Nikon 50Mm - Binoculars, Fieldscope Angled Kullanım Kılavuzu - Sayfa 2

Dürbünler Nikon 50Mm - Binoculars, Fieldscope Angled için çevrimiçi göz atın veya pdf Kullanım Kılavuzu indirin. Nikon 50Mm - Binoculars, Fieldscope Angled 2 sayfaları. Instruction manual

Nikon 50Mm - Binoculars, Fieldscope Angled Kullanım Kılavuzu
1
Fig. 1
Fig. 6
2
Outward
Inward
Nach innen
Nach außen
Vers l'extérieur
Vers l'intérieur
Hacia adentro
Hacia afuera
Verso l'esterno
Verso l'interno
1
Index mark
1
Vergrößrungs-
1
Repère
1
2
Maginification
index
d'index
2
2
2
3
Zoom ring
Vergrößerung
Grossisse-
ment
4
Screw-in
3
Zoomring
3
3
Bague de
mount
4
Einschraub-
Lens hood
ring
zoom
4
5
Eyepiece
Gegenlichtblende
socket of the
5
Anschluß-
4
Bague fixe
main body
gewinde des
5
Filetage pour
5
Bouchon d'objectif
Beobachtungs
oculaire sur le
Parasol
-fernrohr
boîtier
Paraluce
principal
Fig. 2
Fig. 7
Eyepiece with folded back rubber
Okular mit zurückgeklappter Gummiaugenmuschel
Œ'illeton avec le caoutchouc replié
1
1
1
1
Borde de caucho del ocular plegado
Zoom ring
Zoomring
Bague de
zoom
2
Screw-in
2
Einschraub-
Oculare con paraocchio di gomma ripiegato all'indietro
mount
ring
2
Bague fixe
2
Fig. 3
Fig. 8
(Straight type)
(Pour le type droit)
(Sowohl geraden Typ)
(Para los tipos recto)
(Tipo diritto)
3
Eyecup is turned counterclockwise to the fully extended position
(for users with normal eyesight)
Okularmuschel bis zum Anschlag herausgedreht (für Anwender
ohne Sehhilfe)
L'œilleton est tourné dans le sens anti-horaire en position
entièrement sortie (pour les utilisateurs à vision normale)
1
Focusing ring
1
Fokussierring
1
Bague de
1
mise au point
Gire el ocular hacia la izquierda para alargarlo al máximo (para las
2
Distant
2
Ferne
2
2
personas con visión normal)
3
Near
3
Nähe
Lointain
3
3
Per portarlo nella posizione completamente estesa, il paraocchio
Proche
viene fatto ruotare in senso antiorario (per utenti con una vista
normale).
Fig. 9
Fig. 4
Eyecups is turned clockwise to the fully retracted position (for
eyeglasses wearers)
Okularmuschel bis zum Anschlag nach unten gedreht (für
Brillenträger)
L'œillenton est tourné dans le sens horaire en position entièrement
enfoncée (pour les porteurs de lunettes)
Eyepiece lens
Gire el ocular hacia la derecha hasta que se retraiga completamente
Okular
(para las personas que utilicen lentes)
Oculaire
Per portare lo nella posizione completamente ritratta, il paraocchio
Ocular
viene fatto ruotare in senso orario (per utenti con gli occhiali).
Lente dell'oculare
Fig. 5
Fig. 10
Eyepiece socket of
the main body
Anschlußgewinde des
Aiming line
Beobachtungsfernrohr
Sichtlinie
Filetage pour oculaire
Ligne de visée
sur le boîtier principal
Rosca hembra del
La línea bisual
cuerpo principal para
Linea di
Object
el cular
puntamento
Motiv
Ricettacolo per
l'oculare sul corpo
Motivo
principale
Oggetto
System chart /
Systemübersicht /
Composition du système /
24x wide/
30x wide MC
Gráfica del ststema /
Schema del sistema
30x wide/
38x wide MC
40x wide/
50x wide MC
60x wide/
75x wide MC
20-45x/
25-56x MC
20-60x/
25-75x MC II
20x/25x MC
40x/50x MC
24x wide/
30x wide DS
40x wide/
50x wide DS
60x wide/
75x wide DS
1 86mm Filter for camera lens (On the market)
5 Eyepiece lens
9 Camera
86mm Filter (handelsübliche Filter)
Okulare
Kamera
Filtre 86mm pour objetif d'appareil photo (en
Ocukaire
Appareil photo
vente dans le commerce)
Oculares
Cámara
Filtro de 86mm para de cámaras (a la venta
Lente dell'oculare
Fotocamera
tiendas del ramo)
6 Digital camera attachment FSA-1, 2
!p Regular camera tripod (On the market)
Filtro da 86 mm per obiettivi fotografici
Digitalkameraadapter FSA-1, 2
Handelsübliches kamerastativ
(disponibile sul mercato)
Adaptateur pour appareil photo numérique
Pied photographique ordinaire (en vente
2 67mm Filter for camera lens (On the market)
FSA-1, 2
dans le commerce)
67mm Filter (handelsübliche Filter)
Adaptador FSA-1, 2 para cámara digital
Trípode para cámera normal (a la venta en
Filtre 67mm pour objetif d'appareil photo (en
Accessorio FSA-1, 2 per fotocamera digitale
tiendas del ramo)
vente dans le commerce)
Normale cavalletto per fotocamere
7 Digital camera attachment FSA-3 and
Filtro de 67mm para de cámaras (a la venta
(disponibile sul mercato)
attachment ring
tiendas del ramo)
Digitalkameravorsatz FSA-3 und Adapterring
!q Digital SLR Camera Attachment FSA-L1
Filtro da 67 mm per obiettivi fotografici
Adaptateur pour appareil photo numérique
SLR-Digitalkameraadapter FSA-L1
(disponibile sul mercato)
FSA-3 et bague adaptatrice
Adaptateur FSA-L1 pour reflex numérique
3 Main body of the Fieldscope
Adaptador FSA-3 para cámara digital y anillo
Adaptador FSA-L1 para cámara SLR digital
Gehäuse des Beobachtungsfernroh
del adaptador.
Accessorio FSA-L1 per fotocamera digitale
Boîtier principal de la Lunette terrestre
Accessorio FSA-3 per fotocamera digitale e
SLR
Cuerpo principal del Catalejo
anello di fissaggio
!w Camera attachment MC
Corpo principale del dispositivo Fieldscope
8 Digital camera bracket
Kameraadapter MC
4 Case SOC
Digitalkamerahalterung
Adaptateur photographique MC
Etui SOC
Support pour appareil photo numérique
Adaptador para cámara MC
Valise SOC
Empuñadura para cámara digital
Dispositivo di fissaggio MC per fotocamere
Funda SOC
Forcella per fotocamera digitale
!e Nikon F mount camera body
Custodia SOC
Nikon Spiegelreflexkamera
Boîtier d'appareil photo Nikon à monture F
Cuerpo de cámara con montura F Nikon
Corpo fotocamera con innesto Nikon F
OPERATION
1 Mounting a tripod (regular type for camera)
* These eyepieces are provided with the eyepiece thread and
• The Fieldscope is designed to be used with a tripod. Align the
rubber O-ring, so that the internal optics are protected from
screw of the tripod with the tripod mount of the Fieldscope, and
moisture, dust, etc. Screw the eyepiece in fully to ensure a tight
firmly tighten the screw. Choose a solid tripod of medium size or
seal.
larger that can support the weight of the Fieldscope and resist the
3
force of the wind, as well as being vibration-free.
6 Attaching and using zoom lenses. (Fig. 6)
• The eyepiece thread and flat rubber packing protect the internal
2 Objective lens cap
optics from moisture and dust. To ensure a tight seal, screw in the
• Remove the objective lens cap from the objective lens tube.
mount fully.
4
• To set the index in an easily visible position, loosen the screw-in
3 Lens hood and objective lens cap
mount and move the index mark in either direction to a convenient
5
• Remote the objective lens cap from the objective lens hood, then
position. Then, while holding the index mark in position with one
slide the lens hood outward until it clicks. (Fig. 1)
hand, re-tighten the screw-in mount firmly with the other hand.
• To retract the lens hood, slide the lens hood in toward the body
(Fig. 7)
Marca de
1
Contrassegno
until it clicks. After the lens hood has been fully retracted, attach the
• Magnification can be changed by rotating the zoom ring. To
referencia
dell'indice
objective lens cap in front of hood.
increase, rotate the ring clockwise; to decrease, rotate
2
Aumento
Ingrandimento
counterclockwise.
Anillo del
3
Anello dello
4 Eyepiece cup
zoom
zoom
• The 20x/25x MC, 40x/50 MC, 20-45x/25-56x MC eyepiece lenses
7 Focusing
Montura
4
Innesto a vite
are equipped with a fold-back type rubber eyecup. Eyeglasses
• To focus, rotate the focusing ring. Rotating the ring to the right
atornillable
5
Ricettacolo
wearers should always fold back the rubber eyecup to look through
brings distant objects into focus; rotating the ring to the left brings
Rosca hembra
per l'oculare
del cuerpo
sul corpo
the Fieldscope. (Fig. 2)
near objects into focus. (Fig. 8)
principal pala
principale
• The 24x wide/30x wide MC, 30x wide/38x wide MC, 40x wide/50x
el ocular
8 Angle of eyepiece and direction (for angled body type)
wide MC, 60x wide/75x wide MC and 20-60x/25-75x MC II
eyepiece lenses are equipped with a turn-slide type rubber eyecup.
• The angle of the eyepiece of the angled body type Fieldscope can
About usage of these eyepiece lenses, see Fig. 3 and 4.
be changed to the right and left. The eyepiece can be clamped at
• The 24x/30x wide DS, 40x/50x wide DS and 60x/75x wide DS
any angle. Fieldscope ED82 series/FieldscopeIII series models offer
eyepiece lenses are equipped with a detachable rubber eyecup.
six click points, 0° (Vertical position), 45° at the right and left, and
Use the rubber eyecup for direct observation.
90° at the right and left, and 180°. Make sure to clamp the eyepiece
when observing and to release the clamp when changing the angle
5 Attaching eyepiece lens (Fig. 5)
of the eyepiece. (Fig. 9)
• Screw the eyepiece thread into the eyepiece socket of the main
• Aim the Fieldscope at the subject you wish to observe. The aiming
body.
line is useful to take an approximate sight. (Fig. 10) Not only on the
body, the Fieldscope ED82/ED82 A has aiming line on the hood.
1
BEDIENUNG
1 Anbringen des Beobachtungsfernrohr auf einem Stativ.
5 Montage der Okulare (Fig. 5)
(jedes handels-übliche Kamerastativ ist benutzbar)
• Schraiben Sie das Okular fest in das Anschlußgewinde des
2
• Das Beobachtungsfernrohr sollte stets in Kombination mit einem
Beobachtungsfernrohrs ein, damit ein störungsfreies Betrachten
Stativ verwendet werden. Richten Sie die Stativschraube auf das
sichergestellt ist.
Stativgewinde des Beobachtungsfernrohrs aus und schrauben Sie
* Fachen Zoom-Okular besitzt einen Dichtungsring aus Gummi
sie dann fest in das Gewinde ein. Nehmen Sie ein stabiles,
(O-Ring), der die Optik im Inneren vor Feuchtigkeit, Staub uzw.
schützt.
erschütterungsfrei stehendes Stativ mittleren oder größeren
Formats, das das Gewicht des Beobachtungsfernrohrs problemlos
1
Anillo del
Anello dello
trägt und auch dem Wind trotzt.
6 Anbringen und benutzen des Okulars (Fig. 6)
zoom
zoom
• Das Zoomobjektiv ist mit einem Okulargewinde und einer flachen
Montura
2
Innesto a vite
2 Objektivlinsenkappe
Gummidichtung ausgestattet, um die internen optischen Bauteile
atornillable
• Entfernen Sie die Objektivlinsenkappe vom Objektiv.
vor Feuchtigkeit, Staub etc. zu schützen. Schrauben Sie die
Einschraubfassung vollständig ein, um sichere Abdichtung zu
3 Gegenlichtblende und Objektivlinsenkappe
gewährleisten.
• Entfernen Sie die Objektivlinsenkappe vom Objektiv und ziehen Sie
• Um den Vergrößerungsindex an eine gut sichtbare Stelle zu setzen,
die Gegenlichtblende bis zum Einrasten heraus. (Fig. 1)
lösen Sie kurz den Einschraubring und drehen Sie dann den Index
• Zum Wiedereinziehen der Gegenlicht-blende schieben Sie sie bis
auf die gewünschte Position. Mit einer Hand halten Sie nun den
zum Einrasten zurück. Setzen Sie anschließend die
Index-ring fest und mit der anderen ziehen Sie im Uhr-zeigersinn
Objektivlinsenkappe vorne an der Gegenlichtblende auf.
den Einschraubring wieder an. (Fig. 7)
• Die Vergrößerung ist durch Betätigung des Zoomringes verstellbar.
4
Okularkappen
Beim Drehen nach rechts nimmt die Vergrößerung zu, nach links ab.
• Die 20x/25x MC, 40x/50 MC, 20-45x/25-56x MC Okulare sind mit
1
faltbaren Gummiaugenmuscheln ausgestattet. Wenn Sie mit
7 Scharfeinstellung
aufgesetzter Brille durch das Beobachtungsfernrohr schauen,
• Mit dem Fokussierring wird die Schärfe eingestellt. Die
2
klappen Sie die Augenmuschel ganz einfach zurück. (Fig. 2)
Rechtsdrehung bewirkt das Scharfstellen entfernter Objekte, durch
Linksdrehung werden näher am Beobachtungsfernrohr liegende
• Die Okulare 24x Wide/30x Wide MC, 30x Wide/38x Wide MC, 40x
Motive scharfgestellt. (Fig. 8)
Wide/50x Wide MC, 60x Wide/75x Wide MC und 20-60x/25-75x
MC II sind mit Gummiaugenmuscheln ausgestattet, die sich durch
8 Okularwinkel und Richtung (für geneigten Typ)
einfache Drehung ein- und ausschieben lassen. Einzelheiten zum
• Der Okularwinkel des geneigten Lupensuchers kann nach rechts
Einsatz dieser Okulare siehe Fig. 3 und 4.
und links verstellt und in allen Stellungen verriegelt werden. Serie
• Die Okulare 24x Wide/30x Wide DS, 40x Wide/50x Wide DS und
ED82/Serie III stehen sechs Raststellungen zur Verfügung: bei 0°
60x Wide/75x Wide DS sind jeweils mit einer Gummiaugenmuschel
(vertikale Stellung), 45° links und rechts, 90° links und rechts, und
ausgestattet. Nutzen Sie die Gummiaugenmuschel für direkte
180°. Stellen Sie das Okular zur Beobachtung fest, und entriegeln
Beobachtung.
Sie es, bevor Sie seinen Winkel verstellen. (Fig. 9)
Anillo de
1
Anello di
• Richten Sie das Beobachtungsfernrohr auf das Motiv. Die Sichtlinie
enfoque
messa a
ist nützlich, die ungefähre Ausrichtung zu erzielen. (Fig. 10) Bei
fuoco
Distante
Beobachtungsfernrohr ED82/ED82 A ist nicht nur das Gehäuse,
2
Distante
Cereano
sondern auch die Gegenlichtblende mit einer Sichtlinie versehen.
3
Vicino
FONCTIONNEMENT
1 Montage sur un pied (de type photographique)
* Le filetage comporte un joint torique en caoutchouc, de
• La lunette terrestre est prévu pour être monté sur un pied. Alignez la
manière que l'optique interne soit protégée de l'humidité, de la
vis du pied avec le socle de fixation du lunette terrestre et serrez la
poussière et autres dommages. Vissez l'oculaire à fond pour
vis à fond. Choisissez un pied photographique solide de moyenne
assurer une bonne étanchéité.
ou grande taille, qui puisse supporter le poids du lunette terrestre et
la pression du vent, et qui soit anti-vibration.
6 Mise en place et utilisation de l'oculaire (Fig. 6)
• Le zoom est muni d'un filet d'oculaire et d'un joint plat de
2 Capuchon d'objectif
caoutchouc pour protéger les pièces optiques internes de l'humidité
• Retirez le capuchon d'objectif du tube d'objectif.
et la poussière, etc. Vissez complèment la monture pour assurer une
complète étanchéité.
3 Capuchon d'objectif et Pare-soleil
• Pour amener l'index au point le plus facile à voir, desserrez un peu
• Retirez le capuchon d'objectif du bouchon d'objectif, puis glissez le
la bague fixe et faites tourner le repère d'index dans un sens ou
bouchon d'objectif vers l'extérieur jusqu'au déclic. (Fig. 1)
dans l'autre pour déterminer sa position. Lorsque la position est
• Pour remettre le bouchon d'objectif en place, glissez-le vers l'intérieur
correcte, maintenez le repère d'index d'une main, et de l'autre main
jusqu'au déclic. Fixez le capuchon d'objectif à l'avant du pare-soleil
tournez la bague fixe dans le sens des aiguilles d'une montre pour
après sa rétractation complète.
joindre solidement le boîtier et l'oculaire. (Fig. 7)
• Vous pouvez modifier le grossissement à l'aide de la bague de
4 Œilleton avec le caoutchouc replié
zoom. Pour l'augmenter, tournez dans le sens des aiguilles d'une
• Les oculaires 20x/25x MC, 40x/50 MC, 20-45x/25-56x MC
montre, et pour le diminuer, tournez dans le sens contraire.
oculaires sont tous équipés d'un œilleton en caoutchouc repliable.
Une personne portant des lunettes peut ainsi regarder dans la
7 Mise au point
lunette terrestre en repliant I'œilleton en caoutchouc. (Fig. 2)
• Tournez la bague de mise au point pour faire la mise au point.
Tournez-la vers la droite pour faire la mise au point sur des objets
• Les oculaires 24x large/30x large MC, 30x large/38x large MC, 40x
lointains et vers la gauche pour des objets proches. (Fig. 8)
large/50x large MC, 60x large/75x large MC et 20-60x/25-75x MC II
sont équipés d'un œilleton en caoutchouc repliable. Voir les Fig. 3
8 Angle de l'oculaire et direction (pour le type boîtier angulaire)
et 4 pour l'emploi de ces oculaires.
• L'angle de l'oculaire de la lunette terrestre de type boîtier angulaire
• Les oculaires 24x large/30x large DS, 40x large/50x large DS et 60x
large/75x large DS sont équipés d'un œilleton en caoutchouc
peut être modifié vers la droite et la gauche. L'oculaire peut être fixé
amovible. Utilisez l'œilleton en caoutchouc pour l'observation
à tout angle. Série ED82/Série III ont six positions à cliquet: 0˚
directe.
(position verticale), 45˚ vers la droite ou la gauche, et 90˚ vers la
droite ou la gauche, et 180˚. Fixez bien l'oculaire pour l'observation
et relâchez le serre-joint pour changer l'angle de l'oculaire. (Fig. 9)
5 Mise en place de l'oculaire (Fig. 5)
• Dirigez la lunette terrestre vers le sujet à observer. La ligne de visée
• Vissez l'oculaire sur le filetage d'oculaire du boîtier principal.
est pratique pour avoir une vision approximative. (Fig. 10) La lunette
terrestre ED82/ED82 A possède une ligne de visée non seulement
sur le corps de l'appareil mais aussi sur le bouchon d'objectif.
OPERACION
1 Montaje sobre un trípode (de tipo normal para cámaras)
* Dispone de una junta tórica a fin de proteger los elementos
• El catalejo ha sido diseñado para emplearse con un trípode. Alinee
ópticos internos del Catalejo contra la humedad, el polvo, etc.
Atornille firmemente el ocular a fin de asegurar la hermeticidad.
el tornillo del trípode con la rosca de la montura para trípode del
catalejo y apriete firmemente dicho tornillo. Elija un trípode recio de
tamaño medio o grande para que pueda resistir el peso del catalejo
6 Instalación y empleo de los oculares (Fig. 6)
y la presión del viento, y para evitar vibraciones.
• El objetivo zoom está provisto de una rosca de ocular y una
empaquetadura de caucho plana como protección de la óptica
2 Tapa del objetivo
interna contra la humedad, el polvo, etc. Enrosque la montura por
Objet
• Quite la tapa del objetivo del parasol. Luego, mantenga la tapa
completo para asegurar un sellado hermético.
sujetándola al gancho de sujeción de la tapa en la visera parasol
• Para ajustar la marca de referencia en la posición de mejor visión,
afloje la montura atornillable y gire dicha marca en cualquier sentido
3 Visera parasol y tapa del objetivo
para determinar su posición. Una vez determinada la posición,
• Quite la tapa del objetivo del parasol, luego deslice la visera parasol
sujete la marca de referencia con una mano y gire hacia la derecha
hacia afuera hasta que un clic característico señale que está en
la montura atornillable con la otra mano a fin de asegurar
posición (Fig. 1).
firmemente el ocular y el cuerpo principal. (Fig. 7)
• Para plegar la visera parasol, deslícela hacia adentro hasta que
• El aumento podrá cambiarse girando el anillo del zoom. Para
sienta un clic. Después que la visera parasol ha sido plegado
aumentarlo, gire el anillo hacia la derecha, y para dísmínuírlo, gírelo hacia
totalmente, coloque la tapa del objetivo frente al parasol.
la izquierda.
4 Borde de caucho del ocular plegado
7 Enfoque
• Para enfocar, gire el anillo de enfoque. Al girarlo hacia la derecha se enfocarán
• Los 20x/25x MC, 40x/50 MC, 20-45x/25-56x MC oculares disponen
todos de un borde de caucho plegable. Cuando observe a través
objetos distantes, y al hacerlo hacia la izquierda se enfocarán los cercanos. (Fig. 8)
del catalejo con gafas, doble el borde de caucho del ocular. (Fig. 2)
8 Angulo del ocular y dirección (para el tipo inclinado)
• Las lentes oculares de 24x ancho/30x ancho MC, 30x ancho/
38x ancho MC, 40x ancho/50x ancho MC, 60x ancho/75x ancho
• El ángulo del ocular del telescopio terrestre de tipo inclinado puede
cambiarse hacia la derecha y hacia la izquierda. El ocular puede
MC y 20-60x/25-75x MC II disponen de una visera de ocular de
Nikon
fijarse en cualquier ángulo. Serie ED82/Serie Catalejo III tienen seis
caucho de tipo pliegue deslizante. Para el uso de estas lentes
COOLPIX
posiciones de parada, 0º (posición vertical), 45º en ángulo hacia la
series
oculares, consulte las
derecha e izquierda y 90º hacia la derecha e izquierda, y 180º.
Fig. 3 y 4.
Cerciórese de fijar el ocular para observación y de soltarlo para
• Las lentes oculares de 24x ancho/30x ancho DS, 40x ancho/50x
cambiar su ángulo. (Fig. 9)
ancho DS, 60x ancho/75x ancho DS disponen de una visera de
• Dirija el telescopio terrestre hacia el motivo. La línea visual será muy
ocular de caucho desmontable. Use esta visera de ocular de
útil para lograr una dirección aproximada. (Fig. 10) El Catalejo
caucho para observación directa.
ED82/ED82 tiene línea ocular no sólo en el cuerpo, sino también en
la visera parasol.
Nikon
5 Instalación en el ocular (Fig. 5)
COOLPIX
• Atornille la rosca macho del ocular en la rosca hembra para el
mismo del cuerpo principal.
Nikon
D100/D70
FUNZIONAMENTO
1 Montaggio di un cavalletto (di tipo normale per fotocamere)
* Questi oculari sono dotati di filettatura e guarnizione circolare
• Il dispositivo Fieldscope è progettato per l'uso con il cavalletto.
di gomma, in modo da proteggere le ottiche interne
Allineare la vite di quest'ultimo con l'innesto per il cavalletto
dall'umidità, dalla polvere e così via. Avvitare a fondo l'oculare
per garantire una tenuta totale.
presente nel dispositivo Fieldscope, quindi serrarla a fondo.
Scegliere un cavalletto solido di dimensioni medio-grandi esente da
6 Fissaggio e uso degli obiettivi zoom (figura 6)
vibrazioni e in grado di sostenere il peso del dispositivo Fieldscope
e di resistere alla forza del vento.
• La filettatura dell'oculare e la guarnizione piatta di gomma
proteggono le ottiche interne dall'umidità e dalla polvere. Per
2 Copriobiettivo
garantire una tenuta totale, avvitare a fondo nell'innesto.
• Rimuovere il copriobiettivo dal tubo portaobiettivo.
• Per disporre l'indice in una posizione facilmente visibile, allentare
l'innesto a vite e portare il contrassegno dell'indice in una posizione
3 Paraluce e copriobiettivo
comoda spostandolo in una delle due direzioni quindi, tendendo con
• Rimuovere il copriobiettivo dal paraluce, quindi fare scorrere il
una mano il contrassegno dell'indice nella posizione prescelta,
paraluce verso l'esterno fino allo scatto (figura 1).
serrare nuovamente a fondo con l'altra mano l'innesto a vite (figura 7)
• Per ritrarre il paraluce, farlo scorrere verso il corpo dell'unità fino allo
• Il valore di ingrandimento può essere variato ruotando l'anello dello
scatto. Quando il paraluce è completamente ritratto, fissare davanti ad
zoom. Per ingrandire, ruotare l'anello in senso orario; per ridurre,
esso il copriobiettivo.
ruotarlo in senso antiorario.
4 Paraocchio dell'oculare
7 Messa a fuoco
• Le lenti 20x/25x MC, 40x/50 MC e 20-45x/25-56x MC dell'oculare
• Per effettuare la messa a fuoco, ruotare l'anello di messa a fuoco. Ruotando
sono dotate di un paraocchio di gomma del tipo ripiegabile
l'anello verso destra, si mettono a fuoco gli oggetti distanti, mentre ruotandolo
all'indietro. Per guardare attraverso il dispositivo Fieldscope, coloro
verso sinistra si mettono a fuoco gli oggetti vicini (figura 8).
che portano gli occhiali devono sempre ripiegare all'indietro il
paraocchio di gomma (figura 2).
8 Angolazione e direzione dell'oculare (per i tipi a corpo angolato)
• Le lenti grandangolari 24x /30x MC, 30x /38x MC, 40x /50x MC,
• L'angolazione dell'oculare dei dispositivi Fieldscope con corpo
60x /75x MC e 20-60x/25-75x MC II dell'oculare sono dotate di un
angolato può essere bloccata su qualunque valore. Serie
paraocchio di gomma del tipo a scorrimento per rotazione. Per l'uso
Fieldscope ED82/Serie Fieldscope III offrono sei punti di scatto in
di tali lenti per oculari, vedere le figure 3 e 4.
corrispondenza ai valori 0° (posizione verticale), 45° verso destra e
• Le lenti grandangolari 24x/30x DS, 40x/50x DS e 60x/75x DS
verso sinistra, 90° verso destra e verso sinistra e 180°. Durante
dell'oculare sono dotate di un paraocchio di gomma rimovibile;
l'osservazione, accertarsi di avere bloccato l'oculare, sbloccandolo
utilizzarlo in caso di osservazione diretta.
al momento di variarne l'angolazione (figura 9).
• Puntare i dispositivi Fieldscope verso il soggetto che si desidera
5 Fissaggio della lente dell'oculare (figura 5)
osservare. La linea di puntamento risulta utile per un puntamento
• Avvitare l'oculare filettato nell'apposito alloggiamento presente sul
approssimativo (figura 10). Il dispositivo Fieldscope ED82/ED82 A è
corpo principale.
provvisto di una linea di puntamento non solo sul corpo, ma anche
sul paraluce.
OPTIONAL ACCESSORIES
1 Eyepiece lens for Fieldscope
4 Digital SLR Camera Attachment FSA-L1 (with cap)
Eyepiece lenses interchangeable between Nikon Fieldscopes
Enables you to use the Aperture-Priority Auto
EDIII/EDIII A/III/III A (products of the series with an effective lens
exposure mode of the Nikon D100 and D70 digital
diameter of 60mm), ED78/ED78 A (products of the series with an
SLR cameras. When attached to Fieldscope
effective lens diameter of 78mm) and ED82/ED82 A (products of the
ED78/ED78 A/ED82/ED82 A, the camera
series with an effective lens diameter of 82mm). However, when
attachment works as a telescopic lens with a
using the eyepiece lenses, the magnification changes as shown in
focus range of 1,500mm. When attached to
the table below.
Fieldscope EDIII/EDIII A/III/III A, the attachment works as a 1,200mm
lens. When attached to a film camera, the focus range will be
24x/30x
40x/50x 60x/75x
20-45x/
20-60x/
wide MC, 30x/38x wide MC, wide MC,
40x/
20x/
1,000mm for the former group of Fieldscopes, 800mm for the latter
25-56x MC 25-75x MC II 24x/30x wide MC 40x/50x 60x/75x 50x MC 25x MC
wide DS
wide DS wide DS
group.
ED78/ED78 A
25-56x
25-75x
30x
38x
50x
75x
50x
25x
ED82/ED82 A
5 Digital Camera attachment FSA (-1/2 and -3) and attachment
EDIII/EDIII A/
ring
20-45x
20-60x
24x
30x
40x
60x
40x
20x
III/III A/II series
Essential for attaching the Fieldscope to a Nikon COOLPIX. Can be
used with a 24x wide/30x wide MC, 30x wide/38x wide MC, 40x
2 Case SOC
wide/50x wide MC, 60x wide/75x wide MC and 20-60x/25-75x MC
With this convenient dedicated Fieldscope case, your Fieldscope
II eyepiece lens. To use with a 24x wide/30x wide DS, 40x wide/50x
can be mounted to a tripod and operated without detaching the
wide DS and 60x wide/75x wide DS eyepiece lens, only the FSA-3
case.
and attachment ring are necessary. This attachment is not
compatible with all cameras, so refer to the FSA instruction manual
3 Camera attachment MC (with cap)
to confirm usable cameras.
Essential for attaching a single reflex camera to a
6 Digital camera bracket
Fieldscope. When attached to Fieldscope
ED78/ED78 A/ED82/ED82 A, the camera
Essential for attaching the Fieldscope to a Nikon
attachment works as a telescopic lens with a focus
COOLPIX digital camera. Refer to combination
range of 1,000mm. When attached to Fieldscope
table. We recommend using a wide DS eyepiece
EDIII/EDIII A/III/III A, the attachment works as an
lens, but it can also be used with a wide MC or MC
800mm lens. When attached to a digital camera, the focus range
II eyepiece lens (digital camera attachments
will be 1,200mm for the former group of Fieldscopes, 1,500mm for
FSA-1/2 are necessary).
the latter group.
7 Filter
The filter attach to the objective lens. For the Fieldscope ED82/ED82
A, use the 86mm (P=1.0) size and screw-in type. For the
FieldscopeIII series, use the 67mm (P=0.75) size and screw-in type.
SONDERZUBEHÖR
4 SLR-Digitalkameraadapter FSA-L1 (mit Schutzdeckel)
1 Okularlinse für Beobachtungsfernrohr
Diese Okularlinse kann sowohl für das Nikon Beobachtungsfernrohr
Mit diesem Produkt können Sie zur Belichtung die
Zeitautomatik der Nikon-SLR-Digitalkamera D100 und
EDIII/EDIII A/III/III A (Producte der Serie mit einem effektiven
D70 nutzen. Bei Anbringen an Beobachtungsfernrohr
Objektivdurchmesser von 60mm), ED78/ED78 A (Producte der Serie
ED78/ED78 A/ED82/ED82 A arbeitet der
mit einem effektiven Objektivdurchmesser von 78mm) und
Kameraadapter als Teleobjektiv mit einer Brennweite
ED82/ED82 A (Producte der Serie mit einem effektiven
von 1.500 mm. Bei Anbringen an
Objektivdurchmesser von 82mm) verwendet werden. Bei
Beobachtungsfernrohr EDIII/EDIII A/ III/III A arbeitet
Verwendung der Okularlinse ändert sich aber die Vergrößerung
entsprechend der folgenden Tabelle.
der Adapter als 1.200-mm-Objektiv. Bei Anbringen an einer
Analogkamera beträgt im Fall der ersten Gruppe Beobachtungsfernrohre
20-45x/
20-60x/
24x/30x
30x/38x-
40x/50x
60x/75x
40x/ 20x/
die Brennweite 1.000 mm und im Fall der zweiten 800 mm.
25-56x
25-75x
Weitwinkel Weitwinkel Weitwinkel Weitwinkel 50x
25x
MC
MC II
MC,
MC
MC,
MC,
MC
MC
24x/30x
40x/50x
60x/75x
5 Digitalkameravorsatz FSA (-1/2 und -3) und Adapterring
Weitwinkel
Weitwinkel Weitwinkel
Unerlässlich zum Anbringen des Fernrohrs an einer Nikon COOLPIX.
DS
DS
DS
Geeignet für die Okulare 24x/30x MC, 30x/38x MC, 40x/50x MC,
ED78/ED78 A
25-56x
25-75x
30x
38x
50x
75x
50x
25x
ED82/ED82 A
60x/75x MC und 20-60x/25-75x MC II. Zum Gebrauch mit Okular
EDIII/EDIII A/
24x/30x Wide DS, 40x/50x Wide DS und 60x/75x Wide DS sind nur der
20-45x
20-60x
24x
30x
40x
60x
40x
20x
III/III A/II series
FSA-3 und der Adapterring erforderlich.
Dieser Adapter ist nicht mit allen Kameras kompatibel; Näheres zu den
2 Etui SOC
geeigneten Kameramodellen finden Sie in der FSA-Gebrauchsanleitung.
Mit diesem komfortablen Spezialetui lässt sich das Fernrohr auf
6 Digitalkamerahalterung
einem Stativ anbringen und dann ohne Atrennen des Etuis nutzen.
Unerlässlich für das Anbringen des
Beobachtungsfernrohrs an der Nikon-
3 Kameraadapter MC (mit Schutzdeckel)
Digitalkamera COOLPIX.
Siehe
Erforderlich zum Anbringen einer Spiegelreflexkamera
Kombinationstabelle.
Wir empfehlen ein Okular
an ein Beobachtungsfernrohr. Danach wird aus dem
Wide DS, aber die Nutzung eines Okulars Wide
Beobachtungsfernrohr ED78/ED78 A/ED82/ED82 A
MC oder MC
II
ist ebenfalls möglich
ein Teleobjektiv mit 1.000 mm Brennweite, und aus
(Digitalkameraadapter FSA-1/2 notwendig).
dem Beobachtungsfernrohr EDIII/EDIII A/ III/III A ein
Teleobjektiv mit 800 mm Brennweite. Bei Anbringen
7 Filter
an einer Digitalkamera beträgt im Fall der ersten
Filter werden in das Frontgewinde des Beobachtungsfernrohrs
Gruppe Beobachtungsfernrohre die Brennweite 1.200 mm und im Fall
eingeschraubt. Für das Beobachtungsfernrohr ED82/ED82 A, das
der zweiten 1.500 mm.
Gewinde hat einen Druchmesser von 86mm, die Gewindesteigung
beträgt 1,0mm. Für das Beobachtungsfernrohr EDIII/ EDIII A/III/III A,
das Gewinde hat einen Druchmesser von 67mm, die Gewindesteigung
beträgt 0,75mm.
Accessoires optionnels
4 Adaptateur FSA-L1 pour reflex numérique (avec capuchon)
1 Lentille oculaire pour lunette terrestre
Vous permet d'utiliser le mode le mode d'exposition
Vous pouvez utiliser cette lentille oculaire avec la lunette terrestre
auto à priorité d'ouverture des reflex numériques
Nikon
EDIII/EDIII A/III/III A (les produits avec un diamètre de lentille
Nikon D100 et D70. Lorsqu'il est fixé sur la Lunette
terrestre ED78/ED78 A/ED82/ED82 A, l'adaptateur
effectif de 60mm), Nikon ED78/ED78 A (les produits avec un diamètre de
fonctionne comme un téléobjectif avec une plage
lentille effectif 78mm) et Nikon ED82/ED82 A (les produits avec un
diamètre de lentille effectif 82mm). Cependant, quand vous utilisez la
focale de 1500 mm. Lorsqu'il est fixé sur la Lunette
lentille oculaire, l'agrandissement change comme indiqué dans le
terrestre
EDIII/EDIII A/III/III A
, l'adaptateur fonctionne comme un
tableau ci-dessous.
objectif de 1200 mm. Lorsqu'il est fixé sur un appareil argentique, la
plage focale est de 1000 mm pour l'ancien groupe de Lunettes
20-45x/ 20-60x/
Grand
Grand
Grand
Grand
40x/
20x/
25-56x
25-75x angle 24x/
angle 30x/
angle 40x/
angle 60x/
50x
25x
terrestres, de 800 mm pour le groupe le plus récent.
MC
MC II
30x MC,
38x MC
50x MC,
75x MC,
MC
MC
Grand
Grand
Grand
angle 24x/
angle 40x/
angle 60x/
5 Adaptateur photographique pour appareil photo numérique
30x DS
50x DS
75x DS
FSA (-1/2 et -3) et bague adaptatrice
ED78/ED78 A
25-56x
25-75x
30x
38x
50x
75x
50x
25x
Indispensable pour fixer un Nikon COOLPIX sur la lunette terrestre.
ED82/ED82 A
Il peut être utilisé avec des oculaires 24x wide/30x wide MC, 30x
EDIII/EDIII A/
20-45x
20-60x
24x
30x
40x
60x
40x
20x
III/III A/II série
wide /38x wide MC, 40x wide /50x wide MC, 60x wide /75x wide
MC et 20-60x/25-75x MC II. Pour une utilisation avec les oculaires
2 Valise SOC
24x large/30x large DS, 40x large/50x large DS et 60x large/75x
large DS, seuls le FSA-3 et la bague adaptatrice sont nécessaires.
Grâce à cette valise pratique et dédiée à la lunette terrestre, celle-ci
peut être montée sur un pied photographique et utilisée sans la
Cet adaptateur photographique n'est pas compatible avec tous les
séparer de la valise.
appareils photo, aussi veuillez vous reporter au mode d'emploi FSA
pour connaître les appareils utilisables.
3 Adaptateur photographique MC (avec capuchon)
6 Support pour appareil photo numérique
Essentiel pour fixer un appareil photographique
Indispensable pour fixer la Lunette terrestre sur un
reflex sur une Lunette terrestre. Lorsqu'il est fixé à
appareil photo numérique Nikon COOLPIX.
la Lunette terrestre ED78/ED78 A/ED82/ED82 A,
Consultez le tableau des combinaisons. Nous
l'adaptateur photographique fonctionne comme
recommandons d'utiliser un oculaire large DS,
objectif télescopique avec une plage focale de
mais il peut aussi être utilisé avec un oculaire large
1.000mm. Lorsqu'il est fixé à la Lunette terrestre
MC ou MC II (les adaptateurs FSA-1/2 pour
EDIII/EDIII A/III/III A, l'adaptateur photographique fonctionne
appareil photo numérique sont nécessaires).
comme objectif télescopique d'une plage focale de 800mm.
Lorsqu'il est fixé à un appareil photo numérique, la plage focale est
7 Filtre
de 1200 mm pour l'ancien groupe de Lunettes terrestres, de 1500
Le filtre se fixent sur l'objectif. Pour
la lunette terrestre Nikon
mm pour le groupe le plus récent.
ED82/ED82 A utilisez le format 86mm (P=1,0) de type à vis. Pour
lunette terrestre Nikon
EDIII/EDIII A/III/III A utilisez le format 67mm
(P=0,75) de type à vis.
Accesorios opcionales
4 Adaptador FSA-L1 para cámara SLR digital (con tapa)
1 Lente de ocular para catalejo
Le permite usar el modo de exposición automática
Esta lente de ocular podrá utilizarse independientemente para el
con prioridad a la apertura de las cámaras SLR
catalejo EDIII/EDIII A/III/III A (productos de la serie con un
digitales Nikon D100 y D70. Cuando se instala en
el Catalejo ED78/ED78 A/ED82/ED82 A, el
diámetro efectivo de objetivo de 60mm), catalejo ED78/ED78 A
(productos de la serie con un diámetro efectivo de objetivo de
adaptador para cámara funciona como un objetivo
78mm) y catalejo ED82/ED82 A (productos de la serie con un
telescópico con una distancia focal de 1.500mm.
diámetro efectivo de objetivo de 82mm). Sin embargo, cuando
Cuando se instala en el Catalejo
EDIII/EDIII A/ III/III A
utilice esta lente de ocular, los aumentos pasarán a ser como se
funciona como un objetivo de 1.200mm. Cuando se instala en una
muestra en la table siguiente.
cámara de película, la distancia focal será de 1.000mm para el
grupo anterior de Catalejos, 800mm para el grupo más reciente.
20-45x/
20-60x/
24x/30x
30x/38x
40x/50x
60x/75x
40x/ 20x/
25-56x
25-75x
gran
gran
gran
gran
50x 25x
MC
MC II
angular MC, angular MC angular MC, angular MC, MC
MC
5 Adaptador FSA para cámara digital (-1/2 y -3) y anillo del
24x/30x
40x/50x
60x/75x
gran
gran
gran
adaptador
angular DS
angular DS
angular DS
Esencial para adaptar el catalejo a una cámara digital Nikon COOLPIX.
ED78/ED78 A
25-56x
25-75x
30x
38x
50x
75x
50x 25x
Puede utilizarse con lentes oculares 24x ancho/30x ancho MC, 30x
ED82/ED82 A
ancho/38x ancho MC, 40x ancho/50x ancho MC, 60x ancho/75x ancho
EDIII/EDIII A/
20-45x
20-60x
24x
30x
40x
60x
40x 20x
III/III A/II serie
MC y 20-60x/25-75x MC II. Para usarse con lentes oculares 24x
ancho/30x ancho DS, 40x ancho/50x ancho DS y 60x ancho/75x ancho
2 Funda SOC
DS, solamente se necesitan el FSA-3 y el anillo del adaptador. Este
Con esta funda especial para el catalejo, su catalejo puede
adaptador no es compatible con todas las cámaras, consulte el manual
instalarse en un trípode y utilizarse sin quitar la funda.
de instrucciones del FSA para confirmar las cámaras compatibles.
3 Adaptador para cámara MC (con tapa)
6 Empuñadura para cámara digital
Esencial para instalar una cámara réflex de un objetivo
Esencial para adaptar el catalejo a una cámara digital
a un Catalejo. Cuando instale la cámara en el Catalejo
Nikon COOLPIX. Consulte la tabla de combinaciones.
ED78/ED78 A/ED82/ED82 A, el adaptador para
Se recomienda usar un lente ocular DS ancho, pero
cámara funcionará como un objetivo telescópico con
también puede usarse con un lente ocular MC o MC II
una distancia focal de 1.000mm. Cuando se instale en
ancho (se necesitan los adaptadores FSA-1/2 para
el Catalejo EDIII/EDIII A/ III/III A, el adaptador para
cámara digital).
cámara funcionará como un objetivo de 800mm. Cuando lo instale en
7 Filtro
una cámara digital, la distancia focal será de 1.200mm para el grupo
anterior de Catalejos, 1.500mm para el grupo más reciente.
Usted podrá instalar un filtro al objetivo. Para el Catalejo ED82/ED82 A,
emplee filtros y parasoles de tamaño de 86mm (P=1,0) de tipo
enroscable. Para el Catalejo EDIII/EDIII A/III/III A, emplee filtros y
parasoles de tamaño de 67mm (P=0,75) de tipo enroscable.
ACCESSORI OPZIONALI
4 Accessorio FSA-L1 per fotocamera digitale SLR (con tappo)
1 Lente dell'oculare per dispositivi Fieldscope
Consente di utilizzare la modalità d'esposizione priorità
Lenti dell'oculare intercambiabili fra i dispositivi Fieldscope di Nikon
diaframmi automatica propria delle fotocamere digitali
EDIII/EDIII A/III/III A (prodotti della serie con diametro effettivo della
SLR Nikon D100 e D70. Una volta collegato ai Fieldscope
lente pari a 60 mm), ED78/ED78 A (prodotti della serie con diametro
ED78/ED78 A/ED82/ ED82 A, tale accessorio funziona
effettivo della lente pari a 78 mm) e ED82/ED82 A (prodotti della serie
come un obiettivo telescopico con un campo di messa a
con diametro effettivo della lente pari a 82 mm). Quando si utilizzano
fuoco pari a 1.500 mm. Se collegato ai Fieldscope
le lenti dell'oculare, tuttavia, il valore di ingrandimento varia come
EDIII/EDIII A/III/III A, funziona come un obiettivo da 1.200 mm. Montato su una
mostrato nella tabella sottostante.
fotocamera a pellicola, il campo di messa a fuoco sarà di 1.000 mm per il primo
gruppo di Fieldscope e di 800 mm per il secondo gruppo.
20-45x/ 20-60x/
24x/30x
30x/38x
40x/50x
60x/75x
40x/ 20x/
25-56x
25-75x
grand-
grand-
grand-
grand-
50x 25x
MC
MC II angolare MC, angolare MC angolare MC, angolare MC, MC
MC
5 Accessorio FSA per fotocamera digitale (-1/2 e –3) e anello di fissaggio
24x/30x
40x/50x
60x/75x
grand-
grand-
grand-
Questo accessorio è essenziale per fissare al dispositivo Fieldscope una
angolare DS
angolare DS angolare DS
fotocamera Nikon COOLPIX. Può essere utilizzato con lenti grandangolari
ED78/ED78 A
25-56x
25-75x
30x
38x
50x
75x
50x 25x
24x/30x MC, 30x/38x MC, 40x/50x MC, 60x/75x MC e 20-60x/25-75x MC II
ED82/ED82 A
dell'oculare. Per utilizzarlo con lenti grandangolari 24x/30x DS, 40x/50x DS e
Serie EDIII/
EDIII A/III/
20-45x
20-60x
24x
30x
40x
60x
40x 20x
60x/75x DS, è necessario disporre solamente di FSA-3 e dell'anello di fissaggio.
III A/II
Questo accessorio non è compatibile con tutti i modelli di fotocamere, pertanto
fare riferimento al relativo manuale d'istruzioni.
2 Custodia SOC
Grazie a questa pratica custodia, è possibile montare il dispositivo
6 Forcella per fotocamera digitale
Fieldscope su un cavalletto ed utilizzarlo senza rimuovere la custodia.
Questo accessorio è essenziale per fissare al dispositivo Fieldscope una
fotocamera digitale COOLPIX. Riferirsi alla tabella di combinazione. Si
3 Dispositivo di fissaggio MC per fotocamere (con tappo)
raccomanda di utilizzare una lente grandangolare DS, è tuttavia possibile
Questo dispositivo è essenziale per fissare una fotocamera reflex a un
utilizzare anche una lente grandangolare MC o MC II (è
apparecchio Fieldscope. Una volta collegato ai
necessario disporre degli accessori per fotocamera
digitale FSA-1/2).
Fieldscope ED78/ED78 A/ED82/ED82 A, il dispositivo
di fissaggio per fotocamere funziona come un
obiettivo telescopico con un campo di messa a fuoco
7 Filtro
di 1.000 mm. Una volta collegato ai Fieldscope
Il filtro si fissano alla lente dell'obiettivo. Per i modelli
EDIII/EDIII A/III/III A, esso funziona come un
Fieldscope ED82/ED82 A, utilizzare gli elementi da 86
obiettivo da 800 mm. Collegato ad una fotocamera digitale, per il primo
mm (P = 1,0) del tipo con attacco a vite. Per la serie Fieldscope III, utilizzare
gruppo di Fieldscope, il campo di messa a fuoco sarà pari a 1.200 mm;
esclusivamente gli elementi da 67 mm (P = 0,75) del tipo con attacco a vite.
1.500 mm per il secondo gruppo.
SPECIFICATIONS
Combination Table of Bracket & COOLPIX
Bracket
Model
Fieldscope
Fieldscope
Fieldscope
Fieldscope
Fieldscope
Fieldscope
ED82 A
ED82
EDIII A
EDIII
III A
III
FSB-1/FSB-1A
Type
SCHMIDT's
Porro
SCHMIDT's
Porro
SCHMIDT's
Porro
FSB-2
prism
prism
prism
prism
prism
prism
FSB-3
Objective lens
82mm
82mm
60mm
60mm
60mm
60mm
FSB-4
diameter
Focusing range
5m-
5m-
5m-
5m-
5m-
5m-
FSB-5
Height
122mm
122mm
107mm
122mm
107mm
122mm
FSB-6
Length
339mm
327mm
291mm
279mm
291mm
279mm
Width
108mm
108mm
94mm
80mm
94mm
80mm
Weigt
1,670g
1,575g
1,190g
1,090g
1,180g
1,080g
Specifications for each eyepiece lens
24x/30x
30x/38x
40x/50x
60x/75x
20-45x/
20-60x/
20x/
40x/
24x/30x
40x/50x
Model
wide MC
wide MC
wide MC
wide MC 25-56x MC 25-75x MC II
25x MC
50x MC
Wide DS
Wide DS
Maginifi-
24x
30x
40x
60x
20x-45x
20x-60x
20x
40x
24x
40x
cation
(30x)
(38x)
(50x)
(75x)
(25x-56x)
(25x-75x)
(25x)
(50x)
(30x)
(50x)
Real field
3.0°
2.4°
1.8°
1.2°
2.0°*
2.0°*
3.0°
1.1°
3.0°
1.8°
of view
(2.4°)
(1.9°)
(1.4°)
(1.0°)
(1.6°*)
(1.6°*)
(2.4°)
(0.9°)
(2.4°)
(1.4°)
Apparent
72°
72°
72°
72°
40°*
40°*
60°
44°
72°
72°
field of view
(72°)
(72°)
(72°)
(72°)
(40°*)
(40°*)
(60°)
(45°)
(72°)
(72°)
Field of view
52m
42m
31m
21m
35m*
35m*
52m
19m
52m
31m
at 1,000m
(42m)
(33m)
(24m)
(17m)
(28m*)
(28m*)
(42m)
(16m)
(42m)
(24m)
(Approx.)
2.5mm
2.0mm
1.5mm
1.0mm
3.0mm*
3.0mm*
3.0mm
1.5mm
2.5mm
1.5mm
Exit pupil
(2.7mm)
(2.2mm)
(1.6mm)
(1.1mm)
(3.3mm*)
(3.3mm*)
(3.3mm)
(1.6mm)
(2.7mm)
(1.6mm)
6.3
4.0
2.3
1.0
9.0*
9.0*
9.0
2.3
6.3
2.3
Brightness
(7.3)
(4.8)
(2.6)
(1.2)
(10.9*)
(10.9*)
(10.9)
(2.6)
(7.3)
(2.6)
15.1mm
17.9mm
17.8mm
17.0mm
12.9mm*
14.1mm*
15.2mm
9.4mm
18.7mm
17.8mm
Eye relief
(15.1mm)
(17.9mm)
(17.8mm)
(17.0mm) (12.9mm*)
(14.1mm*)
(15.2mm)
(9.4mm)
(18.7mm)
(17.8mm)
( ): With Fieldscope ED82/ED82 A
*
When minimum magnification is selected
The objective lens of the Fieldscope ED82/ED82 A/EDIII/EDIII A is made of ED lens. The ED (Extra-low Dispersion) lens is
a high-performance lens uniquely developed by Nikon with extra low dispersion characteristics. It fully compensates
chromatic aberration so that a sharp, high-contrast image can be obtained.
TECHNISCHE DATEN
Kombinationstabelle fürKamerahalterung u. COOLPIX
Kamerahalterung
Modell
Beobachtungs- Beobachtungs- Beobachtungs- Beobachtungs- Beobachtungs- Beobachtungs-
fernrohr
fernrohr
fernrohr
fernrohr
fernrohr
fernrohr
FSB-1/FSB-1A
ED82 A
ED82
EDIII A
EDIII
III A
III
FSB-2
Prismentyp
SCHMIDT's-
Porro-
SCHMIDT's-
Porro-
SCHMIDT's-
Porro-
FSB-3
Prism
Prism
Prism
Prism
Prism
Prism
FSB-4
Objective-
82mm
82mm
60mm
60mm
60mm
60mm
durchmesser
FSB-5
Fokussierbereich
5m-
5m-
5m-
5m-
5m-
5m-
FSB-6
Höhe
122mm
122mm
107mm
122mm
107mm
122mm
Länge
339mm
327mm
291mm
279mm
291mm
279mm
Breite
108mm
108mm
94mm
80mm
94mm
80mm
Gewicht
1.670g
1.575g
1.190g
1.090g
1.180g
1.080g
Technische Daten von allen Okularen
24x/30x
30x/38x
40x/50x
60x/75x
20-45x/
20-60x/
20x/
40x/
Modell
Weitwinkel
Weitwinkel
Weitwinkel
Weitwinkel
25-56x
25-75x
25x
50x
MC
MC
MC
MC
MC
MC II
MC
MC
24x
30x
40x
60x
20x-45x
20x-60x
20x
40x
Vergrößerung
(30x)
(38x)
(50x)
(75x)
(25x-56x)
(25x-75x)
(25x)
(50x)
3,0°
2,4°
1,8°
1,2°
2,0°*
2,0°*
3,0°
1,1°
Sehfeld objektiv
(2,4°)
(1,9°)
(1,4°)
(1,0°)
(1,6°*)
(1,6°*)
(2,4°)
(0,9°)
Sehfeld
72°
72°
72°
72°
40°*
40°*
60°
44°
subjektiv
(72°)
(72°)
(72°)
(72°)
(40°*)
(40°*)
(60°)
(45°)
Sehfeld auf
52m
42m
31m
21m
35m*
35m*
52m
19m
1,000m (Ca.)
(42m)
(33m)
(24m)
(17m)
(28m*)
(28m*)
(42m)
(16m)
2,5mm
2,0mm
1,5mm
1,0mm
3,0mm*
3,0mm*
3,0mm
1,5mm
Austrittspupille
(2,7mm)
(2,2mm)
(1,6mm)
(1,1mm)
(3,3mm*)
(3,3mm*)
(3,3mm)
(1,6mm)
6,3
4,0
2,3
1,0
9,0*
9,0*
9,0
2.3
Lichtstärke
(7,3)
(4,8)
(2.,6)
(1,2)
(10,9*)
(10,9*)
(10,9)
(2,6)
Abstand der
15,1mm
17,9mm
17,8mm
17,0mm
12,9mm*
14,1mm*
15,2mm
9,4mm
Austritts pupille
(15,1mm)
(17,9mm)
(17,8mm)
(17,0mm)
(12,9mm*)
(14,1mm*)
15,2mm
9,4mm
( ): Mit Beobachtungsfernrohr ED82/ED82 A
*
Bei kleinster Vergrößerung
Das Objektiv des Beobachtungsfernrohrs ED82/ED82 A/EDIII/EDIII A besitze Linsen aus ED-Glas. Die ED-Gläser (ED=Extra Low
dispersion=besondars niedrige Lichtstreuung) wurden in den Nikon Glaslabors entwickelt und zeichnen sich durch eine außergewöhnlich hohe
Abbildungsleistung aus. ED-Glas kompensiert den Abbildungsfehler "chromatische Aberration", so daß die Objekte scharf und klar betrachtet
werden.
SPÉCIFICATIONS
Tableau des combinaisons des supports et COOLPIX
Modèle
Lunette
Lunette
Lunette
Lunette
Lunette
Lunette
Support
terrestre
terrestre
terrestre
terrestre
terrestre
terrestre
FSB-1/FSB-1A
ED82 A
ED82
EDIII A
EDIII
III A
III
FSB-2
Type
Prisme de-
Prisme de
Prisme de
Prisme de
Prisme de-
Prisme de
SCHMIDT's
Porro
SCHMIDT's-
Porro
SCHMIDT's
Porro
FSB-3
Diamètre de
82mm
82mm
60mm
60mm
60mm
60mm
FSB-4
l'objectif
Plage de
FSB-5
5m-
5m-
5m-
5m-
5m-
5m-
mise au point
FSB-6
Hauteur
122mm
122mm
107mm
122mm
107mm
122mm
longueur
339mm
327mm
291mm
279mm
291mm
279m
Largeur
108mm
108mm
94mm
80mm
94mm
80mm
Poids (env.)
1.670g
1.575g
1.190g
1.090g
1.180g
1.080g
Spécifications de chaque oculaire
24x/30x
30x/38x
40x/50x
60x/75x
20-45x/
20-60x/
20x/
40x/
24x/30x
40x/50x
Modèle
Grand-
Grand-
Grand-
Grand-
25-56x
25-75x
25x
50x
Grand-
Grand-
angulaire
angulaire
angulaire
angulaire
MC
MC II
MC
MC
angulaire
angulaire
MC
MC
MC
MC
DS
DS
24x
30x
40x
60x
20x-45x
20x-60x
20x
40x
24x
40x
Grossissement
(30x)
(38x)
(50x)
(75x)
(25x-56x)
(25x-75x)
(25x)
(50x)
(30x)
(50x)
Champ optique
3,0°
2,4°
1,8°
1,2°
2,0°*
2,0°*
3,0°
1,1°
3,0°
1,8°
arrière
(2,4°)
(1,9°)
(1,4°)
(1,0°)
(1,6°*)
(1,6°*)
(2,4°)
(0,9°)
(2,4°)
(1,4°)
Champ optique
72°
72°
72°
72°
40°*
40°*
60°
44°
72°
72°
apparent
(72°)
(72°)
(72°)
(72°)
(40°*)
(40°*)
(60°)
(45°)
(72°)
(72°)
Champ optique
52m
42m
31m
21m
35m*
35m*
52m
19m
52m
31m
à 1,000m (env.)
(42m)
(33m)
(24m)
(17m)
(28m*)
(28m*)
(42m)
(16m)
(42m)
(24m)
2,5mm
2,0mm
1,5mm
1,0mm
3,0mm*
3,0mm*
3,0mm
1,5mm
2,5mm
1,5mm
Pupille de sortie
(2,7mm)
(2,2mm)
(1,6mm)
(1,1mm)
(3,3mm*)
(3,3mm*)
(3,3mm)
(1,6mm)
(2,7mm)
(1,6mm)
6,3
4,0
2,3
1,0
9,0*
9,0*
9,0
2,3
6,3
2,3
Luminosité
(7,3)
(4,8)
(2,6)
(1,2)
(10,9*)
(10,9*)
(10,9)
(2,6)
(7,3)
(2,6)
Dégagement
15,1mm
17,9mm
17,8mm
17,0mm
12,9mm*
14,1mm*
15,2mm
9,4mm
18,7mm
17,8mm
oculaire
(15,1mm)
(17,9mm)
(17,8mm)
(17,0mm) (12,9mm*) (14,1mm*)
15,2mm
9,4mm
(18,7mm)
(17,8mm)
( ): Avec Lunette terrestre ED82/ED82 A
*
Quand le grossissement minimum
L'objectif de la Lunette terrestre ED82/ED82 A/EDIII/EDIIIA est composé de lentilles ED. L'objectif ED (Extra-low
Dispersion) est un objectif haute performance mis au point spécialement par Nikon, caractérisé par une faible dispersion. Il
la
compense parfaitement les aberrations chromatiques et contribue à l'obtention d'une image nette et bien contrastée.
ESPECIFICACIONES
Tabla de combinaciones de empuñadura y COOLPIX
Modelo
Catalejo
Catalejo
Catalejo
Catalejo
Catalejo
Catalejo
Empuñadura
ED82 A
ED82
EDIII A
EDIII
III A
III
FSB-1/FSB-1A
Tipo
Prisma de
Prisma de
Prisma de
Prisma de
Prisma de
Prisma de
FSB-2
SCHMIDT's-
Porro
SCHMIDT's
Porro
SCHMIDT's
Porro
FSB-3
Diámetro del
82mm
82mm
60mm
60mm
60mm
60mm
Objetivo
FSB-4
Alcance de
FSB-5
5m-
5m-
5m-
5m-
5m-
5m-
enfoque
FSB-6
Altura
122mm
122mm
107mm
122mm
107mm
122mm
, el adaptador
Longitud
339mm
327mm
291mm
279mm
291mm
279mm
Anchura
108mm
108mm
94mm
80mm
94mm
80mm
Peso (Aprox.)
1.670g
1.575g
1.190g
1.090g
1.180g
1.080g
Especificaciones de cada ocular
24x/30x
30x/38x
40x/50x
60x/75x
20-45x/
20-60x/
20x/25x
40x/50x
24x/30x
Modelo
gran
gran
gran
gran
25-56x
25-75x
MC
MC
gran
angular MC angular MC angular MC angular MC
MC
MC II
angular DS angular DS angular DS
24x
30x
40x
60x
20x-45x
20x-60x
20x
40x
24x
Aumento
(30x)
(38x)
(50x)
(75x)
(25x-56x)
(25x-75x)
(25x)
(50x)
(30x)
Campo de
3,0°
2,4°
1,8°
1,2°
2,0°*
2,0°*
3,0°
1,1°
3,0°
visión real
(2,4°)
(1,9°)
(1,4°)
(1,0°)
(1,6°*)
(1,6°*)
(2,4°)
(0,9°)
(2,4°)
Campo de visión
72°
72°
72°
72°
40°*
40°*
60°
44°
72°
apparemte
(72°)
(72°)
(72°)
(72°)
(40°*)
(40°*)
(60°)
(45°)
(72°)
Campo de visión
52m
42m
31m
21m
35m*
35m*
52m
19m
52m
1,000m (Aprox.)
(42m)
(33m)
(24m)
(17m)
(28m*)
(28m*)
(42m)
(16m)
(42m)
Pupila de
2,5mm
2,0mm
1,5mm
1,0mm
3,0mm*
3,0mm*
3,0mm
1,5mm
2,5mm
salida
(2,7mm)
(2,2mm)
(1,6mm)
(1,1mm)
(3,3mm*)
(3,3mm*)
(3,3mm)
(1,6mm)
(2,7mm)
6.3
4.0
2.3
1.0
9.0*
9.0*
9.0
2.3
6.3
Brillo
(7,3)
(4,8)
(2.,6)
(1,2)
(10,9*)
(10,9*)
(10,9)
(2,6)
(7,3)
Distancia aprox. de la
15,1mm
17,9mm
17,8mm
17,0mm
12,9mm*
14,1mm*
15,2mm
9,4mm
18,7mm
pupila de salida al ocular
(15,1mm)
(17,9mm)
(17,8mm)
(17,0mm) (12,9mm*) (14,1mm*)
15,2mm
9,4mm
(18,7mm)
( ): Con Caralejo ED82/ED82 A
*
Cuando de selecciona el aumento minimo
El Objetivo del Catalejo ED82/ED82 A/EDIII/EDIII A está hecho con lentes ED. La lente ED (dispersión extrabaja) es una lente
desarrollada exclusibamente por Nikon con características de dispersión extraordinariamente baja. Esta lente compensa
completamente la aberración cromática a fin de ofrecer imáfenes nítidas y de gran comtraste.
Caratteristiche tecniche
Tabella di combinazione Forcella e COOLPIX
Modello
Dispositivo
Dispositivo
Dispositivo
Dispositivo
Dispositivo
Dispositivo
Forcella
Fieldscope
Fieldscope
Fieldscope
Fieldscope
Fieldscope
Fieldscope
FSB-1/FSB-1A
ED82 A
ED82
EDIII A
EDIII
III A
III
FSB-2
Tipo
Prisma
Prisma
Prisma
Prisma
Prisma
Prisma
SCHMIDT
Porro
SCHMIDT-
Porro
SCHMIDT
Porro
FSB-3
Diametro della
FSB-4
82mm
82mm
60mm
60mm
60mm
60mm
lente dell'obiettivo
FSB-5
Campo di
5m-
5m-
5m-
5m-
5m-
5m-
FSB-6
messa a fuoco
Altezza
122mm
122mm
107mm
122mm
107mm
122mm
Lunghezza
339mm
327mm
291mm
279mm
291mm
279m
Larghezza
108mm
108mm
94mm
80mm
94mm
80mm
Peso
1.670g
1.575g
1.190g
1.090g
1.180g
1.080g
Caratteristiche tecniche delle singole lenti per oculare
24x/30x
30x/38x
40x/50x
60x/75x
20-45x/
20-60x/
20x/
40x/
Modello
grand-
grand-
grand-
grand-
25-56x
25-75x
25x
50x
angolare MC angolare MC angolare MC angolare MC
MC
MC II
MC
MC
Ingrandimento
24x
30x
40x
60x
20x-45x
20x-60x
20x
40x
(30x)
(38x)
(50x)
(75x)
(25x-56x)
(25x-75x)
(25x)
(50x)
Campo visivo
3,0°
2,4°
1,8°
1,2°
2,0°*
2,0°*
3,0°
1,1°
reale
(2,4°)
(1,9°)
(1,4°)
(1,0°)
(1,6°*)
(1,6°*)
(2,4°)
(0,9°)
Campo visivo
72°
72°
72°
72°
40°*
40°*
60°
44°
apparente
(72°)
(72°)
(72°)
(72°)
(40°*)
(40°*)
(60°)
(45°)
Campo visivo
52m
42m
31m
21m
35m*
35m*
52m
19m
a 1.000 m
(42m)
(33m)
(24m)
(17m)
(28m*)
(28m*)
(42m)
(16m)
(approssimativo)
Pupilla di uscita
2,5mm
2,0mm
1,5mm
1,0mm
3,0mm*
3,0mm*
3,0mm
1,5mm
(2,7mm)
(2,2mm)
(1,6mm)
(1,1mm)
(3,3mm*)
(3,3mm*)
(3,3mm)
(1,6mm)
Luminosità
6,3
4,0
2,3
1,0
9,0*
9,0*
9,0
2,3
(7,3)
(4,8)
(2,6)
(1,2)
(10,9*)
(10,9*)
(10,9)
(2,6)
Accomodamento
15,1mm
17,9mm
17,8mm
17,0mm
12,9mm*
14,1mm*
15,2mm
9,4mm
dell'occhio
(15,1mm)
(17,9mm)
(17,8mm)
(17,0mm)
(12,9mm*)
(14,1mm*)
15,2mm
9,4mm
( ): Con i modelli Fieldscope ED82/ED82 A
*
In caso di selezione del valore minimo di ingrandimento
La lente dell'obiettivo dei modelli Fieldscope ED82/ED82 A/EDIII/EDIII A è del tipo ED (a bassissima dispersione). Si tratta di lenti ad elevate
prestazioni sviluppate in esclusiva da Nikon per presentare caratteristiche di dispersione eccezionalmente ridotte. Esse compensano
completamente l'aberrazione cromatica in modo da fornire immagini nitide e dotate di un contrasto elevato.
COOLPIX
7900, 5200/4200
4600/5600
P1/P2
P3/P4
S1/S3/S5/S6/S6/S7c/S8
P5000
60x/75x
Wide DS
60x
(75x)
1.2°
(1.0°)
72°
(72°)
21m
(17m)
1.0mm
(1.1mm)
1.0
(1.2)
17.0mm
(17.0mm)
COOLPIX
7900, 5200/4200
4600/5600
P1/P2
P3/P4
S1/S3/S5/S6/S6/S7c/S8
P5000
24x/30x
40x/50x
60x/75x
Weitwinkel
Weitwinkel
Weitwinkel
DS
DS
DS
24x
40x
60x
(30x)
(50x)
(75x)
3,0°
1,8°
1,2°
(2,4°)
(1,4°)
(1,0°)
72°
72°
72°
(72°)
(72°)
(72°)
52m
31m
21m
(42m)
(24m)
(17m)
2,5mm
1,5mm
1,0mm
(2,7mm)
(1,6mm)
(1,1mm)
6,3
2,3
1,0
(7,3)
(2.,6)
(1,2)
18,7mm
17,8mm
17,0mm
(18,7mm)
(17,8mm)
(17,0mm)
COOLPIX
7900, 5200/4200
4600/5600
P1/P2
P3/P4
S1/S3/S5/S6/S6/S7c/S8
P5000
60x/75x
Grand-
angulaire
DS
60x
(75x)
1,2°
(1,0°)
72°
(72°)
21m
(17m)
1,0mm
(1,1mm)
1,0
(1,2)
17,0mm
(17,0mm)
COOLPIX
7900, 5200/4200
4600/5600
P1/P2
P3/P4
S1/S3/S5/S6/S6/S7c/S8
P5000
40x/50x
60x/75x
gran
gran
40x
60x
(50x)
(75x)
1,8°
1,2°
(1,4°)
(1,0°)
72°
72°
(72°)
(72°)
31m
21m
(24m)
(17m)
1,5mm
1,0mm
(1,6mm)
(1,1mm)
2.3
1.0
(2.,6)
(1,2)
17,8mm
17,0mm
(17,8mm)
(17,0mm)
COOLPIX
7900, 5200/4200
4600/5600
P1/P2
P3/P4
S1/S3/S5/S6/S6/S7c/S8
P5000
24x/30x
40x/50x
60x/75x
grand-
grand-
grand-
angolare DS
angolare DS
angolare DS
24x
40x
60x
(30x)
(50x)
(75x)
3,0°
1,8°
1,2°
(2,4°)
(1,4°)
(1,0°)
72°
72°
72°
(72°)
(72°)
(72°)
52m
31m
21m
(42m)
(24m)
(17m)
2,5mm
1,5mm
1,0mm
(2,7mm)
(1,6mm)
(1,1mm)
6,3
2,3
1,0
(7,3)
(2,6)
(1,2)
18,7mm
17,8mm
17,0mm
18,7mm)
(17,8mm)
(17,0mm)