명서와 카메라 설명서를 모두 주의 깊게
■ 광각/초광각 렌즈에 대한 참고 사항
읽어주십시오. 이 지침의 그림은 AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-
자동 초점으로는 아래와 같은 상황에서 원하는 결과가 나오지 않을 수
5.6G VR 렌즈를 보여줍니다.
있습니다. 이러한 경우에는 수동 초점을 사용하거나 초점 고정을 사용
주의: DX 렌즈는 Nikon DX 형식 디지털 일안 리플렉스 카메라에 사용
하여 같은 거리에 있는 다른 피사체에 초점을 맞춘 다음, 다시 사진의 구
됩니다. DX 포맷에서의 촬영 화각은 35 mm 판 환산으로 약 1.5배의 초
도를 잡습니다.
점 거리에 상당하는 화각입니다.
이 렌즈는 D4 시리즈, D3 시리즈, D2 시리즈, D1 시리즈, D800 시리
즈, D700, D610, D600, D300 시리즈, D200, D100, D90, D80, D70
시리 즈, D60, D50, D40 시리 즈, D7000, D5100, D5000, D3200,
Distância focal
Distância focal
Use a distâncias de
Use a distâncias de*
D3100 또는 D3000 디지털 SLR 카메라 또는 필름 SLR 카메라에 지원
18 mm
1,0 m ou mais
되지 않습니다. 이 렌즈를 D5500, D5300 또는 D3300에 사용할 때
24, 35, 45 e 55 mm
Sem restrições
카메라 펌웨어를 최신 버전으로 업데이트했는지 확인하십시오.
카메라가 꺼져 있거나 대기 타이머 시간이 만료되었으면 카메라 초점을
맞추는 데 초점링을 사용할 수 없으며 줌 링을 돌리면 피사체가 초점을
벗어나게 됩니다. 초점을 맞추기 전에 카메라를 켜거나 셔터 버튼을 절반
정도 눌러 대기 타이머를 재시작하십시오.
■ 안전상의 주의 사항
자세한 내용은 카메라 설명서에서 "자동 초점으로 좋은 결과를 얻으려
면"을 참조하십시오.
상해나 손해 및 사고를 미연에 방지하기 위해, 본 제품을 사용하시기 전
에 '안전을 위한 주의사항'을 잘 읽고 바르게 사용해 주세요. 본 설명서
■ 줌
를 읽으신 후에는 언제든지 참조할 수 있도록 잘 보관해 주세요.
초점을 맞추기 전에 줌 링을 돌려 초점 거리를 조정하고 사진의 구도를
A
잡습니다.
경고
(사망 또는 중상을 초래할 수 있는 사항)
A
주의 (상해나 물적 손해를 초래할 수 있는 사항)
■ 피사계 심도
카메라가 피사계 심도 미리 보기 기능을 제공하면 피사계 심도를 뷰파
그림 기호의 예
인더에서 미리 볼 수 있습니다.
F
금지
(해서는 안 되는 것)의 그림기호입니다.
■ 조리개
C
카메라의 커맨드다이얼을 사용하여 조리개를 조절합니다.
실행
(반드시 해야하는 것)의 그림기호입니다.
줌과 최대 조리개
A
경고
줌 배율을 변경하면 최대 조리개가 최대 1
F
금지 분해, 수리 또는 개조를 하지 않는다.
■ 내장 플래시
낙하 등에 의해 파손되어 내부가 노출되면 노출부에 손을 대
내장 플래시 장치가 장착된 카메라에서 내장 플래시를 사용할 때 비네
F
금지
지 않는다.
팅(렌즈 끝이 내장 플래시를 희미하게 만들어 생기는 그림자)을 방지하
감전이나 부상의 원인이 됩니다.
려면 렌즈 후드를 제거하십시오.
뜨거워지거나, 연기가 나거나, 탄 냄새가 나는 등의 이상 시에
■ 비네팅 없이 내장 플래시 장치 사용
는 즉시 카메라의 전원(전지나 AC 어댑터)을 분리한다.
렌즈가 부착되어 있을 때 다음 카메라의 내장 플래시 장치에서 비네팅
C
실행
방치하면 발화, 화상의 원인이 됩니다.
이 발생할 수 있습니다. 비네팅 없이 플래시를 사용할 수 있는 최단 초점
전원을 분리할 때, 화상에 충분히 주의해 주세요.
거리는 아래와 같습니다.
니콘 서비스 기관에 수리를 의뢰해 주세요.
물에 닿지 않게 한다.
F
금지
젖은 손으로 만지지 않는다.
D5500/D5300/
감전이나 발화의 원인이 됩니다.
D5200/D3300
인화 및 폭발 위험이 있는 곳에서는 사용하지 않는다.
F
금지
프로판 가스, 주유소 등의 인화성 가스나 분진이 발생하는 곳
* 렌즈 후드가 부착되어 있지 않음
에서 사용하면 발화나 폭발의 원인이 됩니다.
이 렌즈를 사용하여 비네팅하는 방법에 대한 최신 정보를 보려면 카메
) com a marca de alinhamento
렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을 보지 않는다.
) e depois gire o parassol (w) até a marca
fi car
F
라 설명서를 참조하십시오.
금지
실명이나 시력장애의 원인이 됩니다.
).
■ 손떨림 보정(VR, AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-
A
주의
유아의 손이 닿는 곳에 두지 않는다.
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR 렌즈를 카메라에
C
실행
부상이나 고장의 원인이 됩니다.
마운트했고 셔터 버튼이 반누름 상태이면 손떨림 보정(VR) 기능을
역광 촬영 시에는 태양을 화각으로부터 충분히 비켜나게 한다.
사용할 수 있습니다. 카메라 메뉴의 광학식 손떨림 보정 옵션을 사용
하여 손떨림 보정 기능을 켜고 끌 수 있습니다. 이 기능을 켜면 카메라
사용하지 않을 때는 렌즈 캡을 장착하거나, 태양광이 닿지 않
C
실행
는 곳에 보관한다.
흔들림으로 인한 흐려짐이 줄어들고 셔터 속도가 그렇지 않은 경우보
다 최대 4.0까지 빨라지며 사용 가능한 셔터 속도 범위가 늘어납니다.
태양광이 초점을 맺어 발화의 원인이 됩니다.
na sua
셔 터 속 도 에 서 VR의 영 향 은 CIPA(Camera and Imaging
고온이 되는 곳(여름철 차내나 직사광선이 닿는 곳)에 방치하
Products Association) 표준에 따라 측정됩니다. FX 형식 렌즈는
지 않는다.
F
금지
FX 형식 디지털 카메라를 사용하여 측정하고 DX 형식 렌즈는 DX 형
손수건이나 타올 등으로 싸서 사용하지 않는다.
식 카메라를 사용하여 측정합니다. 줌 렌즈는 최대 줌에서 측정됩니
고장이나 발화의 원인이 됩니다.
다.
■ 렌즈의 부품 (그림 1)
손떨림 보정 사용: 주의 사항
• 손떨림 보정을 사용할 때는 셔터 버튼을 반누름하고 뷰파인더의 화상
q 렌즈 후드
*
i 초점거리 눈금
이 고정되기를 기다린 후 셔터 버튼을 끝까지 누르십시오.
w 렌즈 후드 잠금 마크
o 초점거리 마크
• 손떨림 보정이 설정되어 있으면 셔터를 누른 후 뷰파인더의 화상이 흐
e 렌즈 후드 정렬 마크 (보관 위치)
!0 렌즈 장착 마크
r 렌즈 후드 정렬 마크
!1 CPU 접촉부
려질 수 있습니다. 이것은 오작동이 아닙니다.
• 카메라를 패닝할 때는 패닝에 속하지 않는 동작에만 손떨림 보정이 적
t 렌즈 후드 잠금 마크 (보관 위치)
!2 초점 링
용됩니다(예를 들어 카메라를 수평으로 패닝할 경우 손떨림 보정은 수
y 렌즈 후드 장착 마크
!3 줌 링
) e
직 방향의 흔들림에만 적용됩니다). 따라서 넓은 각도에서도 카메라를
u 수납식 렌즈 배럴 버튼
매끄럽게 패닝하기가 훨씬 쉬워집니다.
* 별매품
• 카메라에 플래시가 내장된 경우 플래시가 충전되는 동안에는 손떨림
■ 렌즈 장착 및 분리
보정이 작동하지 않습니다.
• 촬영 조건이나 삼각대 종류에 따라 손떨림 보정기능을 끌 수도 있겠지
렌즈 장착
만 일반적으로 삼각대 위에 카메라가 장착된 경우에는 손떨림 보정 기
z 카메라를 끄고 카메라 바디 캡을 분리합니다.
능을 사용하는 것이 좋습니다.
x 렌즈 뒷 커버를 벗깁니다.
■ 렌즈 후드
c 렌즈를 장착합니다.
렌즈 장착 마크를 카메라 바디의 장착 마크와 일치시킨 상태에서 렌
렌즈 후드는 렌즈를 보호하고 플레어 또는 고스트 현상을 초래할 우려
즈를 카메라의 Bayonet 마운트에 위치 시킨 다음 렌즈 장착 마크가
가 있는 미광을 차단합니다.
위로 오고 제자리에 찰칵 맞을 때까지 렌즈를 반시계 방향으로 돌립
후드 부착
니다.
렌즈 후드 장착 마크(●)를 렌즈 후드 정렬 마크(
렌즈를 탈착하는 동안 수납식 렌즈 배럴 버튼을 누르지 않도록 주의
● 마크가 렌즈 후드 잠금 마크(—
하십시오.
니다.
렌즈 분리
z 카메라를 끕니다.
x 렌즈를 분리합니다.
렌즈를 분리하려면 렌즈를 시계 방향으로 돌리면서 카메라 렌즈 릴
리즈 버튼을 누르십시오.
■ 사용하기 전에
이 렌즈는 수납식 배럴을 특징으로 합니다. 카메라를 사용하기 전에 줌
후드를 부착하거나 제거할 때는 밑 부분의
링을 끄르고 펼칩니다. 수납식 렌즈 배럴 버튼을 누른 상태에서(q), 그
꽉 쥐지 않도록 합니다. 후드가 올바르게 부착되지 않으면 비네팅이 생
림처럼 줌 링을 돌립니다(w).
길 수 있습니다. 후드를 사용하지 않을 때는 렌즈에 거꾸로 장착할 수
있습니다.
• 초점거리 눈금이 18~55mm 사이에 있을 때에만 사진을 촬영할 수 있
습니다(그림 2).
후드 제거
• 렌즈를 수납하려면, 수납식 렌즈 배럴 버튼을 누른 상태에서 줌 링을
렌즈 후드 정렬 마크에서 후드를 잡고( ) 보이는 것처럼 돌립니다.
반대방향으로 잠길 때까지 돌립니다.
• 렌즈가 수납된 상태로 카메라를 켜면 카메라가 "F" , "F" 메시지나
Lente AF-P DX tipo G com CPU embutido e encaixe F
다른 경고를 표시합니다. 촬영하기 전에 렌즈를 확대하십시오.
18 – 55 mm
■ 초점
f/3.5 – 5.6
초점 모드는 카메라 초점 모드로 결정됩니다. 카메라 초점 모드 선택에
12 elementos em 9 grupos (2 elementos de lente anesférica)
대한 정보는 카메라 설명서를 참조하십시오. D810 시리즈, Df, D750,
76° – 28° 50
D7200, D7100 또는 D5200 카메라 사용자는 대기 타이머 시간 만료
가 허용된 경우 타이머를 재시작할 때 초점 위치가 변경된다는 점을 알
■ 렌즈 관리
고 있어야 합니다. 촬영 전에 초점을 다시 맞추십시오. 수동 초점이나 초
Zoom manual usando um anel de zoom independente
점을 맞춘 후 바로 셔터를 릴리즈할 수 없는 상황에서는 대기 시간을 더
• 렌즈 후드로 렌즈 또는 카메라를 들어올리거나 잡지 마십시오.
Foco automático controlado por motor de passo.
길게 설정하는 것이 좋습니다.
• CPU 접촉부를 깨끗하게 유지하십시오.
Anel de foco separado para foco manual
자동 초점
• 블로어를 사용하여 렌즈 표면에서 먼지와 보풀을 제거합니다. 얼룩과
카메라가 자동 초점 모드일 때는 초점을 자동으로 맞춥니다. 셔터 버튼
손자국을 제거하려면 부드럽고 깨끗한 천이나 렌즈 페이퍼에 소량의
Estabilizador da lente usando voice coil motors (VCMs)
이 반누름 상태(또는 AF-ON 버튼을 누른 상태)인 경우 초점링을 사용
알코올 또는 렌즈 클리너를 묻혀 중앙에서 바깥쪽으로 원을 그리며
하여 카메라 초점을 맞출 수 있습니다. 이를 "자동 초점에서 수동 조절"
닦아줍니다. 이때 얼룩이 남거나 유리에 손가락이 닿지 않도록 주의합
(M/A)이라고 합니다. 셔터 버튼이 반누름 상태(또는 AF-ON 버튼을 누
de zoom
니다.
른 상태)이면 자동 초점이 바로 재개됩니다. 자동 초점이 실행되는 동안
• 절대로 페인트 시너나 벤젠과 같은 유기용제를 사용하여 렌즈를 닦지
7 (abertura circular do diafragma)
초점링을 터치하면 초점 위치가 변경됩니다.
Completamente automático
마십시오.
• Distância focal de 18 mm: f/3.5 – 22
수동 초점
• 렌즈 후드 또는 NC 필터를 사용하여 전방 렌즈 구성을 보호합니다.
• Distância focal de 55 mm: f/5.6 – 38
카메라가 수동 초점 모드일 때는 렌즈 초점 링을 돌려 초점을 맞출 수 있
• 렌즈를 렌즈 케이스에 넣기 전에 뒷 캡 및 슬립온 앞 캡을 부착합니다.
A abertura mínima exibida poderá variar dependendo
습니다.
• 렌즈를 오랫동안 사용하지 않을 경우에는 곰팡이나 녹이 슬지 않도록
do tamanho do aumento da exposição selecionado
서늘하고 건조한 장소에 보관하십시오. 직사광선 아래나 나프타나 좀
com a câmera.
약과 함께 보관하지 마십시오.
Abertura total
• 렌즈를 건조한 상태로 유지하십시오. 내부에 녹이 슬면 수리가 불가
55 mm (P = 0,75 mm)
능한 손상을 입을 수 있습니다.
Aprox. 64,5 mm de diâmetro máximo × 62,5 mm
• 렌즈를 뜨거운 장소에 놓아두면 강화 플라스틱으로 만든 부품이 손상
(distância do fl ange de montagem da lente da câmera)
되거나 휠 수 있습니다.
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR: Aprox. 205 g
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G: Aprox. 195 g
■ 제공되는 액세서리
• 55 mm 스냅식 전면 렌즈 캡 LC-55A
• 렌즈 뒷 커버
■ 호환 액세서리
• 55 mm 스크류온필터(원편광 필터 II 제외됨)
초점 포인트의 주 피사체가 배경의 물체보다
• Bayonet 후드 HB-N106
상대적으로 작은 경우: 멀리 떨어진 배경을 두
• 렌즈 케이스 CL-0815
고 서 있는 사람이 초점포인트 내에 있는 경
우, 카메라는 배경에 초점을 맞추기 때문에 피
• 렌즈 뒷 커버 LF-4
사체에 초점이 맞지 않을 수 있습니다.
■ 사양
피사체가 다수의 미세한 디테일을 포함하고
있습니다: 차이가 별로 없거나 배경의 물체보
유형
내장 CPU와 F 마운트를 갖춘 G타입 AF-P DX 렌즈
다 더 작게 보이는 피사체의 경우 초점을 맞추
초점 거리
18-55 mm
기가 어려울 수 있습니다.
최대 조리개값
f/3.5-5.6
렌즈 구성
9군 12매(비구면 렌즈 2개 구성)
화각
76°-28° 50'
초점거리 눈금
밀리미터 단위의 눈금(18, 24, 35, 45, 55)
거리 정보
카메라로 출력
독립된 줌 링을 이용한 수동 줌
초점 조절
스테핑 모터로 제어하는 자동 초점, 수동 초점에 사
용하는 별도의 초점링
손떨림 보정(AF-
P DX NIKKOR
18-55mm
VCM (Voice Coil Motor)을 이용한 렌즈 시프트
f/3.5-5.6G VR
전용)
최단 초점 거리
모든 줌 위치의 촬상면에서 0.25 m
1
EV만큼 변경됩니다.
3
조리개 날
7매(원형 조리개)
조리개
완전 자동
조리개 범위
• 18 mm 초점 거리: f/3.5- 22
• 55 mm 초점 거리: f/5.6- 38
표시된 최저 조리개는 렌즈에서 선택한 초점거리에
따라 변경되는 범위입니다.
측광 방식
개방 조리개
필터 부착 크기
55 mm (P = 0.75 mm)
크기
최대 직경 약 64.5 mm×62.5 mm (카메라 렌즈 장
착면에서의 거리)
카메라
초점 거리
사용 범위
*
무게
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR: 약
18 mm
1.0 m 이상
205 g
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G:
24mm, 35mm, 45mm, 55mm
무제한
195 g
Nikon은 본 설명서에 설명된 하드웨어의 사양을 언제든지 사전 통지 없
이 변경할 수 있는 권리를 보유합니다.
5.6G VR 전용)
)와 일치시킨 다음
)와 일치될 때까지 후드(w)를 돌립
기호 부근을 잡고 너무
©
2015 Nikon Corporation