Clippasafe 10C Talimatlar - Sayfa 2
Bebek Aksesuarları Clippasafe 10C için çevrimiçi göz atın veya pdf Talimatlar indirin. Clippasafe 10C 2 sayfaları.
IMPORTANTE - CONSÉRVESE
PARA FUTURAS CONSULTAS
Arneses y correas de sujeción fáciles de lavar
Para la comodidad y la protección de su hijo, lea estas instrucciones atentamente. Este arnés de seguridad se ha diseñado
para adaptarse a niños desde los 0 a los 4 años de edad. Incluye correas de anclaje (pieza nº 10/3) para su uso en la
trona, el cochecito, el capazo, la sillita de paseo, el carrito de la compra o en cualquier otro artículo para el cuidado del
niño que requiera el uso de sujeción. También incluye unas correas para caminar (pieza nº 10/2) para ayudar al niño
en sus primeros pasos.
Distancias de ajuste:
Cinturón: 28cm - 68cm
Correas para los hombros:
1
25cm - 43cm
Correas de anclaje: 10cm - 25cm
5
3
3
4
6
2
INSTRUCCIONES PARA LA COLOCACIÓN
1. Coloque el arnés alrededor del niño y abroche la hebilla (1) en la espalda.
2. Ajuste las correas de la cintura, niveladas, con las hebillas de ajuste (2) de modo que el cinturón se cierre de manera
cómoda justo por encima de la cintura. Desplace las hebillas de ajuste (2) al máximo hacia el final de la correa para
sujetar los extremos sueltos (de la Img. A a la Img. B). Tenga en cuenta que si coloca el arnés a un bebé pequeño, no
podrá sujetarlos del todo.
3. Ajuste las correas del hombro con las hebillas de ajuste (3) de modo que las correas se ajusten de manera cómoda
sobre los hombros.
4. Deslice los enganches (4) de las correas de anclaje a lo largo del cinturón de modo que queden debajo o por detrás
de los brazos del niño.
5. Retire las correas de anclaje (5) del arnés y ajústelas a los puntos de sujeción para arnés de la trona, el cochecito, la
sillita de paseo o el capazo. Para ello, pase la correa alrededor del punto de sujeción, después pase la hebilla a través de
la presilla (6) de la correa tal como se muestra en el diagrama y tire con fuerza.
6. Introduzca la hebilla de la correa de anclaje en los enganches de cada lado del cinturón, asegurándose de que
encajen perfectamente.
7. Ajuste la longitud de cada correa de anclaje para limitar los movimientos del niño y evitar que pueda ponerse de pie,
caerse o desequilibrar la trona, el cochecito, la sillita de paseo o el capazo en el que se encuentra.
8. Para utilizar las correas para caminar, retire las correas de anclaje del arnés e inserte las hebillas de los extremos de
las correas para caminar en los enganches situados a cada lado del cinturón, asegurándose de que encajen perfectamente.
INSTRUCCIONES DE LAVADO Y CUIDADO
o
Lavar a mano o a máquina a 40
con un programa para prendas delicadas. Para secarlo,
tiéndalo en un lugar cálido, no lo exponga a una fuente de calor directo como un radiador.
No utilice lejía ni lo seque en la secadora.
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Tenga cuidado al utilizar las correas para caminar cerca de puertas automáticas, escaleras mecánicas, etc.
ATENCIÓN: Retire las correas extraíbles cuando el arnés esté sujeto a un artículo para el cuidado de niños.
ATENCIÓN: Manténgalo fuera del alcance de los niños cuando no lo utilicen.
ATENCIÓN: No utilice este arnés en vehículos motorizados o eléctricos.
ATENCIÓN: No utilice el arnés para inmovilizar al niño en una cuna o cama.
Asegúrese siempre de que el arnés esté correctamente ajustado según las instrucciones indicadas anteriormente, y de
que las correas de anclaje estén fijadas en los puntos de sujeción del arnés correctos.
Ajuste siempre las correas de anclaje para reducir la holgura y evitar que el niño pueda ponerse de pie, caer o
desequilibrar la trona, el cochecito, la sillita de paseo o el capazo en el que se encuentre.
Utilice sólo los accesorios para correas de anclaje y correas para caminar de Clippasafe, puesto que no sería seguro
utilizar otros.
Revise periódicamente todas las correas y no las utilice si observa un deterioro o desgaste excesivos. Si tiene cualquier
duda, consulte al Departamento de Atención al Cliente que se indica más adelante.
Recuerde que un arnés fijado correctamente no sustituye la supervisión de un adulto. No deje nunca al niño solo.
Clippasafe Ltd.,
Lanthwaite Road, Clifton,
Nottingham
NG11 8LD, England.
E-mail: [email protected]
Website: www.clippasafe.co.uk
©Clippasafe Ltd 2013 - 10EIPNO/Jan2013
Para soltar - pulse a la vez la palanca
de bloqueo superior e inferior
Img.A
5
4
6
Para desconectar - pulse el botón estriado
2
y tire hacia afuera con el pulgar
EN 13210:2004
INSTRUCCIONES PARA:
10, 10(C), 10(D)
IMPORTANTE-CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
I
BRETELLE E CINGHIE DI FISSAGGIO FACILI DA LAVARE
Per la comodità e la protezione di Suo figlio, leggere attentamente queste istruzioni. Queste bretelle di sicurezza sono state pensate per bambini di età
compresa fra 0 e 4 anni. Includono cinghie di ancoraggio per essere usate sul seggiolone, la carrozzina, la navicella-culla, il passeggino, il carrello della spesa
o su qualunque altro articolo per il bambino che richieda l'uso di imbracature. Inoltre includono delle bretelle per camminare per aiutare il bambino nei suoi
primi passi.
ISTRUZIONI PER LA COLLOCAZIONE: 1. Collocare le bretelle intorno al bambino e allacciare la fibbia (1) sulle spalle. 2. Regolare le cinghie della vita,
a livello, con le fibbie di regolazione (2) in modo che la cintura si chiuda comodamente appena sopra la vita. Spostare le fibbie di regolazione (2) il più
possibile verso la parte finale della cinghia per fissare l'estremità libera (da Fig. A a Fig. B). Tenere presente che se si collocano le bretelle a un bambino
piccolo, non potranno essere fissate completamente. 3. Regolare le cinghie di spalla usando le fibbie di regolazione (3) in modo che le cinghie si adattino
comodamente sulle spalle. 4. Fare scorrere i ganci (4) delle cinghie d'ancoraggio lungo la cintura in modo da rimanere sotto o dietro le braccia del
bambino. 5. Rimuovere le cinghie d'ancoraggio (5) delle bretelle e adattarle ai punti di fissaggio per bretelle del seggiolone, della carrozzina, del passeggino
o della navicella-culla. Per fare ciò, passare la cinghia intorno al punto di fissaggio, poi passare la fibbia attraverso il passante (6) della cinghia così come
mostrato nel diagramma e tirare con forza. 6. Introdurre la fibbia della cinghia d'ancoraggio nei ganci che si trovano ad ogni lato della cintura,
assicurandosi che incastrino perfettamente. 7. Regolare la lunghezza di ogni cinghia d'ancoraggio per limitare i movimenti del bambino e evitare che possa
alzarsi in piedi, cadere o sbilanciare il seggiolone, la carrozzina, il passeggino o la navicella-culla in cui si trova. 8. Per usare le bretelle per camminare,
rimuovere le cinghie d'ancoraggio dell'imbracatura e inserire le fibbie alle estremità delle bretelle per camminare nei ganci situati a ogni lato della cintura,
assicurandosi che incastrino perfettamente.
RACCOMANDAZIONI
ATTENZIONE: Prestare attenzione quando si usano le bretelle per camminare vicino a porte automatiche, scale mobili, ecc.
DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Rimuovere le cinghie estraibili quando l'imbracatura è fissata a un articolo per la cura dei bambini.
ATTENZIONE: Tenere fuori della portata dei bambini quando non sono in uso.
ATTENZIONE: Non usare questa imbracatura in veicoli motorizzati o elettrici.
ATTENZIONE: Non usare l'imbracatura per immobilizzare il bambino in una culla o in un letto.
Img.B
Assicurarsi sempre che l'imbracatura sia correttamente adattata secondo le istruzioni riportate anteriormente e che le cinghie d'ancoraggio siano
fissate nei punti di fissaggio dell'imbracatura corretti. Adattare sempre le cinghie d'ancoraggio per ridurre il gioco e evitare che il bambino possa alzarsi in
piedi, cadere o sbilanciare il seggiolone, la carrozzina, il passeggino o la navicella-culla in cui si trovi. Usare soltanto gli accessori per cinghie d'ancoraggio e
bretelle per camminare di Clippasafe, in quanto non sarebbe sicuro usarne altri. Controllare regolamente tutte le cinghie e non usarle in presenza di danni
o usura eccessivi. In caso di dubbio, consultare il Dipartimento di Attenzione al Cliente indicato a continuazione.
Tenere presente che un'imbracatura fissata correttamente non sostituisce la supervisione di un adulto. Non lasciare mai il bambino solo.
IMPORTANTE -GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA
P
ARNÊS E TRAVÃO DE FÁCIL LAVAGEM
Para o conforto e protecção do seu filho, leia atentamente estas instruções. Este arnês foi desenhado para crianças desde o nascimento até cerca dos 4 anos
de idade. As alças de protecção são fornecidas para utilização numa cadeira alta, carrinho, alcofa, cadeirinha, andarilho, carrinho de compras ou em
qualquer outro artigo de cuidado e uso para crianças que especifique que deve ser usado um arnês. Também é fornecido um travão para ajudar o seu filho
quando está a aprender a andar.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM: 1. Coloque o arnês no seu filho e prenda a fivela (1) na parte traseira. 2. Ajuste uniformemente cada cinto para a cintura
com as fivelas de ajuste (2) para que o cinto para a cintura fique próximo e encaixe confortavelmente acima da cintura. Mova as fivelas de ajuste (2) o mais
para trás possível para reduzir as extremidades livres (da fig. A para a fig. B). Ao colocar o arnês num bebé pequeno, não conseguirá eliminar as extremidades
livres por completo. 3. Ajuste as alças para os ombros com as fivelas de ajuste (3) de modo a que as alças para os ombros fiquem próximas e se encaixem
confortavelmente nos ombros de seu filho. 4. Deslize os conectores da alça de protecção (4) ao longo do cinto para a cintura de modo a que fiquem por
baixo do seu filho ou por trás dos braços. 5. Retire as alças de protecção (5) do arnês e fixe-as aos pontos de fixação do arnês na cadeira alta, carrinho,
cadeirinha ou alcofa. Passe a alça de costura (6) através do ponto de fixação; de seguida, passe o clip do cinto lateral através da alça de costura, como é
mostrado no desenho, e puxe com força. 6. Insira o clip da alça de protecção nos conectores de cada lado do cinto para a cintura, certificando-se de que
encaixam no lugar. 7. Ajuste o comprimento de cada alça de protecção para minimizar o movimento do seu filho e evitar que ele/ela se ponha de pé, caia
ou balance na cadeira alta, carrinho, cadeirinha ou alcofa. 8. Para ajustar o travão, retire as alças de protecção do arnês e insira os clips em cada
extremidade do travão nos conectores de cada lado do cinto para a cintura, certificando-se de que encaixam no lugar.
CONSELHOS DE
ATENÇÃO: Esteja consciente do perigo de usar travões perto de portas automáticas, escadas rolantes, etc.
SEGURANÇA:
ATENÇÃO: Remova quaisquer travões destacáveis quando o arnês estiver montado num artigo de cuidado e uso para crianças.
ATENÇÃO: Manter fora do alcance da criança quando não estiver a ser usado
ATENÇÃO: Não use o arnês em veículos motorizados ou que funcionem a electricidade.
ATENÇÃO: Não use o arnês para prender uma criança no berço ou na cama.
Certifique-se sempre de que o arnês está correctamente colocado conforme as instruções acima e de que as cintas de protecção estão apenas fixas aos
pontos de fixação do arnês que irão aceitar facilmente a sua instalação correcta. Ajuste sempre as alças de protecção para minimizar os movimentos livres
e evitar que o seu filho se ponha de pé, caia ou balance da cadeira alta, carrinho, cadeirinha, alcofa, etc. Use apenas as alças de protecção Clippasafe e os
acessórios de travão, caso não seja seguro usar outros.
Verifique todas as alças regularmente e não as utilize se qualquer sinal de dano ou desgaste excessivo for evidente.
Lembre-se: um arnês correctamente colocado não substitui a sua supervisão pessoal. Nunca deixe o seu filho sem vigilância.
VIKTIG - OPPBEVARES FOR FREMTIDIG BRUK
NO
VASKBARE VOGN- OG LEIESELER
For barnets komfort og beskyttelse, vennligst ta deg tid til å lese denne instruksjonen nøye. Denne vognselen er designet for å passe til barn fra de er
nyfødt og opp til 4 år. Festestroppene (del 10/3) følger med for bruk i en barnestol, barnevogn, trille barneseng og i alle andre barneprodukter som
spesifiserer at en vognsele kan brukes. Leieselen (del 102) er tilpasset barnet slik at barnet kan utforske verden litt på egenhånd, samtidig som du har
kontroll på at barnet er i nærheten av deg.
BRUKSANVISNING: 1. Ta på barnet vognselen og fest spennene (fig 1) på ryggen 2. Juster hver midjestropp ved å justere spennene (fig 2) slik
at midjebeltet sitter tett og behagelig rett over midjen. Flytt justeringsspennene (fig 2) så langt bakover som mulig for å korte ned den løse enden
(fra fig A til fig B). Når man fester vognselen på en liten baby, vil du ikke kunne fjerne de løse endene helt. 3. Juster skulderstroppene med
justeringsspennene (3) slik at skulderstroppene sitter tett og komfortabelt på barnets skuldre. 4. Skyv festestroppene (4) langs midjebeltet slik at de
sitter under eller rett bak barnets armer. 5. Fjern festestroppene (5) fra vognselen og fest dem til selens festepunkter på barnestolen, vognen, trillen
eller barnesengen. Tre den sydde løkken (6) gjennom festepunktet, tre så sidelåsene gjennom den sydde løkken som vist i diagrammet, og stram til.
6. Sett festestropplåsen i festene på hver side av midjebeltet, forsikre deg om at de klikker på plass i låsen. 7. Juster lengden på hver av
festestroppene for å minimere barnets bevegelse, og hindre at han/hun står opp, faller ut eller overbalanserer barnestolen, vognen eller barnesengen.
8. For å tilpasse leiereimen, fjern festestroppene fra vognselen og fest låsen på hver side av reimen i festene på hver side av midjebeltet. Forsikre deg
om at de klikker på plass i låsen.
SIKEKRHETS
ADVARSEL: Vær klar over faren ved å bruke leieseler i nærheten av automatiske dører, rulletrapper etc.
RÅD
ADVARSEL: Fjern alle avtakbare reimer, når vognselen er festet på barnet eller på barneartikler.
ADVARSEL: Oppbevares utenfor barnets rekkevidde når produktet ikke er i bruk.
ADVARSEL: Bruk ikke denne vognselen i motoriserte og motordrevne kjøretøy.
ADVARSEL: Bruk ikke vognselen til å holde barnet nede i en barneseng eller reiseseng.
Sørg alltid for at vognselen er korrekt festet i henhold til instruksjonene ovenfor, og at festestroppene kun er festet til selens festepunkter som
godkjenner korrekt montering. Juster alltid festestroppene for å minimere fra lek og for å hindre barnet i å reise seg opp, falle ut av eller overballansere
barnestolen, vognen, trillen, barnesengen etc. Bruk kun Clippasafe festestropper og reimtilbehør, da det vil være usikkert å bruke.
Sjekk alle stropper /fester regelmessig, bruk ikke selen om det er tegn til skade eller tydelig tegn til slitasje. Er du i tvil søk råd hos kundeserviceavdelingen
nedenunder. Vennligst husk, en korrekt festet vognsele er ingen erstatning for ditt personlige tilsyn. Etterlat aldri barnet ditt uten tilsyn.