Canon PIXMA MP270 Початок роботи - Сторінка 10
Переглянути онлайн або завантажити pdf Початок роботи для Принтер "Все в одному Canon PIXMA MP270. Canon PIXMA MP270 36 сторінок. Cartridge reset
Також для Canon PIXMA MP270: Початок роботи (32 сторінок), Початок роботи (24 сторінок), Брошура (2 сторінок), Початок роботи (36 сторінок), Посібник (4 сторінок)
2
Open the Ink Cartridge Locking Cover
Pinch (G) firmly and pull up the cover.
Ouvrez le capot de verrouillage de la cartouche d'encre
Pincez (G) fermement et soulevez le capot.
Öffnen Sie die Abdeckung der Tintenpatrone
Drücken Sie fest auf die Abdeckung (G), und ziehen Sie diese nach oben.
Aprire il coperchio di blocco della cartuccia di inchiostro
Sollevare il coperchio afferrandolo saldamente con due dita (G).
G
on the right side.
sur le côté droit.
auf der rechten Seite.
a destra.
3
Remove the Black FINE
Cartridge
from its package.
Retirez la cartouche FINE Noir
de son emballage.
Nehmen Sie die schwarze FINE-
Patrone
aus der Verpackung.
Estrarre la cartuccia FINE
(FINE Cartridge) Nero
dalla
confezione.
•
Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape.
•
Do not touch the electrical contacts (I) or print head nozzles (J) on a FINE Cartridge. The machine may not print
properly if you touch them.
•
Veillez à ne pas tacher vos mains ou les objets environnants avec l'encre présente sur le ruban de protection.
•
Ne touchez ni les contacts électriques (I) ni les buses de la tête d'impression (J) sur une cartouche FINE.
La machine risque de ne pas imprimer correctement.
•
Achten Sie darauf, dass die Tinte auf dem entfernten Klebeband nicht an Ihre Hände oder auf die umliegende
Arbeitsfläche gelangt.
•
Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte (I) oder die Druckkopfdüsen (J) auf einer FINE-Patrone. Bei Berührung
druckt das Gerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
•
Prestare attenzione a non macchiarsi le mani o l'area circostante con l'inchiostro presente sul nastro protettivo
rimosso.
•
Non toccare i contatti elettrici (I) o gli ugelli della testina di stampa (J) di una cartuccia FINE (FINE Cartridge).
In caso contrario, la stampante potrebbe non stampare correttamente.
4
H
Pull the orange protective tape (H) in the direction of the
arrow and remove it gently.
Tirez le ruban protecteur orange (H) dans le sens
de la flèche, puis retirez-le délicatement.
Ziehen Sie das orangefarbene Schutzband (H)
in Pfeilrichtung, und entfernen Sie es vorsichtig.
Rimuovere il nastro protettivo arancione (H) tirandolo
delicatamente nella direzione indicata dalla freccia.
J
I