Alvema ITO Manuel - Sayfa 12

Bebek arabası Alvema ITO için çevrimiçi göz atın veya pdf Manuel indirin. Alvema ITO 16 sayfaları.
Ayrıca Alvema ITO için: Manuel (16 sayfalar)

english

TRANSPORT

Please follow the wheelchair tie-down restraint
manufacturer's instructions for securing the oc-
cupant restraint belt.
The attachment loops for fastening during
transportation are factory fitted. The figure (30)
shows the positioning of the four attachment
loops for transportation. Two on the back legs
(A+B), two on the front legs (C+D). The anchor
points are "D" rings bolted to the chassis.
Only use the car's approved fastening equip-
ment between the chair and floor. The vest har-
ness and other positioning accessories must
only be used to position the child. During trans-
portation in a vehicle the vehicle's belt must al-
ways be used.
A
C
30
Deutsch
TRANSPORT
Befolgen Sie beim Festspannen des Benutzers
die Herstellervorgaben zum Spannsystem.
Die Befestigungsösen für eine Nutzung beim
Transport sind werkseitig vormontiert.
Die Abbildung (30) zeigt die Position der vier
Befestigungsösen für den Transport. ITO ver-
fügt über vier Befestigungspunkte: zwei an den
hinteren Rahmenbeinen (A+B) sowie zwei an
den vorderen (C+D). Als Befestigungspunkte
dienen D-förmige Ösen, die mit dem Rahmen
verschraubt sind.
Verwenden Sie zwischen Buggy und Boden
nur die zugelassenen Befestigungsvorrichtun-
gen des Fahrzeugs. Der Hüftgurt und etwai-
ges anderes Positionierungszubehör dürfen
nur zur Positionierung des Kinds verwendet
werden. Beim Transport in Fahrzeugen muss
stets der Fahrzeuggurt verwendet werden.
B
D
12