Epson L350 Почніть звідси. - Сторінка 2

Переглянути онлайн або завантажити pdf Почніть звідси. для Сканер Epson L350. Epson L350 2 сторінки.
Також для Epson L350: Посібник із запуску (2 сторінок), Почніть звідси. (2 сторінок), Почніть звідси. (2 сторінок)

Epson L350 Почніть звідси.
Reilling Ink/Заправка чернил/Заправлення чорнила/
c
Q
Continued use of the product when the ink level is below the
To conirm the actual ink remaining,
lower line on the tank could damage the product.
visually check the ink levels in the
product's ink tanks.
Если использовать устройство, когда уровень чернил
ниже нижней линии, имеющейся на контейнере, это может
Чтобы узнать о фактическом
привести к его повреждению.
количестве оставшихся чернил,
Продовження використання пристрою, коли рівень чорнил
проверьте уровни чернил в
перебуває нижче мінімальної відмітки контейнера, може
контейнерах для чернил устройства.
призвести до пошкодження пристрою.
Щоб перевірити фактичну кількість
чорнила, що залишилося, подивіться
на рівень чорнила в контейнерах
всередині пристрою.
C
c
Install the ink bottle cap tightly; otherwise ink may leak.
Установите крышку бутылки с чернилами плотно; в
противном случае может произойти утечка чернил.
Щільно
закривайте ковпачок пляшки з чорнилом; в
іншому випадку чорнило може витекти.
Snap of, remove, and then install.
Отломите, снимите, затем установите.
Відламайте, зніміть і встановіть.
E
F
Repeat steps B to E for each ink bottle.
Install securely.
Повторите действия с B по E для каждой
Плотно закройте.
бутылки чернил.
Надійно закрийте.
Повторіть кроки від B до E для кожної
пляшки чорнила.
B E
Q
For best results, use up ink within six months after removing a seal from ink bottle.
When storing or transporting an ink bottle after removing its seal, do not tilt the bottle and do not subject it to impacts or temperature changes. Otherwise, ink may leak even if the cap
on the ink bottle is tightened securely.
Для получения максимального качества печати используйте чернила в течение шести месяцев после снятия пломбы с бутылки с чернилами. При хранении и транспортировке
бутылки с чернилами со снятой пломбой не наклоняйте бутылку, избегайте толчков и ударов, а также перепадов температуры. В противном случае возможна утечка чернил,
даже если бутылка с чернилами плотно закрыта.
Щоб отримати найкращі результати, використовуйте чорнило протягом не більше шести місяців після того, як пляшку було відкрито. Зберігаючи чи перевозячи відкриту
пляшку, не перехиляйте її й не піддавайте перепадам температур та впливу інших чинників. Інакше чорнило може витекти, навіть якщо ковпачок на пляшці щільно закритий.
Epson Ink/Чернила производства компании Epson/Чорнила Epson/
Color/Цветной/Кольоровий/
Part numbers/Номера деталей/
Коди виробника/
Black/Черный/Чорний/
T6641
Cyan/Голубой/Блакитний/
T6642
Magenta/Пурпурный/Малиновий/
T6643
Yellow/Желтый/Жовтий/
T6644
Reading the Indication Lights/Показания индикаторов/Значення індикаторів/
: lashing/мигание/блимання/
The paper is jammed in the rear paper feed. Remove the jammed paper from the rear paper feed, load paper correctly, and press x r or r x.
Бумага застряла в заднем устройстве подачи бумаги. Извлеките застрявшую бумагу из заднего устройства подачи бумаги, правильно
загрузите бумагу и нажмите x r или r x.
Зім'явся папір у задньому лотку подачі. Видаліть зім'ятий папір із заднього лотка подачі, правильно завантажте папір і натисніть x r або r x.
x r
r x
No paper is loaded, or multiple sheets were fed at the same time. Load paper in the rear paper feed correctly and press x r or r x.
Бумага не загружена или за один раз подано несколько листов. Загрузите бумагу в заднее устройство подачи бумаги и нажмите x r или r x.
Папір не завантажено або було подано декілька аркушів одночасно. Правильно завантажте папір у задній лоток подачі й натисніть x r або r x.
It is nearly time to reset the ink levels. Ink level may be low. You may continue printing. However, prepare new ink bottles soon. Epson recommends the use of genuine Epson
ink bottles. See the table in the "Reilling Ink" section for the ink bottle part numbers. To conirm the actual ink remaining, visually check the ink levels in the product's ink
tanks. Continued use of the product when the ink level is below the lower line on the tank could damage the product.
Скоро наступит время для сброса уровня чернил. Возможно, уровень чернил низкий. Можно продолжить печать. Однако в ближайшее время подготовьте новые
бутылки с чернилами. Epson рекомендует использовать оригинальные бутылки чернил Epson. Номера бутылок с чернилами для заказа можно найти в таблице,
приведенной в разделе "Заправка чернил". Чтобы узнать о фактическом количестве оставшихся чернил, проверьте уровни чернил в контейнерах для чернил
устройства. Если использовать устройство, когда уровень чернил ниже нижней линии, имеющейся на контейнере, это может привести к его повреждению.
Невдовзі потрібно буде скинути рівні чорнил. Рівень чорнила може бути низьким. Можна продовжувати друкувати. Проте необхідно якнайшвидше підготувати нові
пляшки з чорнилом. Компанія Epson радить використовувати оригінальні пляшки чорнила Epson. Щоб дізнатися коди виробника для пляшок чорнил, див. таблицю
в розділі «Заправлення чорнила». Щоб перевірити фактичну кількість чорнила, що залишилося, подивіться на рівень чорнила в контейнерах всередині пристрою.
Продовження використання пристрою, коли рівень чорнил перебуває нижче мінімальної відмітки контейнера, може призвести до пошкодження пристрою.
It is time to reset the ink levels. Ink level may have reached the lower line. See the "Reilling Ink" section to ill all ink tanks with ink to clear the error.
Настало время для сброса уровня чернил. Возможно, уровень чернил достиг нижней линии. Процесс заполнения контейнеров чернилами
для устранения ошибки описан в разделе "Заправка чернил".
Потрібно скинути рівні чорнил. Можливо, рівень чорнила сягнув нижньої відмітки. Щоб заповнити всі контейнери чорнилом та усунути
помилку, див. розділ «Заправлення чорнила».
Fatal error. Turn the product of and then back on. If this does not clear the error, turn the product of and check inside the product for jammed
paper or foreign objects. For instructions on how to remove jammed paper, see the troubleshooting section of the online User's Guide.
Фатальная ошибка. Выключите устройство и снова включите его. Если ошибка не устранена, выключите принтер и проверьте внутреннюю
часть принтера на наличие застрявшей бумаги или посторонних предметов. Для ознакомления с инструкциями по удалению застрявшей
бумаги см. раздел, посвященный поиску и устранению неисправностей, интерактивного документа Руководство пользователя.
Фатальна помилка. Вимкніть пристрій і знову ввімкніть його. Якщо помилка не зникне, вимкніть пристрій і перевірте, чи немає всередині
пристрою зім'ятого паперу або сторонніх предметів. Вказівки з видалення зім'ятого паперу див. у розділі щодо пошуку й усунення
несправностей інтерактивного Посібник користувача.
The product's ink pads are nearing or at the end of their service life. Contact Epson Support to replace ink pads. When the product's ink pads are
nearing the end of their service life, you can resume printing by pressing x r or r x. The paper light and the ink light lash alternately.
Срок службы чернильных прокладок принтера истекает или истек. Обратитесь в сервисный центр Epson для замены чернильных
прокладок. Когда срок службы чернильных прокладок принтера приближается к концу, печать можно продолжить, нажав x r или r x.
Индикатор бумаги и индикатор чернил мигают попеременно.
Термін служби чорнильних подушок пристрою наближається до завершення або завершився. Зверніться до служби підтримки Epson для
їх заміни. Коли термін служби чорнильних подушок пристрою наближається до завершення, можна відновити друкування, натиснувши
x r або r x. Індикатор паперу та індикатор чорнила блимають по черзі.
r x
The irmware update has failed. You will need to re-attempt the irmware update. Ready a USB cable and visit your local Epson website for further instructions.
Не удалось обновить микропрограмму. Необходимо повторно выполнить обновление микропрограммы. Подготовьте USB-кабель и посетите сайт
Epson для вашей страны для получения дальнейших инструкций.
Не вдалося оновити мікропрограму. Треба знову спробувати оновити мікропрограму. Підготуйте USB-кабель і відвідайте веб-сайт Epson у вашій країні
для отримання подальших інструкцій.
%
Getting More Information/Дополнительная информация/Додаткова інформація/
User's Guide (PDF ile)/Руководство пользователя (файл PDF)/Посібник користувача (файл PDF)/
No online manual? & Insert the CD and select Epson Online Guides in the installer screen.
Нет интерактивных руководств? & Вставьте CD и выберите Интерактивные руководства Epson в окне
программы установки.
Немає інтерактивних посібників? & Вставте CD і виберіть Інтерактивні посібники Epson у вікні
програми установки.
A
B
Unhook.
Open and remove.
Отсоедините.
Откройте и удалите.
Відчепіть.
Відкрийте та видаліть.
D
Reill the ink
up to the upper
line.
Долейте чернила
до уровня верхней
отметки.
Наповніть чорнилом
до верхньої
лінії.
G
H
Q
If B is on, press y.
Если горит B, нажмите y.
Якщо ввімкнено B,
натисніть y.
y
Close.
Hook onto.
Закройте.
Установите на место.
Закрийте.
Зачепіть.
c
Genuine Epson ink, other than those speciied here, could cause damage that is not covered
by Epson's warranties.
Использование оригинальных чернил Epson, отличных от указанных здесь, может
привести к повреждениям, на которые не распространяются гарантии Epson.
Використання будь-яких оригінальних чорнил Epson, крім вказаних тут, може призвести
до пошкоджень, що виходять за межі гарантій, які надаються компанією Epson.
: on/вкл/увімк/
&
Guide to Control Panel/Руководство по панели управления/Посібник із панелі керування/
Power light
Индикатор Power
Індикатор живлення
P
Q
Install.
Turns the product on/of.
Установите.
Включение/выключение устройства.
Увімкнення/вимкнення пристрою.
Встановіть.
o Special Operations/Специальные операции/Спеціальні операції/
To perform print head cleaning, press y for 3 seconds until the power light is lashing. The
B
cleaning uses some ink from all tanks, so run the cleaning only if quality declines like when you
see missing segments on your prints.
Чтобы выполнить очистку печатающей головки, нажмите и удерживайте y в течение
3 секунд, пока не начнет мигать индикатор питания. В процессе очистки используется
некоторое количество чернил из всех контейнеров, поэтому выполняйте очистку только
тогда, когда качество печати заметно ухудшилось, например, отсутствуют фрагменты на
распечатках.
Щоб очистити друкувальну голівку, натисніть та утримуйте y протягом 3 секунд, доки не
почне блимати індикатор живлення. Для очищення використовується потроху чорнил з
усіх контейнерів, тому його слід виконувати лише при зниженні якості друку, наприклад в
разі виявлення пропущених сегментів на копіях.
While pressing x r or r x, press y within 3 seconds to make 20 copies.
Удерживая нажатой кнопку x r или r x, нажмите y в течение 3 секунд для получения 20 копий.
Утримуючи x r або r x, натисніть y на 3 секунди, щоб зробити 20 копій.
Safety Instructions/Инструкции по безопасности/Інструкції з безпеки/
Use only the power cord that
comes with the product. Use of
another cord may cause ire or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Используйте только шнур
питания, входящий в комплект
поставки устройства.
x r
r x
Использование другого шнура
может привести к возгоранию
или поражению током. Не
используйте шнур с другим
оборудованием.
Використовуйте тільки той
шнур живлення, що входить у
комплект постачання пристрою.
Використання іншого шнура
живлення може призвести
до пожежі або ураження
електричним струмом. Не
використовуйте шнур живлення
з іншим обладнанням.
Keep the product away from
direct sunlight or strong light.
Держите устройство вдали от
прямых солнечных лучей и
источников яркого света.
Захищайте пристрій від
прямих сонячних променів
або яскравого світла.
x r
Keep ink bottles and the ink
tank unit out of the reach of
children and do not drink the
ink.
Держите бутылки чернил и
блок контейнеров принтера
в местах, недоступных детям.
Не пейте чернила.
Зберігайте пляшки чорнила
і блок контейнерів у місцях,
недоступних для дітей. Не
пийте чорнила.
a
b
Paper light
Индикатор бумаги
Індикатор паперу
Starts monochrome or color copy. Press x r or r x for 3 seconds to
copy in draft mode. Press both buttons simultaneously to scan your
original and save it as PDF on your PC.
Запуск монохромного или цветного копирования. Нажмите и
удерживайте x r или r x в течение 3 секунд для копирования
в режиме черновика. Нажмите обе кнопки одновременно для
сканирования оригинала и сохранения его в формате PDF на ПК.
Початок монохромного або кольорового копіювання. Для
копіювання в режимі чернетки натисніть та утримуйте x r або
r x протягом 3 секунд. Натисніть дві кнопки одночасно для
сканування оригіналу та збереження зображення у форматі PDF
на ПК.
x r
r x
y
y
+ y
x r
r x
y
Place the product near a wall
Use only the type of power
outlet where the power cord
source indicated on the
can be easily unplugged.
product.
Расположите устройство
Используйте источник
возле розетки, от которой
питания только такого
можно легко отсоединить
типа, который указан на
шнур питания.
устройстве.
Розміщуйте пристрій біля
Використовуйте джерело
настінної розетки, щоб мати
живлення лише того типу,
змогу легко витягнути шнур
який вказано на пристрої.
живлення.
Do not open the scanner unit
Do not use aerosol products that contain
while copying, printing, or
lammable gases inside or around the product.
scanning.
Doing so may cause ire.
Не открывайте сканер во
Не используйте аэрозоли, содержащие
время копирования, печати
воспламеняющиеся газы, внутри или
или сканирования.
рядом с устройством. Это может привести к
возгоранию.
Не відкривайте блок сканера
під час копіювання, друку чи
Не використовуйте аерозольні продукти,
сканування.
що містять займисті гази, всередині чи біля
пристрою. Це може спричинити пожежу.
Do not tilt or shake an ink
Be sure to keep the ink bottles upright and do
bottle after removing its seal;
not subject them to impacts or temperature
this can cause leakage.
changes.
Не наклоняйте и не трясите
Храните бутылки чернил в вертикальном
бутылку чернил после
положении и не подвергайте их ударам и
снятия пломбы — это может
перепадам температуры.
привести к проливу чернил.
Дбайте, щоб пляшки чорнила зберігалися
Не нахиляйте і не збовтуйте
у вертикальному положенні, без перепадів
пляшку чорнила, відкривши її
температури і струшування.
— вона може потекти.
c
Ink light
Индикатор чернил
Індикатор чорнил
y
Cancels the operation.
Отмена операции.
Скасування операції.
y + P
While pressing y, turn on the product to print the nozzle check
pattern shown below.
Удерживая нажатой кнопку y, включите устройство для
печати шаблона проверки дюз, показанного ниже.
Утримуючи y, увімкніть пристрій для друку шаблону
перевірки сопел, показаного нижче.
y
(a): OK.
(a)
(b): Needs a head cleaning.
(a): OK.
(b): Необходима чистка головки.
(b)
(a): OK.
(b): Потрібно чистити голівку.
Make sure the power cord
Do not let the power cord
meets all relevant local safety
become damaged or frayed.
standards.
Следите за тем, чтобы шнур
Убедитесь, что шнур
не был поврежден и не
питания соответствует всем
износился.
действующим местным
Не використовуйте шнур
стандартам безопасности.
живлення, якщо він
Переконайтеся, що шнур
пошкоджений або зношений.
живлення відповідає всім
місцевим стандартам техніки
безпеки.
Except as speciically explained in your
documentation, do not attempt to service the
product yourself.
Не пытайтесь самостоятельно
отремонтировать устройство, если
в документации не приводятся
соответствующие инструкции.
За винятком випадків, окремо описаних у
документації, не намагайтеся самостійно
виконувати технічне обслуговування
пристрою.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly
with soap and water. If ink gets into your eyes, lush
them immediately with water. If discomfort or vision
problems continue after a thorough lushing, see a
doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit
it out immediately and see a doctor right away.
При попадании чернил на кожу тщательно
промойте кожу водой с мылом. При попадании
чернил в глаза немедленно промойте их водой.
Если после этого сохранятся неприятные
ощущения или ухудшится зрение, немедленно
обратитесь к врачу. Если чернила попали в рот,
немедленно выплюньте их и обратитесь к врачу.
У разі потрапляння чорнила на шкіру ретельно
змийте його водою з милом. У разі потрапляння
чорнила в очі негайно змийте його водою. Якщо
після ретельного промивання залишаються
неприємні відчуття або погіршиться зір, негайно
зверніться до лікаря. Якщо чорнило потрапить
до рота, негайно виплюньте його та зверніться
до лікаря.