CAME ZBX7 Manuel - Sayfa 4
Garaj Kapısı Açıcı CAME ZBX7 için çevrimiçi göz atın veya pdf Manuel indirin. CAME ZBX7 18 sayfaları. Control board

ll cancello rallenta la corsa prama
della completa apertura o chiusura.
Funziona solo con lettore ottico in-
serito.
Dopo ogni chiusura e apertura dello
sportellino di sicurezza o doPo un
ripristino della tensione, la funzione
di raflentamento è attiva dal 2" co-
mando in poi.
- Prelampeggio. DoPo un co mando
di apertura o di chiu sura, il lampeg-
giatore collegato su W'El, lamPeg-
gia per 5 secondi prima di iniziare la
manovra.
- Comando di chiusura. Funzione di
s o l a c h i u s u r a d e l c a n c e l l o , c o n d i -
spositivo di co mando collegato sul
contatto 2-7, posizionare il dip 1 in
O N ( m o d u l o a 4 v i e ) , v e d i P a g i n a 2 2 ;
- Comando di aPertura. Funzione di
sola apertura del cancello, con di-
spositivo collegato sul contatto 2-
3 P , p o s i z i o n a r e i l d i P 2 i n O N ( m o d u -
lo a 4 vie), vedi Pagina 22;
-Tipo di comando:
-apre-stop-chiude-stop con pulsan-
te e/o trasmettitore;
-apre-chiude con pulsante e/o tra-
Lsmettitore;
I
i-solo
apre per trasmettitore.
I
R e g o l a z i o n i
- Tempo chiusura automatica;
- Tempo di aPertura Patztale-
The gate slow down before the opentng
or closing movement is comPleted.
Onty works with the optical reader on-
After every opening and closing of the
safety door or after restoring the volt-
age, the slowing function is active from
the 7d command onwards.
- Pre-flashing. After an opening or clos'
ing command, the flasher connected to
the W-El flashes for 5 seconds before
beginning the procedure;
- Closing command. Function of clos-
ing the gate onlY, with a wire less
control device connected to
contact
2-7, set diP 1 to ON (4- waY module),
see page 22;
- Opening command. Function of open-
ing the gate onty, with a wireless control
device connect ed to contact 2-3P, set
dip2baN @-waYmodule), seePage 22;
-fype-ef-e emmand:
-Open-stop-close-stop by button and
transmitter;
-Open-close by button and transmitter;
-Open onlY bY transmitter.
Adjiustments
- Automatic closure time;
- Partial opening time.
La puerta desacelera la carrera antes
de completar la apertura o el cierre.
Funciona sólo con lector óptico co-
nectado.
Tras cada apertura o cierre de la tapa
de seguridad, o tras una reactiva-
ción de la tensión, la función de
desaceleración està activa desde el
2' mando en adelante.
- Intermitencia. Después de un man-
do de apertura o cierre, la lémPara
intermitente conectada en W-E1 , par-
padea por 5 segundos antes de co-
menzar la maniobra;
- Mando de cierre. Función sólo de
cierre de la puerta, con dispositivo
de mando conectado en el contacto
2-7, coloque el diP 1 en ON (módulo
de 4 vías), véase Pàgina22;
- Mando de aPertura. Función sólo
de apertura de la Puerta, con disPo-
sitivo de mando conectado en el
contacto 2-3P, coloque el diP 2 en
ON (módulo de 4 vías), véase Pégina
22;
-fipo-de-maodel
-abrir-stop-cerrar-stop para botón y
transmisor:
-abrir-cerrar para botón y transmi-
sor;
-sófo apertura Pata transmisor.
Begulaciones
- Tiempo de cierre automético;
- Tiempo de aPertura Parcial.
ATTENZIONE: Prima di intervení'
re all'interno dell'apparecchiatu'
ra, togliere Ia tensione di linea
IMPORTANT: Shut oÍt the mains
power before servicing the inside
of the unit.
ATENCTON: antes de actuar den'
tro det aparado, quitar Ia ten'
sión de línea
ilil
ì K
f-a,-
i
t
L
d