AccuLine 40-6705 Інструкція з експлуатації - Сторінка 2
Переглянути онлайн або завантажити pdf Інструкція з експлуатації для Датчики безпеки AccuLine 40-6705. AccuLine 40-6705 2 сторінки.
2350H
7/21/09
1:41 PM
Page 2
Note:
1. While detecting a horizontal laser beam, it is necessary to
have the horizontal bubble vial centered, as the tilt of the
detector will influence its receiving accuracy.
Horizontal Vial
2. Keep the detecting window facing the
rotating laser.
3. Keep the detector still while detecting the
laser beam
4. When the laser beam is centered, mark at
the front reference marker.
5. When the detector does not
receive a laser signal for 6
minutes, and there are no buttons
pushed during these 6 minutes,
the middle signal indicator will turn
green first and then turn red. The
horn will give two short sounds and
the unit will power off automatically.
Nota:
1. Al detectar un rayo láser horizontal, es necesario que la ampolla de la
burbuja horizontal esté centrada, ya que la inclinación del detector
influenciará la exactitud recibida.
Ampolla Horizontal
2. Mantenga la ventana de recepción miran
do hacia el láser giratorio.
3. Mantenga el detector quieto mientras
busca el rayo láser.
4. Cuando el rayo láser esté en el centro,
haga una marca en el marcador frontal de
referencia.
5. Cuando el detector no recibe una
señal láser ni se presionan botones
por 6 minutos, el indicador de señal
del medio se pondrá verde primero y
rojo después. La alarma emitirá dos
sonidos cortos, y la unidad se
apagará automáticamente.
Remarques:
1. Il faut centrer la fiole lorsque vous voulez détecter un fais
ceau laser horizontal, car l'inclinaison du détecteur modifiera
la précision de sa réception.
Fiole horizontale
2.
Maintenez la fenêtre de détection
face au faisceau laser en rotation.
3.
Maintenez le récepteur immobile
pendant la détection du faisceau laser.
4.
Une fois le faisceau laser centré,
faites une marque pour le point de
repère avant.
5. Lorsque le détecteur ne capte pas le
signal laser durant six minutes et
qu'aucun bouton n'est enfoncé durant
cette même période, le voyant du cen-
tre deviendra vert, puis rouge.
L'avertisseur sonore émettra deux sons
courts et l'appareil s'éteindra
automatiquement.
5. Accessories Usage
• Connecting to the grade rod bracket
• Connecting to the grade rod
5. Utilización de los Accesorios
• Conexión al soporte del estadal
• Conexión al estadal
5. Utilisation des accessoires
• Raccordement au support de la tige d'inclinaison
• Raccordement à la tige d'inclinaison
6. Maintenance
• Keep the detector, particularly the detecting window, clean. If unit becomes dusty,
use a clean cloth to gently wipe it clean.
• Avoid knocking the unit over or allowing it to fall on the ground.
• Although the detector is rain resistant, you should avoid
submerging the unit in water or other liquids. If unit comes into contact with water
or other liquids, wipe it dry immediately.
• Do not use unit around fire or expose it to fire in any way.
6. Mantenimiento
• Mantenga limpio el detector, en especial la ventana del detector. Si la unidad se
ensucia, use un paño limpio para limpiarlo suavemente.
• Evite que la unidad se caiga o se golpee.
• Aunque el detector es resistente al agua, debe evitar sumergir la unidad en
agua u otros líquidos. Si la unidad se moja con agua u otros líquidos, séquela
inmediatamente.
• La unidad no se debe utilizar cerca del fuego ni exponer al fuego en ninguna
circunstancia.
6. Entretien
• Maintenez le détecteur, et notamment la fenêtre de détection, en bon état de pro-
preté. Si de la poussière s'accumule sur l'appareil, utilisez un chiffon doux pour
l'enlever.
• Évitez de renverser l'appareil ou de le faire tomber au sol.
• Bien que le détecteur soit étanche, évitez de le tremper dans l'eau ou dans
d'autres liquides. Si l'appareil entre en contact avec de l'eau ou d'autres liquides,
essuyez-le immédiatement.
• N'utilisez jamais l'appareil à proximité du feu et ne l'exposez jamais au feu.