Gardena Sprinkler 380 Інструкція з експлуатації Посібник з експлуатації - Сторінка 2
Переглянути онлайн або завантажити pdf Інструкція з експлуатації Посібник з експлуатації для Система зрошення Gardena Sprinkler 380. Gardena Sprinkler 380 7 сторінок. Turbo-driven pop-up sprinkler with nipple/turbo-driven pop-up sprinkler
Також для Gardena Sprinkler 380: Інструкція з експлуатації Посібник з експлуатації (7 сторінок)
D
Regner einbauen (A):
1. Für 1550-23/-29: Regner mit einer Grobkiespackung
(10 x 10 x 10 cm
3
) zur Drainage unterbauen (somit wird die
Funktion des Entwässerungsventils sichergestellt).
2. Regner ebenerdig einbauen (somit ist eine Beschädigung beim
Rasenmähen ausgeschlossen).
G
Install sprinkler (A):
1. For 1550-23/-29: Install the sprinkler on a bed of coarse gravel
(10 x 10 x 10 cm
3
) to allow proper drainage (this ensures that
the drain valve functions correctly).
2. Install the sprinkler flush with the surface of the ground to
prevent damaging the sprinkler when mowing your lawn.
E
Montaje del aspersor (A):
1. 1550-23/-29: Cimentar el aspersor con un paquete de grava
para el desagüe (10 x 10 x 10 cm
3
) ) de modo que se garantiza
el funcionamiento de la válvula de desagüe).
2. Instalar el aspersor al nivel del suelo para evitar que se dañe al
cortar el césped.
S
Montera sprinklern (A):
1. 1550-23/-29: Placera sprinklern på en bädd av grovt kisel
(10 x 10 x 10 cm
3
) för att därmed säkerställa dränerings-
ventilens funktion.
2. Bädda in sprinklern i kant med jordytan så att skador inte
uppstår i samband med gräsklippning.
Q
Montering af vander (A):
1. 1550-23/-29: Vanderen funderes med en grovgruspakning
(10 x 10 x 10 cm
) til afvanding (således sikres afvandings-
3
ventilens funktion).
2. Vanderen skal monteres i plan med undergrunden
(dermed udelukkes skader, når græsplænen klippes).
J
Sadettimen asennus (A):
1. 1550-23/-29: Sadettimen alle levitetään karkeaa soraa
(pakkaus 10 x 10 x 10 cm
3
), jotta vesi pääsee juoksemaan pois
(näin varmistetaan vedenlaskuventtiilin toiminta).
2. Sadetin upotetaan maanpinnan tasoon (näin estetään sadetti-
men vahingoittuminen ruohoa leikatessa).
F
Montage de l'arroseur (A) :
1. Pour 1550-23/-29: Utilisez un sachet de gravier grossier
(10 x 10 x 10 cm
3
) comme lit pour l'arroseur (afin d'assurer
un bon fonctionnement de la valve de purge).
2. Montez l'arroseur de façon que son extrémité supérieure
soit au ras du sol en position escamotée afin d'exclure tout
endommagement avec la tondeuse).
V
Sproeier inbouwen (A):
1. 1550-23/-29: Sproeier met een grovekiezelpakking
(10 x 10 x 10 cm
3
) voor de drainage ondersteunen, zodat het
functioneren van het ontwateringventiel gegarandeerd is).
2. Sproeier gelijk met de grond inbouwen zodat hij bij het maaien
niet beschadigd wordt).
I
Installazione dell'irrigatore (A):
1. Per art. 1550: Nel punto dello scavo in cui va collocato l'irrigatore,
predisporre una piccola buca (10 x 10 x 10 cm
3
) piena di ghiaia
grossa in modo da garantire un buon drenaggio.
2. Per evitare di danneggiare l'irrigatore quando si passa la rasaerba,
interrarlo in modo che non affiori dal suolo, ma resti a filo.
P
Instalar regador (A):
1. 1550-23/-29: Criar um fundamento com gravilha
(10 x 10 x 10 cm
3
) para a drenagem, dessa maneira
assegura-se a função da válvula de purga).
2. Instalar o regador a nivel do solo para evitar danos quando se
corta a relva).
T
Püskürtücünün montaj (A):
1. 1550-23/-29: Püskürtünün alt na drenaj için çak l
(10 x 10 x 10 cm
) döşeyin. Böylece su boşaltma
3
ventilinin işlev görmesi sağlanm ş olur.
2. Püskürtücüyü toprak yüzeyi seviyesinde yerleştirerek
çim biçme s ras nda zarar görmesini önleyin.
2
A
D
Düse wählen:
Für die Beregnungssektoren stehen 4 Düsen zur Wahl,
die sich in der Wasser-Ausbringmenge (l/h) unterscheiden.
Durch die unterschiedlichen Durchflussmengen der Düsen
wird eine annähernd gleichmäßige Niederschlagmenge
(l/m
2
h) erreicht, wenn mehrere Regner mit unterschiedlichen
Sektoreinstellungen an einem Strang angeschlossen sind.
Werkseitig ist die Düse 1 eingestellt.
Beregnungssektoren der Düsen:
Düse 4: 25° – 90°
Düse 3: 90° – 180°
Düse 2: 180° – 270°
Düse 1: 270° – 360°
G
Select nozzle:
You have a choice of 4 nozzles for the watering sector.
Each nozzle distributes a different quantity of water (l/h).
You can achieve even water distribution (l/m2h) by connect-
ing several sprinklers to the same watering line and setting
each of the sprinklers to water a different sector. Nozzle 1
is installed at the factory.
Watering sectors of the nozzles:
Nozzle 4: 25° – 90°
Nozzle 3: 90° – 180°
Nozzle 2: 180° – 270°
Nozzle 1: 270° – 360°
E
Seleccionar la boquilla:
Hay una selección de 4 boquillas para los sectores de riego
que se distinguen por el caudal de agua (l/h).
Mediante las distintas cantidades de caudal de las boquillas
se consigue un riego uniforme (l/m
2
h) cuando se instalan
varios aspersores con distintos reglajes por sector conecta-
dos en una hilera. De fábrica se instala la boquilla 1.
Sectores de riego de las boquillas:
Boquilla 4: 25° – 90°
Boquilla 3: 90° – 180°
Boquilla 2: 180° – 270°
Boquilla 1: 270° – 360°
S
Välja munstycke :
Fyra olika munstycken med olika vattenmängd (l/h) finns till
urval för sprinkersektorerna.
Om flera sprinkler med olika inställningar per område är
anslutna i serie underlättar munstyckena och de olika
vattenmängder en jämn bevattningsmängd (l/m
2
h).
Munstycke 1 är inställd från fabrik.
Munstyckenas bevattningsområde:
Munstycke 4: 25° – 90° Munstycke 3: 90° – 180°
Munstycke 2: 180° – 270° Munstycke 1: 270° – 360°
Q
Valg af dyse:
Til vandingssektorerne kan der vælges 4 dyser, som
adskiller sig med hensyn til forbruget af vandmængde (l/h).
På grund af dysernes forskellige vandmængder opnås
en næsten jævn vanding (l/m
2
h), når flere vandere med
forskellige sektorindstillinger er tilsluttet en enkelt streng.
På fabrikken er dyse 1 blevet indstillet.
Dysernes vandingssektorer:
Dyse 4: 25° – 90°
Dyse 3: 90° – 180°
Dyse 2: 180° – 270°
Dyse 1: 270° – 360°
J
Suuttimen valinta:
Sadetussektoreille on valittavissa 4 erilaista suutinta, jotka
eroavat toisistaan veden käyttömäärän (l/h) perusteella.
Suuttimien erilaisten läpivirtausmäärien ansiosta saavutetaan
lähes tasainen sademäärä (l/m
2
h), kun samaan vedentulo-
putkeen liitetään useampia eri sektoreille säädettyjä sadet-
tajia. Tehdassäätö: suutin 1.
Suuttimien sadetussektorit:
Suutin 4: 25° – 90°
Suutin 3: 90° – 180°
Suutin 2: 180° – 270°
Suutin 1: 270° – 360°
F
Sélection de la buse :
Pour les secteurs d'arrosage, il existe 4 buses avec des
débits différents (l/h).
Les différences de débit des buses rendent la pluviométrie
(l/m
2
h) homogène en cas de montage en réseau de plusieurs
arroseurs à secteurs différents. L'arroseur est réglé en usine
sur la buse 1.
Secteurs d'arrosage des buses :
Buse 4: 25° – 90°
Buse 3: 90° – 180°
Buse 2: 180° – 270°
Buse 1: 270° – 360°
V
Sproeier kiezen :
Voor de besproeiingssectoren kan uit 4 sproeiers
gekozen worden die verschillen in de hoeveelheid
gesproeid water (l/h).
Door de verschillende doorstroomhoeveelheden van de
sproeiers wordt een bij benadering gelijkmatige hoevee-
lheid neerslag (l/m2h) bereikt, als meerdere sproeiers met
verschillende sectorinstellingen aan een streng aange-
sloten zijn. Af fabriek is sproeier 1 ingesteld.
Besproeiingssectoren van de sproeiers:
Sproeier 4: 25° – 90°
Sproeier 3: 90° – 180°
Sproeier 2: 180° – 270°
Sproeier 1: 270° – 360°
I
Scelta dell'ugello :
Nell'irrigatore sono incorporati 4 ugelli da selezionare a
seconda del settore d'irrigazione voluto.
Ciascun ugello ha una portata (l/h) differente per garantire
una distribuzione uniforme dell'acqua (l/m
2
h) sul suolo
quando s'impiegano contemporaneamente più irrigatori
regolati su settori di lavoro diversi. L'irrigatore esce dalla
fabbrica già impostato sull'ugello 1.
Ad ogni ugello corrisponde un settore d'irrigazione:
Ugello 4: 25° – 90°
Ugello 3: 90° – 180°
Ugello 2: 180° – 270°
Ugello 1: 270° – 360°
P
Seleccionar jacto:
Para os sectores de rega existem 4 jactos à disposição,
que se diferenciam na quantidade de emissão de água (l/h)
Graças às diferentes quantidades de caudal dos jactos
consegue-se uma quantidade de rega quase regular (l/m
2
h),
se vários regadores forem conectados com diferentes
selecções de sectores num condutor. Desde fábrica instala-
se o jacto 1.
Sectores de rega dos jactos:
Jacto 4: 25° – 90°
Jacto 3: 90° – 180°
Jacto 2: 180° – 270°
Jacto 1: 270° – 360°
T
Başl k seçimi:
Sulama alanlar için, su at m miktarlar (l/s) farkl olan
4 başl k kullan labilir.
Başl klar n farkl su at m miktarlar , tek bir hatta bağl ve
farkl sulama alan ayarlar na sahip birden çok püskürtücü
kullan larak yaklaş k olarak eşit miktarda sulama (l/m
2
s)
sağlar. Fabrika ç k ş nda başl k 1 ayarlanm şt r.
Başl klar n sulama alanlar :
Başl k 4: 25° – 90°
Başl k 3: 90° – 180°
Başl k 2: 180° – 270°
Başl k 1: 270° – 360°
3