Aquatec Sorrento Посібник користувача - Сторінка 6

Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник користувача для Інвалідний візок Aquatec Sorrento. Aquatec Sorrento 7 сторінок.

Aquatec Sorrento Посібник користувача
Garanti
Vi gir en produsentgaranti for produktet i samsvar med de generelle
forretningsvilkårene. Garantikrav kan bare fremsettes via den aktuelle
spesialforhandleren.
Korrekt användning
Den här produkten är endast avsedd att användas i badrummet, som
ett hjälpmedel i duschen. Den får inte användas för andra ändamål.
VARNING Risk att ramla!
▸ Stå inte på produkten.
▸ Får inte användas som uppresnings-/
överflyttningshjälpmedel.
Drifttemperatur: 10 - 40 °C
Maximal vikt för användare: 135 kg
Livslängd
Produktens förväntade livslängd är tre år när den används i enlighet
med säkerhetsinstruktioner, underhållsintervallen och avsedd använd-
ning som anges i den här bruksanvisningen. Den faktiska livslängden
kan variera beroende på hur mycket och intensivt produkten används.
Säkerhet
VARNING Risk för skada!
▸ Använd inte produkten om den är trasig.
Innehåll vid leverans
▸ Fig. 1.
Montering
FÖRSIKTIGT Klämrisk!
▸ Var försiktig vid montering.
▸ Fig. 2 - 5.
Användning
▸ Fig. 6, 7.
Underhåll och regelbunden kontroll
Om ovanstående rengörings- och säkerhetsanvisningar beaktas är
produkten underhållsfri.
▸ Kontrollera produkten regelbundet beträffande skador och för att
säkerställa att den är monterad på ett säkert sätt.
Rengörning och desinfektion
Produkten kan rengöras och desinficeras med vanliga rengöringsmedel.
▸ Desinficera produkten genom att torka av alla åtkomliga ytor med
desinfektionsmedlet (efter att produkten har monterats isär, om
möjligt).
!
Alla rengöringsmedel och desinfektionsmedel som används
måste vara effektiva, kompatibla med varandra och måste
skydda de material de är avsedda att rengöra. För informa-
tion om kontakttid och koncentration, se listan på desin-
fektionsmedel som har getts ut av Verbund für Angewandte
Hygiene e.V. (tysk organisation för tillämpad hygien,
vah-online.de) och Deutsche Vereinigung zur Bekämpfung
der Viruskrankheiten e.V. (tysk organisation för kamp mot
virussjukdomar, www.dvv-ev.de).
▸ Rengör för hand.
▸ Använd inte aggressiva (pH-värde under 4,5 eller över 8,5)
eller repande rengöringsmedel.
▸ Rengöringstemperatur max. 85 °C under 3 minuter.
Återinsättning
Produkten är avsedd för återinsättning. Det maximala antalet återin-
sättningar beror på hur produkten används och hur ofta den används.
Innan produkten återinsätts ska den genomgå en hygienisk rengöring,
den tekniska och funktionella säkerheten ska kontrolleras och
eventuella brister ska åtgärdas.
Återvinning
Uttjänta produkter och emballage ska omhändertas enligt gällande
lagar och bestämmelser.
Garanti
Vi ger en tillverkargaranti för produkten i enlighet med våra allmänna
affärsvillkor. Garantianspråk kan endast göras genom en auktoriserad
återförsäljare.
Utilização conforme as disposições
Este produto é indicado exclusivamente como ajuda técnica para o
duche e para utilização na casa de banho. Qualquer outra utilização
não é permitida.
6
ATENÇÃO Perigo de queda!
▸ Não se coloque de pé em cima deste produto.
▸ Não utilizar como ajuda para subir.
Temperatura máxima para utilização: 10 - 40 °C
Peso máximo do utilizador: 135 kg
SV
Tempo de vida estimado
A vida útil prevista deste produto é de três anos, quando o mesmo é
utilizado em conformidade com as instruções de segurança, intervalos
de manutenção e utilização prevista indicados neste manual. A vida
útil efectiva pode variar de acordo com a frequência e intensidade de
utilização.
Segurança
ATENÇÃO Risco de ferimentos!
▸ Não utilizar se estiver danificado.
Volume de entrega
▸ Fig. 1.
Montagem
CUIDADO Risco de entalamento!
▸ Tenha cuidado durante a montagem.
▸ Fig. 2 - 5.
Utilização
▸ Fig. 6, 7.
Manutenção e inspecção periódica
Se cumprir as indicações de limpeza e de segurança referidas em
cima, o produto não necessita de manutenção.
▸ Verifique o produto regularmente, procurando sinais de danificação
e assegurando que está montado de forma segura.
Limpeza e desinfecção
O produto pode ser limpo e desinfectado utilizando detergentes
disponíveis comercialmente.
▸ Desinfecte o produto limpando com desinfectante todas as su-
perfícies de acesso comum (se possível, desmontando primeiro o
produto).
!
Todos os produtos de limpeza e desinfectantes utilizados
devem ser eficazes, compatíveis entre si e passíveis de pro-
teger os materiais aos quais são aplicados para limpeza. Para
informações sobre o tempo de contacto e a concentração,
consulte a lista de desinfectantes emitida pela Verbund für
Angewandte Hygiene e.V. ( – Associação para Higiene Apli-
cada, www.vah-online.de) e pela Deutsche Vereinigung zur
Bekämpfung der Viruskrankheiten e.V. ( – Associação Alemã
para o Combate às Doenças Virais, www.dvv-ev.de).
▸ Limpeza à mão.
▸ Não utilize produtos de limpeza agressivos (pH inferior a
4,5 ou superior a 8,5) nem abrasivos.
▸ Temperatura máx. de limpeza 85 °C durante 3 minutos.
Reutilização
www.
O produto é indicado para a reutilização. A quantidade de reutili-
zações depende da frequência da utilização e do modo de utilização
do produto. Antes da reutilização o produto deve ser limpo de modo
higiénico, e também se deve verificar a segurança tecnica funcional e,
caso necessário, repor.
Eliminação
A eliminação e a reciclagem de aparelhos antigos e embalagens tem
de ser realizada de acordo com as condições legais em vigor.
Garantia
Facultamos uma garantia de fabrico para o produto, em conformidade
com os nossos Termos e Condições Gerais de Compra. As reclamações
de garantia só podem ser realizadas através do revendedor relevante
da especialidade.
PT