CAME BX Series Manuel - Sayfa 5

Garaj Kapısı Açıcı CAME BX Series için çevrimiçi göz atın veya pdf Manuel indirin. CAME BX Series 20 sayfaları. Automation systems for sliding gates
Ayrıca CAME BX Series için: Manuel (8 sayfalar), Manuel (20 sayfalar), Manuel (20 sayfalar)

CAME BX Series Manuel
FISSAGGIO CREMAGLIERA - RACK/LIMIT ATTACHING - FIXATION CREMAILLÉRE - MONTAGE ZAHNSTANGE - FIJACIÓN CREMALLERA
Fissare la cremagliera
Attach the rack to the
sul cancello come
gate as described
segue:
below:
- Sbloccare il
- Release the
motoriduttore (pag. 6);
gearmotor (pag.6);
- appoggiare la
- Position the rack on
cremagliera sul
the pinion of the
pignone del
gearmotor and slide the
motoriduttore e far
gate manually in order
scorrere manualmente
to attach the rack along
il cancello fissando la
its entire length;
cremagliera in tutta la
- when the rack is
sua lunghezza;
attached to the gate,
- ultimata l'operazione
adjust the feet using a
di fissaggio della
screwdriver until the
cremagliera, regolare i
play between the pinion
piedini (servendosi di
and the rack is correct
un cacciavite) in
(1-2 mm.).
modo da ottenere il
N.B.: This position
giusto giuoco tra
ensures that the weight
pignone e cremagliera
of the gate does not
(1-2 mm).
rest on the gearmotor.
N.B. : Questo evitera'
If the rack is already
che il peso del
attached, proceed
cancello vada a
directly to the
gravare sul gruppo.
adjustment of the rack/
Se la cremagliera é
pinion coupling.
gia' fissata, procedere
When the necessary
direttamente alla
adjustment have been
regolazione
completed, fasten the
dell'accoppiamento
unit in position by
pignone-cremagliera.
tightening the two
Eseguite tutte le
anchor bolts.
regolazioni, fissare il
gruppo stringendo i
dadi di fissaggio.
Procéder à la fixation
Die Zahnstange auf
de la crémaillère sur
dem Getrieberitzel
le portail de la façon
anlehnen (nachdem
suivante:
dieser in die
- Débloquer le
Eintriegelungsposition
motoréducteur (pag.
gebracht wurde),
6).
manuell das Tor gleiten
- Placer la crémaillère
lassen und die
sur le pignon
Zahnstange in seiner
motoréducteur et faire
gesamten Länge
coulisser le portail
befestigen.
manuellement en
- Darauf achten, daß
fixant la crémaillère
bei Metallzahnstangen
sur toute sa longueur.
im Meterraster die
- Lorsque la fixation
einzelnen Stücke nicht
de la crémaillère est
auf Stoß montiert
terminée régler les
werden, sondern auf
broches (en utilisant
Fortlauf der Zahnung
un tournevis) de façon
(Zahnstange am Stroß
à obtenir un jeu
unten anlegen zur
convenable (1-2 mm)
Überprüfung) .
dans l'assemblage du
- Die verstellbaren Füße
pignon et de la
des Antriebsmotors (mit
crémaillère.
einem
N.B. Ceci pour éviter
Schraubenzieher) so
que le poids du portail
einstellen, daß
ne repose sur le
zwischen Ritzel und
groupe.
Zahnstange ein Spiel
Si la crémaillère est
(1-2 mm) besteht.
déjà fixée, utiliser le
Wichtig: Dadurch wird
système de réglage
vermieden, daß das
hauteur pour
Gewicht des Tores auf
assembler
dem Aggregat lastet.
correctement de facon
Nach diesen
exacte le pignon et la
Einstellungsarbeiten
crémaillère.
das Aggregat durch
Exécuter tous les
Anziehen der beiden
réglages, fixer le
Muttem befestigen.
groupe en serrant les
deux écrous de
fixation.
5
Colocar el
motorreductor en la
posición para el
desbloqueo.
- Desbloquear el
motorreducror (pag.
6);
- Fijar la cremallera en
la puerta metálica
como se indica a
continuación.
- Apoyar la cremallera
en el piñón
motorreductor y
deslizar manualmente
la puerta metálica
fijando la cremallera a
lo largo de su entera
longitud.
- Finalizadas las
operaciones para la
fijacion de la
cremallera, regular los
pies (por medio de un
destornillador) de
modo que se obtenga
el justo juego entre el
piñón y la cremallera
(1-2 mm).
N.B. Esto hace que el
peso de la puerta
metálica no cargue
sobre el conjunto.
Si la cremallera ya ha
sido fijada, hay que
regular el
acoplamiento piñón-
cremallera. Una vez
realizados los ajuste,
fijar el conjunto
cerrando las dos
tuercas de fijación.