AstroMedia Solar Projector Посібник - Сторінка 3
Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник для Проектор AstroMedia Solar Projector. AstroMedia Solar Projector 6 сторінок. Cardboard kit for a projector that allows for safe observation of the sun
Chapter A
The Housing
The projector housing is a box, which is
open at the top and holds the objective
lens at the front. Its back wall and base
form a stepwise rounded surface. This
shape allows the Solar Projector to be set
to any solar altitude in its base.
Step 1: Remove the right side wall [A1]
from the cardboard sheet and fold the flap
on its top surface backwards. Do the
same with the left side wall [A2].
Step 2: Remove the cardboard hexagon
from the front wall [A3]. The front wall is
divided by several long perpendicular
scores into differently sized segments.
Fold the top segment, on the back of
which is a white field for the plane mirror,
forwards and all other grooves, including
those for the side flaps, backwards.
Step 3: Fold both trapezium shaped flaps
of the plane-mirror holder [A4] backwards
and glue the piece onto the grey glue
mark of the top segment of the front wall
[A3]. The two trapezium shaped flaps will
then jut out beyond the front wall. Press
the pieces against your worktop until the
glue has set, using a book or similar
weight, to make sure they donʼt warp.
Step 4: Remove the small cardboard
piece at the top of the back wall [A5]. Fold
all grooves, including those for the side
flaps, backwards. This creates the
segments which form the curved back and
base. Glue the long tag of the bottom
behind the bottom segment of the front
wall [A3], which actually belongs to the
curved base, so that the printed
decoration continues without a break from
one part to the next.
Step 5: Glue the long edge of the left side
wall [A2] onto the equally long glue tag,
which (seen from the front) is on the right
hand side of the front wall [A3]. It should
be immediately clear how the segments of
the curved back wall will fit to the angular
rounding of the side wall.
Step 6: Apply glue to the 7 glue tags on
the back wall segments, lay the half-
finished housing onto the left side wall
and press the glue flaps firmly into
position. For this press down from the
inside of the housing and check at the
same time from the outside that the edges
of the back wall segments are exactly
aligned with the angular edges of the side
wall.
Step 7: As in Step 5, glue the right side
wall [A1] onto the long glue tag of the front
wall and then, as in Step 6, glue the flaps
Schritt 4: Entfernen Sie das kleine Kartonteil
oben in der Rückwand [A5]. Falzen Sie alle
Nute, auch die der seitlichen Klebelaschen,
nach hinten. Es entstehen die Abschnitte, die
of the back wall segments onto the round
den gerundeten Rücken bzw. Boden bilden
edge of the side wall.
werden. Kleben Sie die lange Klebelasche der
Unterseite hinter den unteren Abschnitt der
This completes the basic construction of
Vorderwand [A3], der schon zum gerundeten
the housing.
Boden gehört und wo das aufgedruckte Dekor
nahtlos von einem Teil ins andere übergeht.
Chapter B
Schritt 5: Kleben Sie die lange Kante der lin-
ken Seitenwand [A2] auf die gleich lange Klebe-
The Optical System
lasche, die sich (von vorne gesehen) rechts
an der Vorderwand [A3] befindet. Es wird dabei
sofort deutlich, wie die Abschnitte der gerun-
The optical system consists of the
deten Rückwand zu der eckigen Rundung des
objective lens, a convex mirror and a
Seitenteils passen.
plane mirror. The objective lens focuses
Schritt 6: Bestreichen Sie die 7 Klebelaschen
the incident sun light. The convex mirror is
an den Abschnitten der Rückwand mit Kleb-
located just before the focal point and
stoff, legen Sie das halbfertige Gehäuse auf
reflects the rays, which fan out and are
die Seitenwand und drücken Sie die Klebe-
magnified. Finally the light hits a tilted
laschen an ihrer Position fest. Greifen Sie dazu
in das Gehäuse und vergewissern Sie sich
plane mirror that deflects it to the bottom
gleichzeitig von außen, dass die Kanten der
on the inside of the housing.
Rückwand-Abschnitte immer genau auf einer
der eckig abgesetzten Kanten der Seitenwand
The Objective Lens
sitzen.
Schritt 7: Kleben Sie wie in Schritt 5 die rech-
The Solar Projectorʼs objective lens,
te Seitenwand [A1] auf die lange seitliche
OptiMedia 569.OAL, is an achromatic
Klebelasche der Vorderwand und anschließend
lens: it is colour corrected. It consists of
auch wie in Schritt 6 die Laschen der Rück-
two lenses made of glasses with different
wand-Abschnitte an die gerundete Kante der
Seitenwand.
refractive indices, optically cemented
Damit ist die Grundkonstruktion des Gehäu-
together. A simple lens would create a
ses fertig.
colour fringe at the edges of the image.
Das Optische System
The achromatic lens 569.OAL has a focal
length f of 250 mm, so its focal point is
Das optische System besteht aus der Objektiv-
250 mm from the centre of the lens.
linse, einem Konvexspiegel und einem Plans-
piegel. Die Objektivlinse bündelt das einfallen-
Step 8. Fold the 6 long grooves of the
de Licht der Sonne. Der Konvexspiegel sitzt
kurz vor dem Brennpunkt und wirft das Strah-
objective guide [B1] backwards so that
lenbündel zurück, wobei er es auffächert und
you get a hexagonal tube and glue the
damit vergrößert. Zuletzt trifft es auf den schräg
thin flap on one side of the tube onto the
stehenden Planspiegel, der es auf den Boden
back of the opposite side. Finally fold the
im Inneren des Gehäuses umlenkt.
5 short tags on one end of the tube
Das Objektiv
forwards. Do not fold the long tag.
Die Objektivlinse des Sonnen-Projektors
Step 9: First without glue, test that the
OPTIUMedia OA.69 ist ein Achromat, d.h. eine
objective guide fits from the inside through
farbkorrigierte Linse. Sie besteht aus zwei zu-
sammengekitteten Linsen aus unterschiedlich
the hexagonal hole in the front wall of the
stark brechenden Glassorten. Eine einfache
housing, with the long flap pointing
Sammellinse würde zum Rand hin störende
upwards. When the cardboard section
Farbsäume erzeugen. Der Achromat OA.69 hat
between the housing front wall and the
eine Brennweite f (von lateinisch „focus") von
plane mirror holder is pushed downwards,
250 mm, d.h. wenn man ihn als Brennglas ver-
it will touch the long, unfolded flap of the
wendet, ist der Brennpunkt 250 mm von der
objective guide. First glue only the short
Linsenmitte entfernt.
flaps of the objective guide to the inside of
Schritt 8: Falzen Sie die 6 langen Nuten der
Objektivführung [B1] nach hinten, so dass eine
the front wall of the housing and make
sechskantige Röhre entsteht, und kleben Sie
sure that the guide remains at right angles
die schmale Lasche an der einen Seite der
to the housing.
Röhre hinter die gegenüberliegende Seite.
Falzen Sie anschließend die 5 kurzen Laschen
Step 10: Put glue on both side flaps of the
am einen Röhrenende nach vorne. Die lange
housing section mentioned in Step 9, as
Lasche wird nicht gefalzt.
well as on the long, not folded flap of the
Schritt 9: Stecken Sie die Objektivführung
objective guide. Stick this section onto the
zunächst probeweise ohne Klebstoff von innen
side wall of the housing and onto the long
durch das sechseckige Loch in der Vorderwand
des Gehäuses, und zwar so, dass die lange
flap of the objective guide. Take care that
Lasche oben liegt. Wenn man den Kartonab-
its edges are flush against the edges of
schnitt zwischen der Gehäuse-Vorderwand und
the side walls of the housing. The last
der Planspiegel-Halterung herunterdrückt, be-
section of the front wall, the holder for the
rührt er die lange, nicht gefalzte Lasche der
plane mirror, should not be stuck on yet.
Objektivführung. Kleben Sie zunächst nur die
kurzen Laschen der Objektivführung innen an
Step 11: Fold and glue the objective tube
[B2] to form a hexagonal tube.
Vorderwand des Gehäuses fest und achten Sie
dabei darauf, dass sie rechtwinklig aus dem
Gehäuse herausragt.
Schritt 10: Bestreichen Sie die beiden seitli-
Step 12: Remove the disc from the
chen Laschen des in Schritt 9 erwähnten
middle of the objective lens holder [B3],
Kartonabschnitts sowie die lange, nicht gefalzte
fold the 16 small teethed tags carefully
Lasche der Objektivführung mit Klebstoff. Kle-
forwards without tearing them, and lay the
ben Sie den Kartonabschnitt an den Seitentei-
piece on your work surface, so that the
len des Gehäuses und auf der Lasche der
small tags create a round crown-like
Objektivführung fest. Achten Sie dabei darauf,
fence. The objective lens should be glued
dass seine Kanten genau bündig mit den Kan-
with its flat side facing downwards into
ten der Seitenteile des Gehäuses sind. Der
this crown of small tags. This is best done
letzte Abschnitt der Vorderwand, die Planspie-
gel-Halterung, wird zunächst noch nicht fest-
as follows: Clean dust and finger prints
geklebt.
from the objective lens, then carefully
Schritt 11: Falzen und kleben Sie den Objektiv-
apply glue onto the inside of the teeth
tubus [B2] ebenfalls zu einer sechseckigen
tags (perfectionists can first paint the top
Röhre.
cut edges of the small teeth with a black
Schritt 12: Lösen Sie die Scheibe aus der Mitte
felt tip pen). Place the lens in and wrap an
der Objektivlinsen-Halterung [B3], falzen Sie
elastic band around the teeth tags while
die 16 kleinen Zahnlaschen vorsichtig nach
the glue sets. Check that both the
vorne, ohne sie dabei abzureißen, und legen
Sie das Teil so auf Ihre Arbeitsfläche, dass die
objective-lens holder and the lens itself
kleinen Laschen eine Art runden Zaun bilden.
are lying flat on the work surface. This will
Die Objektivlinse wird mit ihrer flacheren Seite
make sure that the lens is not offset or sits
nach unten in diesen Kranz von kleinen La-
at an angle in its holder. Itʼs not a problem
schen geklebt. Verfahren Sie am Besten so:
if some glue gets on the edge of the lens
Reinigen Sie zunächst die Objektivlinse von
because a 3.5 mm wide rim of the lens
Staub und Fingerabdrücken und bestreichen
will be covered by an aperture. Glue that
Sie dann die Zahnlaschen innen mit Klebstoff,
gets on the main part of the lens must be
wobei Perfektionisten vorher die obere Schnitt-
removed with solvent.
kante der kleinen Laschen schwarz färben kön-
nen. Legen Sie dann die Linse wieder hinein
und legen Sie während des Trocknens einen
Step 13: Fold the 6 right-angled flaps of
Gummiring um die Zahnlaschen. Prüfen Sie,
the objective lens holder forwards and
ob sowohl die Objektivlinsen-Halterung als
push forwards the part with the lens in the
auch die Linse fest auf der Arbeitsfläche auf-
opening of the objective tube [B2], which
liegen. Dadurch stellen Sie sicher, dass die Lin-
has the grey marks for gluing on the
se nicht verschoben zwischen den Zahn-
inside. The flaps must be absolutely flush
laschen sitzt. Wenn etwas Klebstoff auf den
against the edge of the objective tube.
Rand der Linse austritt, ist das nicht weiter
You are making a 24 mm deep black
schlimm, weil ein 3,5 mm breiter Rand der Lin-
se ohnehin von der Blende verdeckt wird. Kleb-
chamber, at the bottom of which the lens
stoff, der auf des Sichtfeld der Linse gelangt
will sit. Glue the flaps firmly in this
ist, muss mit einem Lösungsmittel entfernt
position.
werden
Schritt 13: Falzen Sie die 6 rechteckigen La-
Step 14: Fold the parts of the objective
schen der Objektivlinsen-Halterung nach vorne
glide sleeve [B4] and the objective tube
und schieben Sie das Teil mit der Linse voran
sleeve [B5] backwards and stick them on
in diejenige Öffnung des Objektivtubus [B2],
the marked areas around the opening of
bei der sich innen die graue Markierungen für
the objective guide and the objective tube.
Klebestellen befinden. Die Laschen müssen
dabei genau bündig mit dem Rand des
Step 15: Fold the short and long score of
Objektivtubus sein. Sie bilden jetzt eine 24 mm
both supports for the objective guide [B6]
tiefe schwarze Kammer, an deren Boden die
Linse sitzt. Kleben Sie die Laschen in dieser
and [B7] forwards. The folds divide the
Position fest.
two parts in a small and a large glue flap
Schritt 14: Falzen Sie die Glieder der Objektiv-
and an even larger main part. Glue the
führungs-Manschette [B4] und der Objektiv-
main part of both supports together.
tubus-Manschette [B5] nach hinten und kleben
Finally glue the spread apart glue flaps
Sie sie an den markierten Stellen um die Öff-
onto the marked area on the front of the
nung der Objektivführung und des Objektiv-
housing and both the small glue flaps
tubus.
directly under the objective guide. This
Schritt 15: Falzen Sie die kurze und die lange
makes sure that the objective remains
perpendicular to the front wall and that it
canʼt bend.
Nut de
[B6] u
die be
Klebel
Kleben
gegen
die au
lasche
dersei
ren Kl
führun
Objekt
steht u
Schrit
aus de
[B8] un
markie
was K
nicht a
wieder
ner an
dann a
Sie die
Objekt
wird n
einer P
den. E
sechse
[B12] u
Schrit
be in d
leicht v
ständi
Reibun
mehre
Papie
Objekt
gesch
Der
Damit
Projek
schräg
gelenk
jizierte
jektors
steht,
der Be
sehr e
Schrit
seiner
Plansp
er mitt
dig mi
etwas
dann e
Projek
Schrit
Lasche
se fes
Kanten
laufen
tig, we
den ri