Makita 6909D Інструкція з експлуатації - Сторінка 6
Переглянути онлайн або завантажити pdf Інструкція з експлуатації для Електроінструмент Makita 6909D. Makita 6909D 12 сторінок. Cordless impact wrench 10 mm (3/8") with high capacity battery charger
Також для Makita 6909D: Інструкція з експлуатації (12 сторінок)
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
10
• Modele 69090
Boulon standard
t
5 mm — 12 mm
Capacites
Boulon a haute resistance
5 mm — 10 mm
Transmission directe
10 mm
Vitesse £ vide (t/mn.);
0—2.200
Nombre de coups/m n.
0 - 2.800
Longueur totaie
•
170 mm
Poids net
1,4 kg
• Cartouche de batteries 9122"
Voltage
9,6V
• Modele DC1411 Rechargeur rapide
Entr6e
.
'■
A.C, seul 50 Hz — 60 Hz
Sortie ,■ -
^
D.C. 7,2 V - 14,4 V
Recharge 3 '■'
' ■''• '£ v
:
1 heure
* Le fabricant se reserve le droit de modifier sans avertissement les specifications.
* Nota: Les specifications peuvent varier selon les pays.
• Model 6909D
Standard bolt
5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2")
Capacities
High tensile bolt
5 mm — 10 mm (3/16" — 3/8")
Square drive
10 mm (3/8")
No load speed (RPM)
0 - 2,200
Impact per minute
0 - 2,800
Overall length
170 mm (6-11/16")
Net weight
1.4 kg (3.1 ibs)
• Battery cartridge 9122
Voltage
9.6 V
• Model DC1411 High Capacity Battery Charger
Input
A.C. only 50 Hz - 60 Hz
Output
D.C. 7.2 V - 14.4 V
Charging time
1 Hr.
* Manufacturer reserves the right to change specifications without notice.
* Note: Specifications may differ from country to country.
Inserer et enlever la cartouche
•Debrancher toujours le moteur avant d'inserer ou d'enlever la
cartouche, (mettre I'interrupteur inverseur sur Neutre).
•Pour retirer la batterie, sortez-la de I'outil
tout en appuyant sur les boutons des
deux cotes de la batterie.
•Pour inserer la batterie, alignez la
languette de la batterie sur la rainure du
logement, et glissez la batterie en place.
Inserez-la toujours a fond, jusqu'a ce
qu'elle se verrouille dans un leger declic.
Sinon, elle risque de tomber acciden-
tellement de I'outil, ce qui pourrait vous
blesser, vous ou d'autres personnes
alentour.
(1) Bouton
(2) Cartouche
•Ne forcez jamais quand vous introduisez la pile-cartouche. Si la
cartouche n'entre pas aisement, c'est que vous ne I'inserez
pas correctement.
,
_. y.:
Installing or removing battery cartridge
•Always switch off the tool before insertion or removal of the
battery cartridge.
•To remove the battery cartridge, with¬
draw it from the tool while pressing the
buttons on both sides of the cartridge.
•To insert the battery cartridge, align the
tongue on the battery cartridge with the
groove in the housing and slip it into
place. Always insert it all the way until it
locks in place with a little click. If not, it
may accidentally fall out of the tool,
causing injury to you or someone around
you.
(1) Button
(2) Battery cartridge
•Do not use force when inserting the battery cartridge. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being inserted
correctly.
Recharge
•Votre nouvelle batterie n'est pas chargee. Vous devez done la
charger avant de travailler. Servez-vous du chargeur rapide de
modele DC1411 pour charger votre batterie.
•Branched le chargeur rapide sur une
prise de courant adequate C.A. Le
temoin de recharge s'allume alors en
vert.
•Inserez la batterie de fagon que ses
bornes positive et negative correspon¬
dent aux signes equivalents de chargeur.
Inserez la batterie a fond en sorte qu'elle
repose sur le fond du logement du
chargeur.
{1} Cartouche
(2) Temoin de recharge
Charging
•Your new battery cartridge is not charged. You will need
to charge it before use. Use the high capacity battery charger
Model DC1411 to charge the battery cartridge.
•Plug the high capacity battery charger
into the proper A.C. voltage source. The
charging light will flash in green color.
•Insert the battery cartridge so that the
plus and minus terminals on the battery
cartridge are on the same sides as their
respective markings on the high capa¬
city battery charger. Insert the cartridge
fully into the port so that it rests on the
charger port floor.
(1) Battery cartridge
(2) Charging light