Brizo 244709 Посібник - Сторінка 15
Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник для Сантехнічний виріб Brizo 244709. Brizo 244709 16 сторінок. High-rise, pull-down kitchen and bar / prep, touch faucets
5
8
Maintenance
If faucet leaks from under handle or from spout outlet – Insert a small screwdriver into
slot (1) in button and remove. Loosen set screw inside of handle. Remove handle. Remove
bonnet (2) by rotating counterclockwise. Bonnet may be stiff due to O-ring, but should
rotate by hand. Remove bonnet nut (3) by rotating counterclockwise with a wrench. Remove
cartridge (4) by pulling directly back on stem. Replace cartridge and reassemble. Note: A
small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the faucet
is shut off. This is a natural occurrence caused by the long flexible hose.
If faucet exhibits very low flow –
A. Unscrew hose from spray head and clean debris from sprayer inlet (5).
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Check and clean screen (6) located in solenoid valve (7).
C. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (4). When reinstalling parts,
make sure bonnet nut (3) is tightened securely with a wrench.
Mantenimiento
Si la llave de agua se está filtrando por debajo de la manija o desde la salida del
surtidor – Introduzca un destornillador pequeño en la muesca (1) en el botón y saque. Afloje
el tornillo de ajuste dentro de la manija. Quite la manija. Quite la tuerca tapa (2) girando en
sentido contrario de las manecillas del reloj. La tuerca tapa puede estar tiesa por el aro-O,
pero debe girar a mano. Quite la tuerca tapa (3) girando en sentido contrario de las manecillas
del reloj con una llave de tuercas. Quite el cartucho (4) halando directamente hacia la espiga.
Coloque el cartucho otra vez y reensamble. Nota: Una cantidad pequeña de agua puede
salirse del surtidor o gotear por poco tiempo después que la llave de agua de ha cerrado. Esto
es algo natural porque la manguera flexible es larga.
Si la llave de agua tiene un flujo muy bajo –
A. Destornille la manguera de la cabeza del rociador y limpie el residuo de la rejilla (la
rejilla está ubicada dentro del rociador) (5).
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Compruebe y limpie la pantalla (6) situada
en la válvula electromagnética (7).
C. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (4).
Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (3) esté apretada.*
Entretien
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie – Introduisez un petit tournevis dans la rai-
nure (1) du bouton et enlevez le bouton. Desserrez la vis de calage à l'intérieur de la manette.
Enlevez la manette. Enlevez le chapeau (2) en le tournant dans le sens antihoraire. Il est pos-
sible que le chapeau tourne difficilement en raison de la présence du joint torique, mais vous
devriez pouvoir le desserrer à la main. Enlevez l'écrou-chapeau (3) en le tournant dans le sens
antihoraire avec une clé. Enlevez la cartouche (4) en tirant directement sur la tige. Remplacez
la cartouche et remettez les autres éléments en place. Note : Une petite quantité d'eau peut
s'écouler par le bec ou dégoutter du bec pendant peu de temps après la fermeture du robinet.
C'est normal en raison de la longueur du tuyau flexible.
Si le débit du robinet est très faible –
A. Vous pouvez aussi dévisser le pulvérisateur et la retirer, puis nettoyer le filtre en toile métallique
(il est situé à l'intérieur du pulvérisateur) (5).
B. FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
Vérifiez et nettoyez l'écran (6) situé dans la vanne électromagnétique (7).
C. FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION. Remplacez la cartouche de la soupape (4).
Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (3) esté apretada.*
2
4
3
Cleaning the Screen / Filtro de Limpieza: / Nettoyage du filtre
B1
1
7
Low Battery Indication
Warning Mode - Replace batteries soon.
Rather than the BLUE LED (8), the RED LED will be illuminated when the
water is ON. When the water is OFF, the RED LED will flash once every 5
seconds.
Alert Mode - Battery Failure Imminent.
The RED LED will flash once a second. The first time the faucet is used, the
RED LED will turn ON, the solenoid will be opened, and the manual valve
must be used until the batteries are replaced.
Lockdown Mode - Replace Batteries.
Extremely Low Batteries - The RED LED is ON, and water will not flow until
the batteries are replaced.
Note: If low battery indication is on after installing fresh batteries,
please check that batteries are loaded in the proper direction in the
battery box.
Indicación para la Batería Baja
Modo de Aviso – Cambie las baterías pronto.
En vez de tener el diodo emisor de luz AZUL iluminado (8), tendrá el diodo
emisor de luz ROJA iluminado cuando el agua esté ABIERTA. Cuando el
agua esté CERRADA, la luz ROJA del diodo emisor destellará una vez cada
5 segundos.
Modo de Alerta – Falla inminente de la Batería La luz ROJA del diodo
emisor destellará una vez cada segundo. La primera vez que la llave de agua
se use, la luz ROJA del diodo emisor se PRENDERÁ, el solenoide se abrirá,
y la válvula manual se deberá usar hasta que la batería se cambie.
Modo de Cierre – Cambie las Baterías
Las baterías están casi Descargadas - La luz ROJA del diodo emisor está
PRENDIDA, y el agua no fluirá hasta que las baterías se reemplacen.
Nota: Si el indicador de la batería indica que está baja después de
instalar baterías nuevas, fíjese si están cargadas en la dirección cor-
recta en la caja de la batería.
Indications de piles faibles
Mode avertissement - remplacez les piles dès que possible.
La DEL ROUGE (8) EST ALLUMÉE AU LIEU DE LA DEL BLEUE lorsque le
robinet est OUVERT. Lorsque le robinet est FERMÉ, la DEL ROUGE clignote aux
5 secondes.
Mode alerte - piles pratiquement à plat La DEL ROUGE clignote une fois par
seconde. Lors de la première utilisation du robinet, la DEL ROUGE s'allume, le
solénoïde est en position d'ouverture et la soupape manuelle doit être utilisée
jusqu'à ce que les piles soient remplacées.
Mode verrouillage - remplacez les piles.
Piles à plat - la DEL ROUGE est ALLUMÉE et l'eau ne coule pas tant que les
piles ne sont pas remplacées.
Note : Si vous obtenez une indication de piles faibles après avoir placé
des piles neuves dans le boîtier de piles, assurez-vous que les piles sont
placées dans le bons sens.
15
B3
B2
6
6
7
63843
Rev. F