Nikon 8431 - Monarch - Dot Kullanım Kılavuzu
Ölçüm Cihazları Nikon 8431 - Monarch - Dot için çevrimiçi göz atın veya pdf Kullanım Kılavuzu indirin. Nikon 8431 - Monarch - Dot 2 sayfaları. Instruction manual
Monarch Dot Sight VSD
(Variable Size Dot)
Instruction manual/Bedienungsanleitung/Mode d'emploi/
Manual de instrucciones/Manuale di istruzioni
Congratulations on your choice of a Nikon Monarch Dot Sight. Your new
Dot Sight is the finest example of Nikon's rugged and durable construc-
tion and precision bright optics; important qualities for a serious shoot-
er's Dot Sight.
After mounting the Dot Sight on your handgun or rifle, follow the proce-
dures for reticle (Red Dot) alignment.
CAUTION
(1) Do not look directly into the sun through the Dot Sight. It will per-
manently damage your eye. This precaution applies to all optical
devices such as cameras and binoculars.
(2) The Dot Sight is effectively sealed against moisture and dust. and
will suffer no damage to the optical system if submerged or
dropped in water to a maximum depth 2 meters for up to 5 min-
utes. To preserve the appearance of the Dot Sight, we suggest that
it be dried and cleaned prior to storage. Use a soft cloth for clean-
ing metal surfaces and use photographic lens tissue or a lenspen
to clean the Dot Sight's lenses.
We hope that you will enjoy your new Nikon Monarch Dot Sight for many
years to come. Enjoy using it, and above all, always follow safe shooting
procedures!
The product(s) described herein may be subject to export control regula-
tions in the relevant country(ies). It (they) should not be exported without
authorization of the exporting govermental authority if the regulations
apply.
Nous vous félicitons pour votre choix du Nikon Monarch Dot Sight. Votre
nouveau Dot Sight par points est le plus bel exemple de construction
solide et durable des appareils optiques de précision Nikon et il possède
toutes les qualités requises pour un tireur sérieux.
Après avoir monté le Dot Sight par points sur votre revolver ou votre fusil,
suivez la procédure pour l'alignement du repère de visée (point rouge).
Précautions
(1) Ne fixez pas directement le soleil par le Dot Sight. Ceci risque de
détériorer votre vue de manière permanente. Cette précaution est
valable pour tous les appareils optiques, tels que les appareils
photo et les jumelles.
(2) Le Dot Sight est totalement étanche à l'humidité et à la poussière,
et son système optique ne sera l'objet d'aucune détérioration s'il
est immergé ou jeté dans l'eau jusqu'à une profondeur maximum
de 2 m pendant 5 minutes ou moins. Afin de préserver la belle
apparence du Dot Sight, nous vous suggérons de le sécher et de le
nettoyer avant de le ranger. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer
les surfaces métalliques et employez un chiffon pour lentilles pho-
tographiques ou un pinceau spécial lentilles pour nettoyer les
lentilles du Dot Sight.
Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau viseur Nikon Monarch
Dot Sight pendant de nombreuses années. Amusez-vous en l'utilisant et,
par-dessus tout, respectez toujours les mesures de sécurité pendant le tir !
Le ou les produits indiqués ici peuvent être soumis à des règlements de
contrôle des exportations dans les pays concernés. Ils ne doivent pas être
exportés sans autorisation des autorités responsables de l'exportation s'ils
sont concernés par ces règlements.
Innanzi tutto congratulazioni per avere acquistato questo Nikon Monarch
Dot Sight, il miglior esempio di robustezza, precisione, luminosità e
durevolezza che il tiratore esperto esige da uno strumento ottico.
Prima di procedere con l'allineamento del reticolo (punto rosso) è neces-
sario montare il mirino sulla pistola o sulla carabina.
Cauteia
(1) Non si deve osservare il sole direttamente attraverso il Dot Sight,
poiché ciò potrebbe danneggiare permanentemente l'occhio.
Questa è una precauzione fondamentale applicabile altresì agli
apparecchi fotografici e ai binocoli.
(2) Il Dot Sight è efficacemente sigillato contro l'umidità e la polvere; il
sistema ottico non si danneggia nemmeno se lo si immerge o lo si
lascia cadere in acqua sino a una profondità massima di 2 metri
per un massimo di 5 minuti. Per mantenerne intatto l'aspetto nel
tempo, prima di riporlo dopo l'uso si raccomanda di asciugarlo e
pulirlo accuratamente. Si suggerisce l'uso di un panno morbido
per pulirne le superfici metalliche e di un fazzolettino per obiettivi
fotografici oppure di una LensPen per pulirne le lenti.
Questo nuovo Nikon Monarch Dot Sight vi durerà molti anni. Usatelo quin-
di con soddisfazione ma, innanzi tutto, durante il tiro non mancate mai di
osservare sempre e scrupolosamente le necessarie misure di sicurezza!
I prodotti di seguito descritti potrebbero essere soggetti a una restrizione
d'esportazione in alcuni Paesi. Non devono pertanto essere esportati in tali
Paesi senza la preventiva autorizzazione dalle autorità governative compe-
tenti.
In the event that you should require service for
Falls Ihr Nikon-Zielfernrohr Wartung erfordert, reichen Sie es
bei dem Fachhändler ein, bei dem es gekauft wurde.
your Nikon RIFLESCOPE, in case of U.S.A. mar-
ket, please send it directly to:
Si vous avez besoin de faire réparer votre lunette de visée
Nikon Scope Service
Nikon, apportez-la au magasin où vous l'avez achetée.
841 Apollo Street, Suite 100
El Segundo, CA. 90245-4721
En el caso de que requiera servicio para su mira telescópica
para rifles Nikon, llévela al distribuidor al que se la adquirió.
1-800-Nikon SV.
In case of outside U.S.A. please bring it to dealer
Nel caso in cui necessitiate di assistenza per il vostro
from which you purchased it.
Riflescope Nikon, portatelo con voi sino al punto di acquisto.
Manufacturer:
E G F
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan
Tel:+81-3-3788-7697 Fax:+81-3-3788-7698
S I
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Entscheidung für das Nikon Monarch
Dot Sight. Ihr neues Dot Sight ist das beste Beispiel für Nikon's robuste
und haltbare Bauweise sowie Präzisionsoptik; wichtige Eigenschaften für
ernsthafte, mit Dot Sights arbeitende Schützen.
Befolgen Sie die Prozeduren für das Fadenkreuz (roter Punkt), nachdem
Sie das Dot Sight auf Ihrer Faustfeuerwaffe oder Ihr Gewehrs aufmontiert
haben.
Achtung
(1) Durch das Dot Sight nicht direkt in die Sonne blicken. Dies könnte
zu permanenten Augenschäden führen. Diese Vorsichtsmaßnahme
gilt gleichermaßen für alle optischen Geräte, wie zum Beispiel
Kameras und Ferngläser.
(2) Das Dot Sight ist effektiv gegenüber Feuchtigkeit und Staub
abgedichtet und sein optisches System wird auch dann nicht
beschädigt, wenn das Instrument für bis zu 5 Minuten in Wasser
mit einer maximalen Tiefe von 2 m eingetaucht oder fallen
gelassen wird. Um das Aussehen des Dot Sight beizubehalten
empfehlen wir, dass es vor Lagerung getrocknet und gesäubert
wird. Verwenden Sie ein weiches Tuch für die Reinigung der
Metalloberflächen und ein Linsenreinigungspapier oder einen
Reinigungsstift, um die Linsen des Dot Sight zu säubern.
Wir hoffen, dass Sie über viele Jahre hinweg Freude an Ihrem neuen Nikon
Monarch Dot Sight haben werden. Genießen Sie dessen Gebrauch und hal-
ten vor allem immer die Prozeduren für sicheres Schießen ein!
Das (die) hier beschriebene(n) Produkt(e) sind in den einzelnen Ländern
unter Umständen Gegenstand von Exportregelungen. Die Produkte sollten
nicht ohne Erlaubnis der für den Export zuständigen
Regierungsabteilungen exportiert werden, sofern derartige Regelungen
zutreffen.
Felicidades por su elección de Nikon Monarch Dot Sight. Su Dot Sight
nueva es el mejor ejemplo de la óptica brillante de Nikon teniente de la
construcción fuerte y durable y la precisión; cualidades importantes de la
Dot Sight para las personas serias que disparan con un arma.
Una vez que la Dot Sight sea montada sobre su revólver o rifle, observe
los procedimientos para la alineación de Retículo (Punto Rojo).
Advertencia
(1) No mire el sol directamente a través de Dot Sight. Tal acción hará
daño a sus ojos constantemente. Esta precaución aplica a todos
los dispositivos ópticos tales como cámaras y binoculares.
(2) La Dot Sight está efectivamente cerrada herméticamente contra la
humedad y el polvo, y no sufrirá daño al sistema óptico si sea
sumergida o caída en el agua a la profundidad máxima de 2 metros
por hasta 5 minutos. Para mantener la apariencia de la Dot Sight,
nosotros aconsejamos que la Dot Sight sea secada y limpiada
antes de almacenaje. Utilice el paño suave para limpiar las super-
ficies de metal y utilice el papel de seda de lentes fotográficas o
LENSPEN para limpiar las lentes de Dot Sight.
Esperamos que usted disfrute de su Nikon Monarch Dot Sight por muchos
años venideros. Disfrute de usarlo, y sobre todo, siempre observe los pro-
cedimientos de tiro al blanco seguro!
Los productos descritos aquí podrían ser sujetos a las regulaciones de
control de exportaciones en los países relevantes. Ellos no deberían ser
exportados sin la autorización de las autoridades gubernamentales de
exportaciones si las regulaciones apliquen.
1. Nomenclature
1. Nomenklatur
1. Nomenclature
1. Nomenclatura
1. Nomenclatura
Monarch Dot Sight VSD
Printed in Taiwan (508B) /2E
2. Item Supplied
Body, Objective cap, Eyepiece cap, Allen wrench, Battery (CR2032)
3. Battery
CAUTION: When installing batteries, make sure the firearm is unloaded. Use safe firearm handling practices at all times.
Your Nikon Monarch Dot Sight is powered by one 3V lithium battery (CR2032 or equivalent). When your reticle grows dim or not light at all, you will
need to replace the battery.
How to replace battery.
1. Hold the rheostat intensity dial tightly and turn the cover with a coin counterclockwise.
2. Take out the old battery and put a 3V Lithium Battery into the compartment. Be sure (+) side to be up.
3. Put the cover back and tighten it with a coin turning clockwise.
4. Turn the rheostat intensity dial to the desired position.
Please dispose of a lithium battery by a regular way based on a disposal regulation.
4. Mounting
CAUTION: Make sure the firearm is unloaded. Use safe firearm handling practices at all times.
CAUTION: Be sure to allow several inches of clearance between the sight's eyepiece and your eye to avoid injury due to recoil.
The Nikon Monarch Dot Sight has the integral built-in mount. Place the sight on the gun so that the elevation adjustment comes on top and windage
dial at the right.
5. Adjustment of the Nikon Monarch Dot Sight
CAUTION: The following should be done at an approved range or other safe area, and firearm must be unloaded. Ear and eye
protection is always recommended.
1. Place the firearm in a solid rest.
2. Select the suitable Dot size. It can be changed quickly and easily by turning the reticle selector knob. (Monarch Dot Sight VSD model only)
3. Illuminate the dot by turning the Rheostat Intensity Dial clockwise to brighten or counterclockwise to dim. The intensity reading of "1" is the dimmest
and "11" is the brightest.
4. Remove the windage and elevation adjustment caps.
5. Sight through your Nikon Monarch Dot Sight and use the windage and elevation adjustments to align the Red Dot with the target.
6. Fire the several shot and make windage and elevation adjustments until the shot pattern is in the center of the target.
7. Each click of adjustment moves the point of impact by 1 MOA (approx. 1" at 100 yds, 1/2" at 50 yds.)
6. Specifications
Objective Diameter
Magnification
Battery
Dot Intensity adjustment
Dot Size
Click Value
Parallax setting
Length (without caps)
Width
Height
Weight (without battery)
Structure
Waterproof with Nitrogen Gas
Objective lens
Eyepiece lens
Elevation Adjustment
Elevation Adjustment Cap
Windage Adjustment
Windage Adjustment Cap
Rheostat Intensity Dial
Battery Compartment Cover
Reticle Selector Knob
Lentille de l'objectif
Lentille de l'oculaire
Réglage de hauteur
Bouchon du réglage de hauteur
Réglage de dérivation
Bouchon du réglage de dérivation
Cadran d'intensité du rhéostat
Couvercle du compartiment de la batterie
Sélecteur du réticule
Lente dell'obiettivo
Lente dell'oculare
Manopola di regolazione dell'elevazione
Cappuccio della manopola di regolazione dell'elevazione
Manopola di compensazione del vento
Cappuccio della manopola di compensazione del vento
Manopola del reostato dell'intensità luminosa
Coperchio del vano portabatteria
Manopola di selezione del reticolo
30mm (1.2 in)
Waterproof models:
1X
The Nikon Dont Sight is waterproof, and will suffer no damage to the optical system if submerged or droped in water to a maximum
3-Volts Lithium CR2032
depth of 2 meters for up to 5 minutes.
12 position
The Nikon Dot Sight offers the following advantages:
. Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of damage.
10 - 8 - 6 - 4 - 1
. Nitrogen-filled design makes it resistant to condensation and mold.
1 Click = 1 MOA
50 yds
Observe the followings when using the Nikon Dot Sight.
. As the unit does not have a perfectly sealed structure, it should not be operated nor held in running water.
96mm (3.8 in)
. Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts (Elevation / Windage adjustment knob, eyepiece, etc.) of the
51mm (2.0 in)
Nikon Dot Sight to prevent damage and for safety reasons.
65mm (2.6 in)
220g (7.8 oz)
To keep your Nikon Dot Sight in excellent condition, Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized dealer.
Objektiv
Okularlinse
Höheneinstellung
Höheneinstellung (Kappe)
Seiteneinstellung
Seiteneinstellung (Kappe)
Rheostat Intensitätsskala
Batterie (Fachabdeckung)
Fadenkreuz Wahlschalter
Lentes objetivos
Lentes de ocular
Ajuste de elevación
Tapa de ajuste de elevación
Ajuste del efecto del viento
Tapa de ajuste del efecto del viento
Dial de la intensidad de reóstato
Compartimiento de batería
Perilla del selector de retículo