Daspi MACH 6E Посібник - Сторінка 4
Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник для Відкривач гаражних дверей Daspi MACH 6E. Daspi MACH 6E 7 сторінок. Control panel for sliding gates
How to ad just the the clutch POWER and the trimmers BREAK (automatic shutting) and WORK (working time)
Electronic clutch POWER (5 steps)
It allows to adjust the torque force from its min. (1) up to
its max. (5). Daspi suggests to set it on step 3 or
according to the actual norms.
5.
Terminals descriptions
Join with a bridge the N.C. (normally closed) entrances you don't used
If you are using more contacts N.C. on same entrance, they must be connected in set. If you are using more contacts N.O. on same
entrance, they must be connected in parallel
1
Terminals 1 and 2 for the main power supply
2
230Vca 50Hz
3
Terminal for the flashing light 220 Vca
4
max 25Watt
5
Motors terminals. 5 common, 6 open, 7 close.
6
Connect capacitor to 7-6
7
8
Terminal for the 2° capacitor for the "take off" while
9
opening.
10
Terminal for pedestrian feature. It opens partially
11
the gate (approx. 7 sec.) Contact N.O.
10
Terminal for START. If pressed while opening it
12
stops the movement, if pressed while closing it
inverts the movement. Contact N.O.
10
Terminal for STOP. If pressed it stops any
13
movement and it cancels the automatic shutting
(just for that operation) Contact N.C.
26
Terminal for the 2° channel on the radio receiver, "cleaned" contact N.O. (for its capacity see the receiver instructions)
27
6.
Testing
To be made with gate in the middle position and only after installing the safety devices required from actual rules in order to
reduce any risk.
•
Check all motor connections remembering that first operation made by the control panel is an opening. If gate closes invert
connections 6-7
•
Check the limit switches function moving manually the spring and paying attention that corresponding led switches off otherwise
invert connections 17-18
•
Check whether all safety devices installed are working properly in order to reduce any risk.
•
All people in charge of the automation must be trained about the safety devices, controls and dangerousness of system
•
Fill up technical booklet and carry out the obligations required from actual rules and norms
E
1.
Normas generales de seguridad
ATENCIÓN: Está prohibido efectuar mantenimiento o reparaciones de las instrumentaciones por parte de personal sin califica y en el
caso no hayan sido tomadas todas las precauciones para evitar accidentes: alimentación eléctrica desconectada (incluidas posibles
baterias de emergencia). Con cualquiera utilización no prevista por este manual de instrucciones y/o con cada modificaciones
arbitraria del producto o de sus componentes, DASPI queda exonerada de toda responsabilidad por daños o lesiones a cosas,
personas o animales. Este producto no es adapto por ser instalado en una atmósfera explosiva.
Conserve este manual en buen estado junto a la documentación técnica de la instalación en un lugar idoneo y conocido por
todos los interesados para que sea siempre disponble por el futuro.
2.
Producto
El cuadro de maniobra MACH6E ha sido diseñado para mandar sólo un motor para puertas correderas mod. BIG FOOT y tiene en
dotación un embrague electrónico. DASPI no se asume ninguna responsabiliad en caso de empleo del cuadro de maniobra MACH6E
para un uso diferente.
3.
Componentes principales
F1
Fusible de protección red 10A
F2
Fusible de protección mandos 2A
F3
Fusible de protección destellante 2A
SW1
Dip-switch para la programación del cuadro
Led señalación estado de los engresos del cuadro (después haber alimentado el cuadro)
DL1 Visualiza salida indicador luminoso puerta abierta (1 relámpago por segundo durante la fase de apertura, luz fija con puerta
abierta y 2 relámpagos por segundo durante la fase de apertura)
DL2 Siempre apagado se enciende al mando PED
DL3 Siempre apagado se enciende al mando START
DL4 Siempre encendido se apaga al mando STOP
DL5 Siempre encendido se apaga al mando FOTOCÉLULA
En caso de que no corresponda cuanto escrito antes verifique las conexiones y la eficiencia de los dispositivos
4
BREAK
It allows to select the
automatic shutting time
adjustable from 01 up to
90 seconds.
14
Terminal for PHOTOCELLS. See SW1 dip set, for its
15
working while opening or closing. Contact N.C.
14
Terminal COSTA. It is for safety devices. If activated, it
16
inverts the movement of the gate for 10 cm. Contact N.C.
17
Terminal for limit switch opening. Contact N.C.
19
Terminal for limit switch closing. Contact N.C.
19
18
20
Terminal 24Vac for external accessories as well as
21
additional photocells.
22
Terminal for the led indicating the manoeuvre of the gate
23
(22=+24Vdc 23=gnd max. 30mA). See DL1 explanation.
24
Terminal antenna. Connect to 25 the hot pole and to 24 the
25
copper cable.
JP1
Borne para la conexión a la red 230 Vca 50 Hz
JP2
Borne para la conexión motor, destellante y 2°condensador
JP3
Borne para la conexión dispositivos de mando, seguridad
J1
Conexión para el receptor
DL6 Siempre encendido se apaga al mando COSTA
DL7 Siempre encendido se apaga al mando FINAL DE CARRERA ABRE
DL8 Siempre encendido se apaga al mando FINAL DE CARRERA
CIERRE
WORK
It allows to select the working time of the motor
during any operation. Daspi suggests to select at
least 2-3 seconds longer working time compare
to the normal one. Working time can be selected
from 5 up to 150 seconds.