Digital Innovations GameDR Посібник користувача
Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник користувача для Зберігання Digital Innovations GameDR. Digital Innovations GameDR 2 сторінки. Motorized disc repair system
Також для Digital Innovations GameDR: Посібник користувача (2 сторінок)
Disc Holder Storage
Almacenamiento de Discos
Compartiment porte-disque
Disc-Halterung
Alloggiamento del portadischi
Armazenamento do Suporte do Disco
Resurfacing Wheel
Schijfopslag
Rueda Restauradora
Roue de resurfaçage
Oberflächenreparaturrad
Rotella
Roda de Renovação da Superfície do Disco
Oppervlaktewiel
Guiding Track of Jaw
Guía de Quijada
Piste de guidage de mâchoire
Führung der Halterung
Guida della ganascia
Faixa de Orientação do Mordente
Kaakspoor
English
Important Safety Instructions
The Motorized SkipDoctor/GameDoctor device has been manufactured and tested with your safety
in mind. However, improper use can result in potential electrical shock or fire hazards. To avoid
defeating the safeguards that have been built into your new product, please read and observe all
safety points outlined in this manual for operating your new product, and save them for future
reference. Observing the simple precautions discussed in this section of the Operating Guide can
help you get many years of enjoyment and safe operation from your new product.
1. Read Instructions Carefully Adhere to all of the safety and operating instructions.
2. Follow Directions All operating and use instructions should be followed.
3. Retain Instructions The safety and operating instructions should be retained for future use.
4. Heed Warnings Adhere to all warnings on the product and the operating instructions.
5. Cleaning Always unplug this product from the wall outlet before cleaning.
6. Water and Moisture Do not use this product near water — for example, near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, and laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool.
7. Replacement Parts and Accessories Use only exact replacement parts and accessories as
specified by Digital Innovations and outlined in the "Replacement Parts and Accessories" section of
this Operating Guide.
8. Attachments Do not use attachments not recommended by Digital Innovations, as this may
cause irreparable damage to the unit and the optical media (disc).
9. Power Source This product should be operated only from the type of power source indicated
on the label of the product. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult
your local power company. The socket outlet should be near the equipment and should be easily
accessible.
10. Power-Cord Protection Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be
walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cord
sections at the plugs and the point where they exit from the product.
11. Lightning When left unattended or unused for long periods of time, unplug the unit from the
wall outlet. This will prevent damage to the product due to lightning or power surges.
12. Overloading Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of
fire or electric shock.
13. Object and Liquid Entry Never push objects of any kind into this product through openings
as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric
shock. Never spill liquid of any kind on the product. Do not stick fingers or other foreign
objects in the pinwheel when it is running.
14. Servicing Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may
expose you to dangerous voltage and other hazards. Refer all servicing needs to the customer
service department at Digital Innovations.
15. Damage Requiring Service Unplug the unit from the wall outlet and refer servicing to a
qualified service professional if:
• The product has been dropped or the housing has been damaged.
• The product exhibits a distinct change in performance.
• The product has been exposed to rain or water.
• The power-supply cord or plug is damaged.
• Liquid has been spilled or objects have fallen into the unit.
16. Heat The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
Español
Importantes Instrucciones de Seguridad
El SkipDoctor/GameDoctor Motorizado ha sido manufacturado y probado pensando en su seguridad.
Sin embargo, el uso inadecuado podría ocasionar choques eléctricos o peligros de incendio. Para
evitar sobrepasar la protección que ha sido incorporada en su nuevo producto, por favor lea y
observe todas las medidas de seguridad. Indicadas en este manual para operar su nuevo producto, y
guárdelas para consultas futuras. Observar las sencillas medidas de precacución tratadas en esta
sección del Manual de Operación le ayudará a que disfrute y opere su nuevo producto en forma
segura por muchos años.
1. Lea Cuidadosamente las Instrucciones Siga todas las instrucciones de seguridad y operación.
2. Siga las Instrucciones Se deben seguir todas las instrucciones de operación y uso.
3. Guarde las Instrucciones Las instrucciones de seguridad y operación deben ser guardadas para
consultas futuras.
4. Preste Atención a las Advertencias Tome en cuenta todas las advertencias acerca del producto
y las instrucciones de su operación.
5. Limpieza Antes de limpiar este producto, siempre desenchúfelo del tomacorriente de la pared.
6. Agua y Humedad No use este producto cerca del agua – por ejemplo cerca de una tina,
lavamanos, fregadero, lavadero, en un sótano húmedo o cerca de piscinas.
7. Repuestos y Accesorios Use solamente repuestos y accesorios especificados por Digital
Innovations y los indicados en la sección "Repuestos y Accesorios" de este Manual de Operación.
8. Aditamentos No use aditamentos no recomendados por Digital Innovations, ya que eso puede
ocasionar daños irrreparables a la unidad y a los productos ópticos (discos).
9. Fuente de Energía Este producto debe ser operado solamente con el tipo de energía que se
indica en la viñeta del producto. Si no está seguro del tipo de energía en su casa, pregunte a su
proveedor local de energía. El enchufe debe estar cerca del equipo y tener libre acceso.
10. Protección del Cable para la Corriente Los cables para la corriente deben ser conducidos de
manera que no estén expuestos a ser pisados, o perforados por objetos colocados encima o contra
ellos, poniendo atención especial en las partes cerca del enchufe y en las partes cerca del producto.
11. Relámpagos Si deja la unidad desatendida o sin usarla por períodos largos, desenchúfela del
tomacorriente de la pared. Con esto evitará que el producto resulte dañado por los relámpagos o
rayos o por cambios súbitos de voltaje.
12. Sobrecarga No sobrecargue los enchufes de la pared ni los cables de extensión, ya que pueden
provocar riesgos de incendio o choques eléctricos.
13. Entrada de Objetos y Líquidos Nunca introduzca objetos de ninguna clase en las aberturas
del producto, pues éstos pueden tocar algún punto de voltaje peligroso o fundir alguna parte, lo que
podría ocasionar riesgos de incendio o choques eléctricos. Nunce derrame ningún líquido en el
producto. No meta sus dedos u objetos dentro de la rueda de picos cuando ésta esté en movimiento.
14. Reparaciones No intente reparar este producto usted mismo, ya que al abrir o quitar las
cubiertas se puede exponer a los peligros del voltaje o a otros riesgos. Para todas sus necesidades de
reparación comuníquese con el departamento de servicio a los clientes de Digital Innovations.
15. Daños que Requieren Reparación Desenchufe la unidad del tomacorriente y solicite los
servicios de un profesional calificado si:
• El producto ha sido golpeado o si la caja ha sido dañada.
• El producto muestra cambios en su funcionamiento.
• El producto ha sido expuesto a la lluvia o ha sido mojado.
• Si está dañado el cable de energía o el enchufe.
• Si ha caído algún líquido u objeto dentro de la unidad.
16. Calor El producto debe colocarse alejado de las fuentes de calor tales como radiadores,
calentadores, estufas, amplificadores u otros productos que produzcan calor.
Français
Consignes importantes de sécurité
Le dispositif Motorized SkipDoctor/GameDoctor a été fabriqué et éprouvé en tenant compte de votre
sécurité. Cependant, sa mauvaise utilisation peut causer un choc électrique ou une incendie. Pour ne
pas défaire les caractéristiques de sécurité incorporées dans votre nouveau produit, veuillez lire et
observer toutes les consignes de sécurité indiquées dans ce guide avant de l'utiliser, et conservez-les
pour pouvoir les consulter dans le futur. Si vous observez les simples précautions décrites dans cette
partie du Guide d'utilisation, cela vous assurera plusieurs années d'utilisation plaisante et sécuritaire
de votre nouveau produit.
1. Lisez les consignes attentivement Observez toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
2. Suivez les consignes Veuillez suivre toutes les consignes d'utilisation.
3. Conservez les consignes Les consignes de sécurité et d'utilisation doivent être conservées pour
être consultées dans le futur.
4. Respectez les avertissements Respectez tous les avertissements indiquées sur le produit et dans
les consignes d'utilisation.
5. Nettoyage Avant le nettoyage, débranchez toujours le produit de la prise de courant murale.
6. Eau et humidité N'utilisez pas ce produit près de l'eau — par exemple, à côté des baignoires,
bacs de lavage, éviers de cuisine, cuves de lessivage, aux sous-sols humides ou près des piscines.
7. Pièces de rechange et accessoires N'utilisez que les pièces de rechange et accessoires prescrits
par Digital Innovations et indiqués dans la section "Pièces de rechange et accessoires" de ce Guide
d'utilisation.
8. Accessoires N'utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés par Digital Innovations,
puisque cela peut causer des pannes irréparables du dispositif et du média optique (disque).
9. Source d'alimentation Ce produit ne doit être utilisé qu'avec une source de courant électrique
indiquée sur l'étiquette du produit. En cas de doute sur le genre des sources d'alimentation utilisés
dans votre logement, consultez votre société d'électricité. La prise murale doit se trouver près du
dispositif et doit être aisément accessible.
10. Protection des câbles d'alimentation Les câbles d'alimentation doivent être installés de façon
à ne pas être piétinés ou écrasés par des objets placés dessus ou contre eux. Il faut surtout faire
attention aux parties des câbles qui sont proches aux prises de courant et à l'endroit où ils sortent du
produit.
11. Coups de foudre Si le produit est laissé sans surveillance ou n'est pas utilisé pour longtemps, il
faut le débrancher de la prise de courant. Cela préviendra les pannes du produit causées par la
foudre ou par la surtension.
12. Surcharge Ne surchargez pas les prises de courant murales et les rallonges, car cela peut
augmenter le risque d'incendie ou de choc électrique.
13. Protection contre les corps et liquides étrangers N'insérez jamais de corps étrangers dans
les orifices du dispositif, car ils peuvent toucher ou court-circuiter les pièces sous tension, ce qui
pourrait causer une incendie ou un choc électrique. Ne versez jamais de liquides sur le produit.
Ne mettez pas les doigts ou des corps étrangers dans la roue pendant qu'elle tourne.
14. Entretien. N'essayez pas d'effectuer l'entretien du produit vous-même, puisque le fait d'enlever
ou de supprimer les couvercles peut vous exposer au courant électrique dangereux et à d'autres
risques. Confiez tous vos besoins d'entretien au service à la clientèle de Digital Innovations.
15. En cas de problèmes nécessitant l'entretien Dans les cas suivants, débranchez le dispositif
de la prise de courant et adressez-vous au personnel d'entretien qualifié:
• Si le produit a été laissé tomber ou si son boîtier a été endommagé.
• Si vous observez un changement distinct dans le fonctionnement du dispositif.
• Si le produit a été exposé à la pluie ou à l'humidité.
• Si le câble ou la fiche d'alimentation électrique sont endommagés.
• Si du liquide a été versé sur le dispositif ou si des corps étrangers y ont pénétré.
16. Chaleur Le produit doit être situé loin des sources de chaleur, telles que radiateurs, registres de
chaleur, cuisinières et d'autres dispositifs qui dégagent de la chaleur (y compris des amplificateurs).
Resurfacing Fluid Storage
Almacenaje del Fluido Restaurador
Compartiment pour liquide de resurfaçage
Oberflächenreparaturflüssigkeit
Serbatoio del fluido ricoprente
Armazenamento do Fluído de Renovação da Superfície do Disco
Opslag oppervlaktevloeistof
On/Off Switch
Control de Enendido/Apagado
Interrupteur marche/arrêt
Ein-/Ausschalter
Interruttore di accensione/spegnimento
Interruptor ON/OFF (ligado/desligado)
Aan/Uit knop
Comfort Grip Handle
Agarradera de Fácil Manejo
Poignée confortable
Ergonomischer Griff
Impugnatura ergonomica
Pega de Conforto
Gemakshandvat
Power Jack
Enchufe de la Energía
Drying Cloth/Buffing Square Storage
Prise d'alimentation
Pieza de Tela Para Secar/ Almacenaje del Cuadro Pulidor
Stromanschluss
Compartiment pour tissu de séchage/carré de polissage
Spinotto di alimentazione
Aufbewahrungsort für Trockentuch und Polierfilz
Tomada de Alimentação
Alloggiamento del panno e del tampone di lucidatura
Krachtkrik
Armazenamento do Pano de Limpeza/Quadrado de Polimento
Droogdoek/Polijstblokje
Getting Started
1) Remove disc holder
7) Lift disc holder up
from back of unit.
slightly, and remove it from
the resurfacing unit by
sliding it outward. Remove
disc from disc holder and
drying cloths from handle.
Dry disc thoroughly with the
aqua-colored drying cloth located in the handle.
2) Snap damaged disc
Fold drying cloth and place on a clean flat
(label side down) into disc
surface. Place disc (label side down) on folded
holder.
drying cloth.
Note: Buffing on a hard or uneven surface can permanently
damage the disc.
8) To restore shiny
appearance, buff disc by
scrubbing back and forth
3) Spray entire disc
with felt buffing square.
generously with provided
Apply firm and even
Resurfacing Fluid.*
pressure with your fingertips
*Resurfacing Fluid is completely safe
placed in the center of the
and environmentally friendly.
buffing square. Wipe away any fingerprints or
debris with drying cloth.
Tip: To get full life out of the resurfacing wheel,
4) Slide disc and disc
occasionally remove it from the Doctor repair
holder into guiding track of
device and rinse the abrasive rim with cold water
jaw. Center of disc holder
while rubbing it back and forth with your
should lock into place.
fingertip. For severe scratches see Other Useful
Information.
9) Return disc holder, cloth, buffing square, and
5) Plug transformer into
spray bottle to their respective storage places.
nearest power outlet making
certain that the plug is
inserted in the proper
manner. Plug transformer
jack into unit base.
6) Hold the unit firmly and
comfortably in your hand as
shown, or place on a solid
flat surface. Slide the on/off
switch (located near your
thumb) to the left (on). Flip
switch to the right (off), once
the disc has made one complete revolution.
Respray the disc, and repeat the process until the
disc has made a second complete revolution.
Primeros Pasos
1) Separe el portadiscos
7) Levante ligeramente el
de la parte posterior de la
portadiscos y retírelo de la
unidad.
unidad restauradora,
deslizándolo hacia fuera.
Retire el disco del
portadiscos y la pieza de
tela de la agarradera.
Seque completamente el disco con la pieza de
2) Meta a presión el disco
tela color aqua que se encuentra en la
dañado (con la cara hacia
agarradera. Doble la pieza de tela y colóquelo en
abajo) dentro del
una superficie limpia y plana. Coloque el disco
portadiscos.
(con la viñeta hacia abajo) sobre la pieza de tela
doblada.
Nota: Rectificar sobre una superficie dura o dispareja puede dañar
permanentemente el disco.
8) Para restablecer la
3) Rocíe abundantemente
apariencia brillante, sáquele
todo el disco con el Líquido
brillo al disco con la
Restaurador* que se provee.
frotación en doble sentido
*El Líquido Restaurador es
con el cuadro de fieltro.
absolutmente seguro y conciliable con
Aplique presión firme y
el medio ambiente.
pareja con la punta de sus
dedos en el centro del cuadro pulidor.
4) Deslice el disco y el
Limpie toda huella de los dedos o partículas con
portadiscos dentro del carril
la pieza de tela.
de la quijada. El centro del
portadiscos debe quedar
Consejo Práctico: Para obtener pleno provecho
asegurado.
de la rueda restauradora, de vez en cuando
sáquela del Doctor Repair y enjuague el borde
áspero con agua fría mientras lo frota con
5) Enchufe el transformador
movimiento de arriba abajo con la punta de sus
en el tomacorriente más
dedos. Para rascaduras severas vea Más
cercano, asegurándose de
Información de Utilidad.
que el enchufe sea
apropiado. Meta el enchufe
9) Devuelva el portadisco, la pieza de tela, el
del transformador en la base
cuadro pulidor, y la botella rociadora a su
de la unidad.
respectivo lugar.
6) Acomode firmemente la
unidad en sus manos, como
se muestra, o colóquela
sobre una superficie plana y
sólida. Deslice el control de
encendido/apagado (que se
encuentra cerca de su dedo
pulgar) hacia la izquierda (encendido). Vuelva el
control hacia la derecha(apagado) cuando el
disco haya completado una vuelta. Vuelva a
rociar el disco, y repita el proceso hasta que el
disco haya completado una segunda vuelta.
Comment procéder
1) Retirez le porte-disque
jusqu'à ce que le disque fasse un autre tour
du compartiment arrière du
complet.
dispositif.
7) Soulevez un peu le
porte-disque et retirez-le du
dispositif de resurfaçage en
le glissant vers l'extérieur.
Retirez le disque du porte-
2) Insérez le disque
disque; prenez un tissu de
endommagé (le côté
séchage dans la poignée.
étiquette vers le bas) dans le
Séchez le disque soigneusement avec du tissu de
porte-disque.
séchage turquoise retiré de la poignée. Pliez le
tissu de séchage et placez-le sur une surface plate
propre. Placez le disque (le côté étiquette vers le
bas) sur le tissu de séchage plié.
3) Arrosez abondamment
Note: Le polissage sur une surface dure ou inégale peut
endommager le disque de façon irréparable.
toute la surface du disque
avec du liquide de
8) Pour restaurer l'aspect
resurfaçage.*
luisant, polissez le disque en
* Le liquide de resurfaçage est
le frottant d'un mouvement
complètement sans danger et
de va-et-vient avec le carré
écologique.
de polissage en feutre.
4) Glissez le disque et le
Exercez une pression ferme
porte-disque dans la piste
et égale en plaçant les bouts
de guidage de la mâchoire.
des doigts au centre du carré de polissage.
Le centre du porte-disque
Essuyez toutes les empreintes digitales et la
doit se verrouiller
poussière avec le tissu de séchage.
correctement.
Conseil pratique: pour assurer la longévité de la
5) Branchez le
roue de resurfaçage, retirez-la de temps en temps
transformateur dans la prise
du dispositif de réparation et rincez la jante
de courant la plus proche,
abrasive avec de l'eau froide, tout en la frottant
en faisant attention d'insérer
d'un mouvement de va-et-vient du bout des
la fiche correctement.
doigts. En cas de rayures graves, consultez la
Raccordez la fiche du
section "D'autres renseignements utiles".
transformateur au socle du
dispositif.
9) Rangez le porte-disque, le tissu, le carré de
polissage et le flacon pulvérisateur dans leurs
6) Prenez le dispositif
étuis.
fermement et
confortablement dans la
main, comme indiqué sur le
dessin, ou placez-le sur une
surface dure et plate. Glissez
l'interrupteur (situé près de
votre pouce) vers la gauche (marche). Quand le
disque fera un tour complet, ramenez
l'interrupteur vers la droite (arrêt). Arrosez le
disque de nouveau et répétez la procédure
LA040A3
Other Useful Information
We regularly update our troubleshooting tips/frequently asked questions on our Web site. To view or to
submit tips for us to share with other Motorized SkipDoctor/ GameDoctor device users, go to
www.skipdoctor.com.
1. Failure to keep the disc wet during resurfacing will ruin the resurfacing wheel and could damage
the disc.
2. To maximize resurfacing wheel life, rinse the wheel under cold water after each use and use
generous amounts of resurfacing fluid when using the Doctor.
3. Buffing the disc thoroughly with the felt pad after resurfacing and drying (especially around
scratched areas and near the inside of the disc) helps avoid new problems and ensures optimum
scratch repair performance.
4. After buffing, the pattern created by your Doctor should be virtually invisible when looked at
straight on. (Note: This is the way your disc player "sees" your disc.) It is completely normal and
harmless for the pattern to be visible when viewed at an angle to the light.
5. Scratches do not have to be removed completely for the disc to play perfectly.
6. If the disc is not completely repaired after the first try, repeat until completely fixed or no further
improvement is realized.
7. It is normal for the disc to rotate slowly.
8. Label side damage cannot be repaired by any method.
9. The same disc can be repaired multiple times.
Replacement Parts and Accessories
Motorized SkipDoctor/GameDoctor repair device comes furnished with the following parts and
accessories:
• Resurfacing unit
• Disc holder
• 1 resurfacing wheel
• Aqua-colored drying cloth
• 1 buffing square
• Operating guide
• 1-oz. resurfacing fluid
The Motorized SkipDoctor/GameDoctor is backed by a 1-year warranty. Should it break within the
warranty period, it will be repaired or replaced free of charge (see "Service and Warranty
Information"). The resurfacing wheel, drying cloth, and felt-buffing square, should fix 30 or so typically
damaged discs, depending on usage. Replacements for these consumables along with the resurfacing
fluid and scratch repair pad can be purchased from participating retailers or ordered directly from
Digital Innovations' Web site at www.skipdoctor.com, or by calling us at 1-888-SMART-58.
Más Información de Utilidad
Nosotros regularmente actualizamos nuestro sitio de internet en la sección de consejos prácticos
para la solución de problemas /preguntas frecuentes. Para revisar o compartir consejos prácticos
con otros usuarios del SkipDoctor/GameDoctor Motorizado, visite www.skipdoctor.com.
1. Si durante la restauración del disco usted no lo mantiene húmedo, arruinará la rueda
restauradora y podría dañar el disco.
2. Para maximizar la vida útil de la rueda restauradora, enjuague la rueda en agua fría después de
cada uso y aplique abundante líquido restaurador durante el uso del Doctor.
3. Rectificar completamente el disco con la almohadilla de fieltro después del restaurado y secado
(especialmente alrededor de las áreas rayadas y cerca de la parte interna del disco) ayuda a evitar
nuevos problemas y asegura una excelente reparación de rascaduras.
4. Después de pulir, el diseño que crea su Doctor puede ser prácticamente invisible al verlo de
frente. (Nota: Esta es la forma en que el lector de discos "ve" su disco.) Es absolutamente normal e
inofensivo ver el diseño desde cierto ángulo de la luz.
5. Las rascaduras no necesariamente tienen que ser del todo removidas para que el disco funcione
perfectamente.
6. Si el disco no está reparado completamente después de la primera prueba, repita el proceso
hasta que sea completamente reparado.
7. Es normal que el disco gire lentamente.
8. No hay ningún método para reparar el lado dañado de la viñeta.
9. Un mismo disco puede ser reparado varias veces.
Repuestos y Accesorios
El aparato reparador SkipDoctor/GameDoctor Motorizado viene equipado con las siguientes
partes y accesorios:
• La unidad restauradora
• El portadiscos
• 1 cuadro rectificador
• Tela para secante de color acua
• 1 pulidor cuadrado
• Manual de operación
• 1 onza de líquido restaurador
El SkipDoctor/GameDoctor Motorizado es respaldado por 1 año de garantía. Si se llegara a
romper durante el período de garantía, le será reparado o reemplazado sin costo alguno para
usted (vea la sección "Información de Servicio y Garantía"). La rueda restauradora, la pieza de
tela, y el cuadro pulidor de fieltro pueden reparar alrededor de 30 discos, según se use. Los
repuestos de estos artículos de consumo, así como el líquido restaurador y la almohadilla para
reparar las rascaduras se pueden comprar en los distribuidores autorizados u ordenarse
directamente en el sitio de Internet de Digital Innovations: www.skipdoctor.com.
D'autres renseignements utiles
Nous mettons à jour régulièrement nos conseils de dépannage et la foire aux questions sur notre site
Web. Pour les accéder ou pour soumettre des conseils que nous pourrions partager avec les autres
utilisateurs du dispositif Motorized SkipDoctor/GameDoctor, visitez www.skipdoctor.com.
1. Si le disque n'est pas arrosé pendant le resurfaçage, cela détruira la roue de resurfaçage et peut
endommager le disque.
2. Pour maximiser la durée de service de la roue de resurfaçage, rincez la roue à l'eau froide après
chaque usage et arrosez le disque abondamment avec du liquide de resurfaçage pendant l'utilisation
du Doctor.
3. Le polissage soigneux du disque au moyen d'un coussinet de feutre après le resurfaçage et le
séchage (surtout autour des endroits rayés et près du centre du disque) permet d'éviter de nouveaux
problèmes et assure la réparation optimale des rayures.
4. Après le polissage, le dessin créé par votre Doctor doit être pratiquement invisible en le regardant
sous un angle droit. (Note: c'est ainsi que votre lecteur de disques "voit" le disque). C'est tout à fait
normal si le dessin est visible sous un autre angle par rapport à la lumière.
5. Il n'est pas obligatoire d'enlever les rayures complètement pour que le disque marche parfaitement.
6. Si le disque n'est pas complètement réparé du premier coup, répétez la séance jusqu'à ce qu'il soit
complètement réparé ou jusqu'à ce qu'il n'y aura plus d'amélioration visible.
7. Il est normal que le disque tourne lentement.
8. Les rayures sur le côté étiquette ne peuvent être réparées par aucune méthode.
9. Le même disque peut être réparé plusieurs fois.
Pièces de rechange et accessoires
Le dispositif de réparation Motorized SkipDoctor/GameDoctor est livré avec les pièces de rechange et
accessoires suivants:
• Dispositif de resurfaçage
• Porte-disque
• 1 roue de resurfaçage
• Tissu de séchage couleur turquoise
• 1 carré de polissage
• Guide d'utilisation
• 1-oz. du liquide de resurfaçage
Le Motorized SkipDoctor/GameDoctor est pourvu d'une garantie d'un an. Si le dispositif tombe en
panne pendant la période de garantie, il sera réparé ou remplacé gratuitement (voir "Renseignements
sur le service et la garantie"). La roue de resurfaçage, le tissu de séchage et le carré de polissage en
feutre doivent suffire pour réparer environ 30 disques atteints de rayures typiques, en fonction des
conditions d'utilisation. Les réserves de ces consommables, ainsi que le liquide de resurfaçage et le
coussinet de réparation de rayures, peuvent être achetées chez les détaillants participants ou
commandées directement sur le site web de Digital Innovations www.skipdoctor.com.
U
'
G
SER
S
UIDE
M
O
ANUAL DE
PERACIÓN
G
'
UIDE D
UTILISATION
B
EDIENUNGSANLEITUNG
G
UIDA OPERATIVA
M
I
ANUAL DE
NSTRUÇÕES
H
ANDLEIDING
Service and Warranty Information
1-Year Limited Warranty (Restrictions may apply outside the U.S.)
If for any reason the Motorized SkipDoctor/GameDoctor scratch repair device fails to perform to
specifications, return the unit postage-paid with proof of purchase date directly to Digital
Innovations, and we will repair or replace it at no cost. This warranty applies only to the
resurfacing unit itself, and to the round disc holder. This warranty does not apply to resurfacing
wheels, resurfacing fluid bottles or fluid, drying cloths, or felt buffing squares.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, AND NO PERSON OR REPRESENTATIVE IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR THE
COMPANY ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PRODUCT.
THIS WARRANTY EXCLUDES INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
FROM THE USE OF THIS PRODUCT.
Some states in the U.S. do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the
above exclusion may not apply. This warranty gives you specific legal rights and you may also be
entitled to other legal rights required by your state.
About Digital Innovations
Digital Innovations invents products to solve meaningful problems in the consumer electronics
marketplace.
The patented Motorized SkipDoctor/GameDoctor scratch repair devices, the result of almost five
years of research and development, are the first of many products in our new product pipeline. We
have identified, patented, and are pursuing other new and exciting products and look forward to
bringing them to you in the months and years to come.
Visit us at www.skipdoctor.com, or call us at 1-888-SMART-58.
The Motorized SkipDoctor/GameDoctor scratch repair devices are protected by U.S. patent no. 5,423,103 and
5,964,650. Other patents are pending worldwide. SkipDoctor and GameDoctor are registered trademarks of
Digital Innovations, L.L.C. All other trademarks are the property of their respective owners.
Register your product at www.skipdoctor.com.
©2004 Digital Innovations, L.L.C. All Rights Reserved
Printed in the U.S.A.
Form# LA040A3
Información de Servicio y Garantía
1 Año de Garantía Limitada (Existen restricciones fuera de los Estados Unidos que pueden ser
aplicadas)
Si por alguna razón el SkipDoctor/GameDoctor Motorizado llegara a fallar en sus funciones, devuelva
la unidad, porte pagado junto con la fecha del comprobante de compra, directamente a Digital
Innovations, y se lo repararemos o reemplazaremos sin costo alguno para usted. Esta garantía cubre
solamente la unidad restauradora y el portadisco redondo. Esta garantía no cubre las ruedas
restauradoras, los envases de líquido restaurador o el líquido, las piezas de tela, o los cuadrados de
fieltro pulidores.
ESTA GARANTIA REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTIAS, SEAN ESTAS EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUSIVE LAS DE COMERCIABILIDAD DE UNA ADECUACION PARTICULAR, Y
NINGUNA PERSONA O REPRESENTANTE TIENE AUTORIZACIÓN PARA ASUMIR NINGUNA
OTRA RESPONSABILIDAD EN NOMBRE DE LA COMPAÑÍA EN RELACION CON LA VENTA DE
ESTE PRODUCTO.
EN ESTA GARANTIA SE EXCLUYEN LOS DAÑOS MENORES O LOS QUE RESULTEN DEL USO
DE ESTE PRODUCTO.
Algunos estados de los Estados Unidos no permiten la exclusión de daños menores o daños por uso
del producto, de manera que las exclusiones arriba mencionadas pueden no ser aplicadas. Esta
garantía le da derechos legales específicos y también le hace acreedor a otros derechos legales
requeridos por su estado.
Algo Acerca de Digital Innovations
Digital Innovations crea productos para resolver problemas de importancia en el mercadode
electrónicos para el consumidor.
Los aparatos patentados para reparar rascaduras SkipDoctor/GameDoctor Motorizados son el
resultado de casi cinco años de investigación y desarrollo, y los primeros de muchos otros productos
en nuestra nueva línea de producción. Hemos identificado, patentado, y estamos buscando otros
nuevos y excitantes productos y esperamos ponerlos a su disposición en los meses y años venideros.
Visite nuestro sitio de internet: www.skipdoctor.com.
Los aparatos para reparar rascaduras SkipDoctor/GameDoctor están protegidos por las patentes estadounidenses
Nos. 5,423.103 y 5,964,650. Otras patentes alrededor del mundo están en trámite. SkipDoctor y GameDoctor son
marcas comerciales registradas de Digital Innovation, L.L.C. Todas las otras marcas comerciales son propiedad de
sus respectivos dueños.
©2004 Digital Innovations, L.L.C. Todos los Derechos Reservados
Impreso en E.E.U.U.
Forma#LA040A3
Renseignements sur le service et la garantie
Garantie limitée d'un an (Des restrictions peuvent exister en dehors des É.-U.)
Si, pour quelque raison que ce soit, le dispositif de réparation de rayures Motorized
SkipDoctor/GameDoctor ne fonctionne pas conformément aux caractéristiques indiquées, retournez le
dispositif dans un colis préaffranchi avec preuve et date d'achat directement à Digital Innovations, et
nous le réparerons ou le remplacerons gratuitement. Cette garantie ne couvre que le dispositif de
resurfaçage proprement dit et le porte-disque rond. La garantie ne couvre pas les roues de
resurfaçage, les flacons pour le liquide de resurfaçage et le liquide lui-même, le tissu de séchage et les
carrés de polissage en feutre.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES FORMELLES OU TACITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE D'APTITUDE À UNE FIN PARTICULIÈRE;
AUCUNE PERSONNE OU REPRÉSENTANT N'EST AUTORISÉ À ASSUMER POUR LA SOCIÉTÉ
AUCUNE AUTRE RESPONSABILITÉ LIÉE À LA VENTE DE CE PRODUIT.
CETTE GARANTIE EXCLUT LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT DE
L'UTILISATION DE CE PRODUIT.
Certains états des États-Unis ne permettent pas l'exclusion de dommages accessoires ou indirects,
donc l'exclusion susmentionnée peut ne pas s'y appliquer. Cette garantie vous donne des droits
reconnus par la loi; vous pouvez également avoir d'autres droits reconnus par la loi de votre état.
À propos de Digital Innovations
Digital Innovations invente des produits destinés à résoudre des problèmes signifiants sur le marché
des produits de consommation électroniques.
Les dispositifs brevetés de réparation de rayures Motorized SkipDoctor/GameDoctor, qui sont le fruit
de presque cinq ans de recherche et développement, sont les premiers de plusieurs produits de notre
nouvelle série. Nous avons inventé, breveté, et nous continuons à perfectionner d'autres produits
nouveaux et passionnants; nous espérons pouvoir vous les offrir dans les mois et les années à venir.
Visitez-nous au www.skipdoctor.com.
Les dispositifs de réparation de rayures Motorized SkipDoctor/GameDoctor sont protégés par les brevets des É.-U. no
5,423,103 et 5,964,650. D'autres brevets sont en instance dans plusieurs pays du monde. SkipDoctor et GameDoctor
sont des marques déposées de Digital Innovations, L.L.C. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
©2004 Digital Innovations, L.L.C. Tous droits réservés.
Imprimé aux États-Unis
Formulaire # LA040A3