Aluprof AM45-10/17-ER-P Programlama Kılavuzu - Sayfa 9
Motor Aluprof AM45-10/17-ER-P için çevrimiçi göz atın veya pdf Programlama Kılavuzu indirin. Aluprof AM45-10/17-ER-P 9 sayfaları.
Ayrıca Aluprof AM45-10/17-ER-P için: Programlama Kılavuzu (8 sayfalar)
14. Zwiększenie czułości mechanizmu przeciążeniowego / Increasing the sensitivity of the overload system / Erhöhung der Empfindlichkeit des Überlastungsmechanismus
Zakres czułości 1 (najmniejsza) - 10 (największa). Domyślnie ustawiona na 3. Zwiększenie powoduje zmianę o 1 poziom.
Sensitivity range 1 (lowest) - 10 (highest). Default set to 3. Increase Decreasing it changes by 1 level.
Empfindlichkeitsbereich 1 (die kleinste) - 10 (die größte). Standardmäßig eingestellt auf 3. Die Erhöhung ändert um eine Stuffe.
1
2
3
4
5
6
7
Zgodnie z przepisami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE z dnia 4 lipca 2012 r. w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) zabronione
jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do
wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Powyższe
obowiązki prawne zostały wprowadzone w celu ograniczenia ilości odpadów powstałych ze zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz zapewnienia odpowiedniego
poziomu zbierania, odzysku i recyklingu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
In accordance with the provisions of the Directive of the European Parliament and of the Council 2012/19 / EU of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE),
it is prohibited to place of used equipment together with other wastes, marked with crossed out wheeled bin symbol. The users are obliged to transfer their used equipment to a
designated collection point for proper processing. The marking means, at the same time, that the equipment was put on the market after 13 August 2005. These legal obligations have
been introduced to reduce the amount of waste generated from waste electrical and electronic equipment and to ensure an appropriate level of collection, recovery and recycling. The
equipment does not contain any dangerous components, which would have any particularly negative impact on the environment and human health.
Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist es verboten, Elektro- und Elektronik-
Altgeräte, gekennzeichnet durch das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne, mit anderen Abfällen zu verwerten. Der Nutzer ist verpflichtet, die Elektro- und Elektronik-Altgeräte an
gekennzeichneten Sammelstellen zur entsprechenden Verwertung abzugeben. Die Kennzeichnung deutet auch darauf hin, dass das Gerät nach dem 13. August 2005 auf den Markt
eingeführt wurde. Die oben genannten Verpflichtungen wurden eingeführt, um Abfälle von Elektro- und Elektronikgeräten zu vermeiden und Wiederverwendung, Recycling und andere
Formen der Verwertung zu sichern. Diese Geräte bestehen aus Materialien, deren gefährliche Inhaltsstoffe zu besonderen Umwelt- und Gesundheitsrisiken führen können
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych. Stan na dzień 2021.04.21
We reserve the right to any technical change. Valid on 2021.04.21
Technische Änderungen vorbehalten. Stand 2021.04.21
1. Nacisnąć jednocześnie przyciski "GÓRA" oraz"DÓŁ" i trzymać przez 5 sekund.
2. Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
3. Nacisnąć jednocześnie przyciski "STOP" oraz "GÓRA".
4. Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
5. Naciśnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk "STOP".
6. Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
7. Ustawienie zostało zapisane.
1. Press the "UP" and "DOWN" buttons simultaneously and hold for 5 seconds.
2. The motor will make a short move DOWN - UP.
3. Press the "STOP" and "UP" buttons simultaneously.
4. The motor will make a short move DOWN - UP.
5. Press the „STOP" button and hold it for 2 seconds.
6. The motor will make a short move DOWN - UP.
7. The setting has been saved.
1. Gleichzeitig die Tasten AUF und AB betätigen und 5 Sekunden lang gedrückt halten.
2. Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.
3. Gleichzeitig die Tasten STOP und AUF gedrückt halten.
4. Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.
5. Die STOP-Taste 2 sekunden lang gedrücken halten.
6. Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.
7. Die Einstellung wurde geschpeichert.
9