Comelit 1622 Технічний посібник - Сторінка 7
Переглянути онлайн або завантажити pdf Технічний посібник для Блок управління Comelit 1622. Comelit 1622 20 сторінок. Button interface
Також для Comelit 1622: Технічний посібник (20 сторінок), Технічний посібник (20 сторінок), Технічні інструкції (14 сторінок), Технічний посібник (8 сторінок), Технічний посібник (6 сторінок)

CFP CFP Eingang Etagenruf.
P1 C1 Klemmen der Taste P1 für Zusatzfunktionen (Schließerkontakt,
max. 24 V - 100 mA). (CV1 und CV2 abnehmen, siehe Variante SB/X3 auf
S. 16).
S+ S-Klemmen für Rufwiederholeinrichtung.
6
CV1 CV2 Stecker, müssen entfernt werden, um einen potentialfreien
Schließerkontakt für Taste P1 zu erhalten.
7A/7B JP1 Stecker zur Wahl der Funktion 'Ruf an Pförtnerzentrale' (Stellung
C) bzw. Standardrelais (Stellung A) der Taste P1.
Beschreibung der Tasten:
A Türöffnertaste.
P1 Taste P1 Ruf an Pförtnerzentrale / Standardrelais / Taste für Zusatzfunk-
tionen auf Klemmenleiste (P1 C1).
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Dazu keinen Alkohol oder
ähnliche aggressive Substanzen verwenden.
1
Indicador de la función Privacidad.
2
Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones:
Posición superior: volumen máximo del tono de llamada.
Posición central: volumen medio del tono de llamada.
Posición inferior: activación de la función Privacidad.
Por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada desde la
unidad externa y la centralita; la activación de la función Privacidad está
señalada por el encendido de un indicador rojo en la parte superior derecha.
3
Trimmer de regulación del volumen del micrófono.
4
Microinterruptores para programar el código de usuario.
5
Bornes de conexión de la instalación:
L L Conexión a la línea Bus.
CFP CFP Entrada para llamada timbre de planta.
P1 C1 Bornes pulsador P1 para diferentes servicios (contacto normalmente
abierto 24V-100mA máx.) (quitar CV1 y CV2, véase variante SB/X3, pág. 16).
S- S+ Bornes para el dispositivo de repetición de llamada.
6
CV1 CV2 Puente que se debe quitar para obtener un contacto libre de
potencial normalmente abierto en el pulsador P1.
7A/7B JP1 Puente para seleccionar la funciones Llamada a la centralita
(posición C) y actuador genérico (posición A) del pulsador P1.
Programmazione citofono Art. 2608
Programming door-entry phone Art. 2608
Programmation combiné parlophonique Art. 2608
Programmering deurtelefoon art. 2608
•
Ogni citofono del sistema viene identificato mediante il proprio codice;
tale codice deve essere impostato mediante il Dip switch presente sulla
scheda citofonica (vedi figura).
•
Il codice utente deve essere impostato secondo la corrispondenza
descritta nella tabella di programmazione di pag. 9.
•
La codifica può avvenire in qualsiasi momento, anche senza alimentazione.
•
Each door-entry phone in the system is identified by its own code; each
code must be set by means of the dip switch on the door-entry phone
card (see figure).
•
The user code must be set according to the corresponding one de-
scribed in the programming table on page 9.
•
Coding can take place at any time, even without a power supply.
•
Chaque combiné du système est identifié par son propre code ; ce code doit être
programmé au moyen du DIP switch présent sur la carte parlophonique (voir figure).
•
Le code usager doit être programmé selon la correspondance décrite dans le
tableau de programmation de la page 9.
•
Le codage peut être effectué à n'importe quel moment, même en l'absence
d'alimentation.
Descripción de los pulsadores:
A Pulsador abrepuertas.
P1 Pulsador P1 de llamada a la centralita / actuador genérico / pulsador para
diferentes funciones presente en la regleta de conexiones (P1 C1).
Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos
agresivos.
1
Indicador da função Privacidade.
2
Selector de 3 posições para campainha/serviço Privacidade:
Posição alta: campainha no volume máximo.
Posição central: campainha no volume médio.
Posição baixa: activação do serviço privacidade.
(O serviço privacidade significa a exclusão do som de chamada do posto externo
ou da central; a activação da função de privacidade é evidenciada por um indica-
dor vermelho que aparece no canto superior direito).
3
Regulação do volume do microfone.
4
Microinterruptores para a configuração do código de utilizador.
5
Bornes de ligação da instalação:
L L Ligação de linha Bus.
CFP CFP Entrada de chamada de andar local.
P1 C1 Bornes do botão P1 para vários usos (contatto C. NO. 24 V-100 mA máx.)
(remover CV1 e CV2, consultar a variante SB/X3 na pág. 16).
S+ S- Bornes para o dispositivo de repetição de chamada.
6
CV1 CV2 Comutador de derivação a ser retirado para ter contacto limpo C.NO. no botão
P1.
7A/7B JP1 Comutador de derivação para seleccionar a função chamada à central
(posição C)/Actuador geral (posição A) do botão P1.
Descrição dos botões:
A Botão de abertura da porta.
P1 Botão P1 chamada central/actuador geral/ botão para vários usos disponível
na bateria de bornes (P1 C1).
Limpar com um pano humedecido em água. Não utilizar álcool e outros produ-
tos agressivos.
Programmierung der Innensprechstelle Art. 2608
Programación del telefonillo art. 2608
Programação do telefone intercomunicador art. 2608
•
Iedere deurtelefoon van het systeem wordt geïdentificeerd door zijn
eigen gebruikerscode; deze code moet ingesteld worden door middel
van de dipswitch in de deurtelefoon (zie afbeelding).
•
De gebruikerscode moet ingesteld worden volgens de programmerings-
tabel op pag. 9.
•
Het coderen kan te allen tijde plaatsvinden, ook zonder voeding.
•
Jede Innensprechstelle bzw. Grundplatte des Systems ist durch einen
eigenen Code identifiziert; dieser Code wird mit dem Dipschalter auf
der Platine der Innensprechstelle eingestellt (siehe die Abbildung).
•
Der Teilnehmercode muss entsprechend der Vorgaben der Programmi-
ertabelle auf Seite 9 eingestellt werden.
•
Die Codierung ist jederzeit möglich, auch ohne Stromversorgung.
•
Cada telefonillo del sistema se identifica mediante su código; dicho
código debe programarse mediante el DIP switch que se encuentra en
la tarjeta telefónica (véanse figuras).
•
El código del usuario debe programarse según la correspondencia
descrita en la tabla de programación de la pág. 9.
•
La codificación puede tener lugar en cualquier momento, incluso sin
alimentación.
•
Cada telefone intercomunicador do sistema vem identificado com o
seu próprio código; esse código deve ser configurado com o dip switch
presente na ficha do telefone intercomunicador (consultar figura).
•
O código de utilizador deve ser configurado de acordo com a corre-
spondência descrita na tabela de programação da pág. 9.
•
A codificação pode ser efectuada a qualquer momento, mesmo sem
alimentação.
7