DUCATI Performance 96780231C Посібник - Сторінка 4
Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник для Аксесуари для мотоциклів DUCATI Performance 96780231C. DUCATI Performance 96780231C 10 сторінок.
A1
Dépose des composants d'origine
Smontaggio componenti originali
Desmontaje componentes originales
Desmontagem dos componentes originais
Desmontagem do assento do condutor
Smontaggio sella pilota
Dépose de la selle pilote
Desmontaje asiento piloto
(versioni Panigale V2 - Streetfighter V2)
(versions Panigale V2 - Streetfighter V2)
(versões Panigale V2 - Streetfighter V2)
(versiones Panigale V2 - Streetfighter V2)
Notas
Remarques
Notas
Note
Os procedimentos de desmontagem são os mesmos para todas as
Les procédures de dépose sont les mêmes pour tous les motocycles
Los procedimientos de desmontaje son los mismos para todas
Le procedure di smontaggio sono le stesse per tutti i motoveicoli
las motocicletas compatibles con el montaje del presente set,
motos compatíveis com a montagem desse conjunto, portanto é
compatibles avec le montage de ce jeu, c'est pourquoi on utilise
compatibili con il montaggio del presente set, pertanto viene
utilizzata come esempio la procedura da adottare sul Panigale V2.
comme exemple la procédure à adopter sur le modèle Panigale V2.
utilizado como exemplo o procedimento a adotar na Panigale V2.
por tanto, se utiliza como ejemplo el procedimiento que se debe
adoptar en la Panigale V2.
Soulever les 2 bords arrière de la selle pilote (A) et desserrer les 2
Levante as 2 abas traseiras do assento do condutor (A) e desatarra-
Sollevare i n.2 lembi posteriori della sella pilota (A) e svitare le n.2
vis (A1). Déposer la selle pilote (A).
xe os 2 parafusos (A1). Remova o assento do condutor (A).
Levantar los 2 bordes traseros del asiento piloto (A) y desatornillar
viti (A1). Rimuovere la sella pilota (A).
los 2 tornillos (A1). Quitar el asiento piloto (A).
Smontaggio cover blocco chiave
Desmontagem da cobertura do canhão de ignição
Dépose du cache barillet clé de contact
Desmontaje cover bloque llave
(versões Panigale V2 - Streetfighter V2)
(versions Panigale V2 - Streetfighter V2)
(versioni Panigale V2 - Streetfighter V2)
(versiones Panigale V2 - Streetfighter V2)
Notas
Remarques
Note
Notas
Les procédures de dépose sont les mêmes pour tous les motocycles
Os procedimentos de desmontagem são os mesmos para todas as
Le procedure di smontaggio sono le stesse per tutti i motoveicoli
compatibili con il montaggio del presente set, pertanto viene
compatibles avec le montage de ce jeu, c'est pourquoi on utilise
motos compatíveis com a montagem desse conjunto, portanto é
Los procedimientos de desmontaje son los mismos para todas
comme exemple la procédure à adopter sur le modèle Panigale V2.
utilizado como exemplo o procedimento a adotar na Panigale V2.
las motocicletas compatibles con el montaje del presente set,
utilizzata come esempio la procedura da adottare sul Panigale V2.
por tanto, se utiliza como ejemplo el procedimiento que se debe
Desserrer les 2 écrous spéciaux (B1), les 2 vis (B2) et déposer le
Svitare i n.2 dadi speciali (B1), le n.2 viti (B2) e rimuovere la cover
adoptar en la Panigale V2.
Desatarraxe as 2 porcas especiais (B1), os 2 parafusos (B2) e remo-
cache barillet clé de contact (B).
va a cobertura do canhão de ignição (B).
blocco chiave (B).
Desatornillar las 2 tuercas especiales (B1), los 2 tornillos (B2) y qui-
tar el cover bloque llave (B).
Desserrer les 2 vis (C1) avec les 2 rondelles (C2) de fixation avant du
Svitare le n.2 viti (C1) con le n.2 rosette (C2) di fissaggio anteriore
Desatarraxe os 2 parafusos (C1) com as 2 arruelas (C2) de fixação
réservoir. Desserrer la vis (D1) de la bride de fixation du réservoir.
dianteira do depósito. Desatarraxe o parafuso (D1) da braçadeira de
serbatoio. Svitare la vite (D1) dalla staffa fissaggio serbatoio.
Desatornillar los 2 tornillos (C1) con las 2 arandelas (C2) de fijación
fixação do depósito.
delantera del depósito. Desatornillar el tornillo (D1) del sostén de
fijación del depósito.
4
4
A
B1
B2
B2
C1
B
D1
拆卸原装组件
Abnahme der Original-Bestandteile
Removing the original components
オリジナル部品の取り外し
Abnahme der Fahrersitzbank
拆卸驾驶员鞍座
Removing the rider seat
ライダーシートの取り外し
(Versionen Panigale V2 - Streetfighter V2)
(Panigale V2 - Streetfighter V2 版本)
(Panigale V2 - Streetfighter V2 versions)
(Panigale V2 - Streetfighter V2 バージョン)
Hinweise
注释
Notes
参考
只要摩托车与本套装兼容,那么拆卸程序就相同,因此,我们将
Die Abnahmearbeiten treffen auf alle Motorräder zu, an denen
The removal procedures are the same for all motorcycles
取り外し手順は、本セットの取り付けが可能なすべての車両に共
Panigale V2 上的拆卸过程作为示例。
dieses Set montiert werden kann, daher wird die bei der Panigale
compatible with the assembly of this set, therefore the procedure
通です。ここでは例として Panigale V2 の作業手順を記載してい
V2 anzuwendende Vorgehensweise als Beispiel herangezogen.
for the model Panigale V2 will be described as a general example.
ます。
抬起驾驶员鞍座 (A) 的 2 个后部边缘,拧下 2 枚螺钉 (A1)。拆下驾
驶员鞍座 (A)。
Die 2 hinteren Laschen der Fahrersitzbank (A) anheben und die 2
Lift the 2 rear edges of the rider seat (A) and loosen the 2 screws
ライダーシート (A) 後部の 2 つの縁を持ち上げて、2 本のスク
Schrauben (A1) lösen. Die Fahrersitzbank (A) entfernen.
(A1). Remove the rider seat (A).
リュー (A1) を緩めて外します。ライダーシート (A) を取り外し
拆卸钥匙锁孔罩
ます。
(Panigale V2 - Streetfighter V2 版本)
Abnahme der Zündschlüsselblockabdeckung
Removing the ignition switch cover
(Versionen Panigale V2 - Streetfighter V2)
(Panigale V2 - Streetfighter V2 versions)
キーブロックカバーの取り外し
(Panigale V2 - Streetfighter V2 バージョン)
注释
Hinweise
Notes
只要摩托车与本套装兼容,那么拆卸程序就相同,因此,我们将
Panigale V2 上的拆卸过程作为示例。
Die Abnahmearbeiten treffen auf alle Motorräder zu, an denen
The removal procedures are the same for all motorcycles
参考
dieses Set montiert werden kann, daher wird die bei der Panigale
compatible with the assembly of this set, therefore the procedure
取り外し手順は、本セットの取り付けが可能なすべての車両に共
通です。ここでは例として Panigale V2 の作業手順を記載してい
V2 anzuwendende Vorgehensweise als Beispiel herangezogen.
拧下 2 枚专用螺母 (B1) 和 2 枚螺钉 (B2) 并拆下钥匙锁孔罩 (B)。
for the model Panigale V2 will be described as a general example.
ます。
拧下油箱前侧的 2 枚固定螺钉 (C1) 和 2 个相应垫圈 (C2)。将螺钉
Die 2 Spezialmuttern (B1) und die 2 Schrauben (B2) lösen, dann die
Loosen no.2 special nuts (B1), no.2 screws (B2) and remove the ig-
2 個の専用ナット (B1)、2 本のスクリュー (B2) を緩めて外し、
(D1) 从油箱固定托架上拧下。
Zündschlüsselblockabdeckung (B) entfernen.
nition switch cover (B).
キーブロックカバー (B) を取り外します。
Die 2 Schrauben (C1) mit den 2 Unterlegscheiben (C2) der vorderen
Loosen no.2 screws (C1) with no.2 washers (C2) fastening the front
Befestigung des Tanks lösen. Die Schraube (D1) des Befestigungs-
tank. Loosen screw (D1) from the tank fastening bracket.
フューエルタンク前部を固定する 2 本のスクリュー (C1) を 2 個
bügels des Tanks lösen.
のワッシャー (C2) と一緒に外します。フューエルタンク固定ブ
ラケットのスクリュー (D1) を緩めて外します。
ISTR 453 / 03
C2
C1