Diamond Tools SawMaster SDT-410 Посібник користувача - Сторінка 3
Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник користувача для Пила. Diamond Tools SawMaster SDT-410. Diamond Tools SawMaster SDT-410 6 сторінок. Hand held saw
MAINTENANCE
1. After use, check the tool to make sure that it is in top condition.
2. Adjustments should not be made while the motor is running.
3. Always disconnect the power cord from the outlet before changing
removable or expandable parts (blade, bit, sanding paper, etc.), lubricating
or working on the unit.
Warning: To ensure safety and reliability, all repairs should be
performed by an AUTHORIZED SERVICE CENTER or other
QUALIFIED SERVICE ORGANIZATION.
ESPECIFICACIONES
Diametro de rueda
Diametro del soporte de la rueda
Max capacidad de corte
Con rueda 4-1/2"(110 mm)
Con rueda 5"(125 mm)
Entrada
Velocidad sin carga
Dimensiones totales
Net weight
PRECAUCIONES Y SEGURIDAD
•
Nunca use la maquina de una manera impropia o trabaje de una manera insegura.
•
Siempre use gafas de seguridad, mascarilla para el polvo, y proteccion para los oidos cuando se encuentre operando la sierra
(cumpliendo con ANSI-287.1).
•
Permanezca siempre alerta cuando la sierra este en uso. La falta de atencion por parte del operador podria conducir a daños
serios.
•
Antes de empezar a trabajar, familiarizese usted mismo con el lugar de trabajo y sus alrededores, tomando en cuenta las
circunstancias que pudieran impedir el trabajo o la circulacion libre. Observe la condiciones del terreno (buen apoyo o no), y tome
medidas que garantizan la seguridad por ejemplo el correcto aislamiento de los accesos al trabajo de la circulacion publica.
•
Tomo medidas para garantizar que la maquina este en condiciones seguras, y libre de problemas antes de usarla. Use la maquina
solamente cuando todos los dispositivos de proteccion esten operando en la forma indicada, por ejemplo: cubiertas, silenciadores,
y dispositivos de desactivacion.
•
Una revision visual debera hacerse al menos una vez cada turno para asegurar que los daños visibles o fallas sean localizadas.
Cualquier cambio debera ser reportado al supervisor, incluyendo cambios en le rendimiento o comportamiento de la maquina; si es
necesario apaguela y asegurela.
•
En caso de malfuncionamiento apague la maquina inmediatamente y asegurela. Arregle el problema lo mas pronto posible.
•
Para prender y apagar la maquina siga las instrucciones de operacion, y observe la luces indicadoras.
•
Antes de encender la maquina este seguro de que la misma no sera de ningun riesgo para alquien.
REGLAS DE TRABAJO
1. Verifique que la herramienta este enchulada en una alimentacion cuyo voltaje corresponde al voltaje indicado en la placa de
indentificacion.
2. No utilice la herramienta en ningun caso si faltara la tapa de proteccion o alguna de las tuercas. Si se ha retirado la tapa de
proteccion o las tuercas, coloquelas nuevamente en su lugar antes de utilizar la maquina. Controle que todos los elementos esten
en perfectas condiciones de utilizacion.
3. Sujete siempre firmemente su maquina si debe trabajar en un sitio elevado.
4. No toque, en ningun caso, la cuchilla, la fresa, la muela o cualquier, otro elemento en rotacion.
5. En ningun caso ponga en marcha la herramienta cuando el elemento de corte (el que trabaja en rotacion) esta en contacto con la
pieza que va a trabajar.
6. No suelte la maquina hasta que todas sus piezas moviles se hayan detenido completamente.
7. ACCESORIOS: La utilizacion de accesorios o de equipos que no figuren en las recomendaciones de este manual puede resultar
peligrosa.
8. PIEZAS DE REPUESTO: En caso de necesitar una reparacion, utilice exclusivarnente piezas de repuesto identicas a las de la
maquina.
110 mm (4-5/16") - 125 mm (5")
20 mm (25/32")
at 45º
at 90º
13/16"(21 mm)
1-3/8"(34 mm)
1"(26 mm)
1-5/8"(41.5 mm)
1,000 W
-1
12,000 min
204 X 220 X 157 mm
(8-1/16" X 8-1/2" X 6-3/16")
2.9 kg (6.4 lbs)
W A R N
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to filter tout microscopic particles.
DESEMPAQUE
Abra el empaque cuidadosamenta y levante
la sierra usando las asas del armazon
depositandola en terreno plano y nivelado en
el area de trabajo. Asegurese de que usted
cuenta con los siguientes componentes
antes de desechar el empaque:
• Sierra
• Llave Universal
• Conjunto deTubo de Agua
• Ø4 1/2" Cuchilla de la Sierra
• Manual de Propietario
I N G
Espanol