Siemens 3NX1013 Інструкція з експлуатації Посібник з експлуатації - Сторінка 7

Переглянути онлайн або завантажити pdf Інструкція з експлуатації Посібник з експлуатації для Промислове обладнання Siemens 3NX1013. Siemens 3NX1013 8 сторінок. Fuse puller

Siemens 3NX1013 Інструкція з експлуатації Посібник з експлуатації
DE
Handhabung: Er besteht aus dem Griffbügel, der Begrenzungsscheibe und dem Aufsetzteil. Die Begrenzungsscheibe dient zum Schutz der Hand gegen Berührung
von unter Spannung stehenden Teilen. Das Aufsetzteil des NH-Sicherungsgriffes ist das Teil jenseits der Begrenzungsscheibe in Richtung Sicherung. Es enthält die
Kupplungsvorrichtung. Die Kupplungsvorrichtung dient zum Kuppeln und Lösen des NH-Sicherungseinsatzes. Einmal aufgesteckt verhindert sie das selbstständige
Lösen des Griffes vom NH-Sicherungseinsatz.
Aufstecken des Griffes: Griff mit dem Betätigungshebel nach oben am Griffbügel fassen, auf die Grifflaschen des Sicherungseinsatzes aufstecken und (nach oben
*) in Richtung „I" bewegen. Der Griff rastet ein. Der Betätigungshebel muss beim Aufstecken nicht gedrückt werden.
Lösen des Griffes: Betätigungshebel mit dem Daumen drücken, Griff (nach unten *) in Richtung „0" bewegen und Griff vom NH-Sicherungseinsatz abnehmen. *bei
üblicher senkrechter Einbaulage des Sicherungseinsatzes.
Achtung: Falls mit anlagebedingtem Störlichtbogen zu rechnen ist oder falls größere Ströme zu schalten sind, muss der Aufsteckgriff mit Stulpe (Bestellnummer
3NX1014) verwendet werden. Zusätzlich sind in diesen Fällen eine Schutzbrille bzw. ein Schutzschirm erforderlich.
Der Aufsteckgriff und ggf. die Stulpe sind vor jeder Anwendung auf offensichtliche Schäden zu prüfen. Schadhafte Aufsteckgriffe, deren Funktion und Sicherheit
erkennbar beeinträchtigt ist, dürfen nicht verwendet werden.
EN
Handling:
The fuse puller consists of the handle bracket, the hand guard and the attachment part. The hand guard serves to protect the hand against contact with live parts.
The attachment part of the LV HRC fuse puller is the part located behind the hand guard which faces the fuse. It contains the coupling device. The coupling device
is used for coupling and releasing the LV HRC fuse link. Once attached, the coupling device prevents the fuse puller from becoming detached from the LV HRC fuse
link.
Attaching the fuse puller: Hold the fuse puller with the actuating lever in the upward position, attach it to the grip lugs of the fuse link and move it (upwards *)
in the "I" direction. The fuse puller engages. The actuating lever does not have to be pressed when attaching the fuse puller.
Releasing the fuse puller: Press the actuating lever with your thumb, move the fuse puller (downwards *) on the "0" direction and remove the fuse puller from the
LV HRC fuse link. *provided that the fuse link is in its normal vertical mounting position.
Attention: If system-specific internal arcs are to be expected or if larger currents have to be switched, the fuse puller with sleeve (order number 3NX1014) must
be used. In addition, safety goggles or a protective shield are required in these cases.
The fuse puller and, where applicable, the sleeve have to be checked for any obvious damage prior to each use. Damaged fuse pullers, whose function and safety
is visibly impaired, must not be used.
FR
Manipulation :
La poignée d'extraction se compose de la poignée étrier, de la plaque de séparation et de la partie de contact. La plaque de séparation sert à protéger la main
contre les contacts avec des parties sous tension. La partie de contact de la poignée d'extraction pour fusibles NH est la partie située au delà de la plaque de sépa-
ration en direction du fusible. Elle comprend le dispositif d'accouplement. Le dispositif d'accouplement sert à accoupler et à retirer la cartouche fusible NH. Une
fois appliqué, il empêche que la poignée se détache d'elle-même de la cartouche fusible NH.
Introduction de la poignée sur la cartouche fusible : Saisir la poignée au niveau de l'étrier, le levier d'actionnement dirigé vers le haut, l'appliquer sur les languettes
d'accrochage de la cartouche fusible et la déplacer (vers le haut *) dans le sens "I". La poignée s'encliquette. Il n'est pas nécessaire d'abaisser le levier d'actionne-
ment lors de l'introduction de la poignée.
Retrait de la poignée de la cartouche fusible : Appuyer sur le levier d'actionnement avec le pouce, déplacer la poignée (vers le bas *) dans le sens "0" et retirer la
poignée de la cartouche fusible. *pour un montage vertical de la cartouche fusible.
Attention : Sur les installations où il y a lieu de s'attendre à des arcs électriques ou lorsque des courants élevés doivent être coupés, la poignée d'extraction doit
être utilisée avec manchon (n° de référence 3NX1014). Dans ces cas, des lunettes de protection et/ou un écran de protection doivent également être utilisés.
Avant chaque application, inspecter la poignée d'extraction et le manchon pour s'assurer de leur bon état. Les poignées d'extraction endommagées dont la fonc-
tion et la sécurité sont visiblement dégradées ne doivent pas être utilisées.
ES
Manejo:
La empuñadura consta del asa, la placa delimitadora y la pieza de colocación. La placa delimitadora sirve para proteger la mano contra el contacto de piezas so-
metidas a tensión. La pieza de colocación de la empuñadura para fusibles NH es la que está situada al otro lado de la placa delimitadora en dirección al fusible.
Contiene el dispositivo de acoplamiento. El dispositivo de acoplamiento sirve para acoplar y soltar el cartucho fusible NH. Una vez insertado, impide que la em-
puñadura se suelte del cartucho fusible NH.
Inserción de la empuñadura: sujetar la empuñadura por el asa con la palanca de maniobra hacia arriba, insertarla en las pestañas de agarre del cartucho fusible y
moverla (hacia arriba *) en el sentido "I". Al hacerlo, la empuñadura se enclava. La palanca de maniobra no debe presionarse durante la inserción.
Extracción de la empuñadura: presionar la palanca de maniobra con el pulgar, mover la empuñadura (hacia abajo*) en el sentido "0" y soltar la empuñadura del
cartucho fusible NH. *En el caso habitual de montaje vertical del cartucho fusible.
Atención: Si pueden aparecer arcos eléctricos internos o es necesario conectar altas corrientes, entonces debe usarse la empuñadura de extracción con puño (re-
ferencia 3NX1014). En estos casos se deben usar también gafas o pantallas de protección.
Antes de cada uso, se deberán examinar tanto la empuñadura como el puño (si se usa) para detectar posible daños visibles. No se podrán usar empuñaduras de-
fectuosas que presenten deficiencias de funcionamiento o de seguridad.
IT
Uso:
Essa consiste della maniglia, della piastra di limitazione e dell'attacco. La piastra di limitazione serve a proteggere la mano dal contatto con parti sotto tensione.
L'attacco delle maniglia di estrazione per fusibili NH è la parte situata oltre la piastra di limitazione in direzione del fusibile. L'attacco contiene il dispositivo di ac-
coppiamento. Il dispositivo di accoppiamento serve ad accoppiare o sbloccare la cartuccia fusibile NH. Una volta inserito, esso impedisce che la maniglia possa
sbloccarsi autonomamente dalla cartuccia fusibile NH.
Inserimento della maniglia: afferrare la maniglia sul manico con la leva di comando rivolta verso l'alto, inserire la maniglia sugli attacchi della cartuccia fusibile e
muoverla in direzione "I" (verso l'alto *) La maniglia scatta in posizione. Durante l'inserimento non si deve premere la leva di comando.
Sblocco della maniglia: premere con il pollice la leva di comando, muovere la maniglia in direzione "0" (verso il basso *) ed estrarre la maniglia dalla cartuccia
fusibile NH. *con usuale posizione di montaggio verticale della cartuccia fusibile NH.
Attenzione: Se si prevede la formazione di un arco elettrico nell'impianto o si devono applicare correnti di intensità elevata, utilizzare la maniglia di estrazione
insieme al manicotto (n. di articolo 3NX1014). In questi casi sono necessari inoltre occhiali protettivi o una visiera di protezione.
Prima di ogni impiego controllare che la maniglia di estrazione ed event. il manicotto non presentino danni evidenti. Non è consentito l'impiego di maniglie di
estrazione danneggiate, il cui funzionamento e la cui sicurezza sono visibilmente pregiudicati.
PT
Utilização:
ele é composto pela pega, placa limitadora e peça de colocação. A placa limitadora serve para a proteção da mão contra o contato com peças sob tensão. A peça
de colocação do manípulo de fusíveis para baixa tensão e alta potência constitui a parte para além da placa limitadora na direção do fusível. Ela contém o dispo-
sitivo de acoplamento. O dispositivo de acoplamento serve para acoplar e soltar o elemento de fusível para baixa tensão e alta potência. Uma vez encaixado, ele
evita que o punho se solte por si mesmo do elemento de fusível para baixa tensão e alta potência.
Encaixar o punho: pegar no punho pela pega com a alavanca de acionamento virada para cima, encaixar nas pegas do elemento de fusível e mover (para cima *)
na direção de "I". O punho engata. A alavanca de acionamento não precisa de ser pressionada ao encaixar.
Soltar o punho: Pressionar a alavanca de acionamento com o polegar, mover o punho (para baixo *) na direção de "0" e retirar o punho do elemento de fusível
para baixa tensão e alta potência *se o elemento de fusível estiver na habitual posição de montagem vertical.
Atenção: Se forem expectáveis arcos de luz parasita em virtude da instalação ou se for necessário ligar correntes maiores, deverá ser usado o manípulo de encaixe
com manga (número de encomenda 3NX1014). Além disso serão necessários óculos de proteção ou uma blindagem de proteção nesses casos.
O manípulo de encaixe e, se necessário, a manga devem ser verificados quanto a danos visíveis antes de cada aplicação. Não podem ser usados os manípulos de
encaixe defeituosos cujo funcionamento e cuja segurança estejam visivelmente comprometidos.
7
2567214103DS07