Dimas DM 406 HL Посібник оператора - Сторінка 10

Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник оператора для Дриль. Dimas DM 406 HL. Dimas DM 406 HL 20 сторінок.

Fig. 8
Mechanical gear control
GB
The drill motor is equipped with a mechanical gear, which
is adjusted with the gear control. The control is pulled out
for higher spindle speed and smaller drill bit, and pressed
in for lower speed and larger drill bit. This is also shown
on the speed table placed over the control for the
hydraulic motor.
E
Mando del reductor mecánico
El motor de taladro está equipado con un reductor
mecánico que se ajusta con un mando. El mando extraído
se usa para velocidades de eje altas y trépanos
pequeños, en tanto que el mando introducido se usa para
velocidades bajas con trépanos grandes. Esto también se
indica en la tabla de revoluciones situada sobre el mando
del motor hidráulico.
Regler mechanisches Getriebe
D
Der Bohrmotor ist mit einem mechanischen Getriebe
ausgestattet, das mit dem Getrieberegler justiert wird. Der
herausgezogene Regler wird bei höheren
Spindeldrehzahlen und kleineren Bohrkronen verwendet,
der eingedrückte Regler für niedrigere Drehzahlen und
größere Bohrkronen. Dies geht auch aus der
Drehzahltabelle hervor, die oberhalb des Reglers für den
Hydraulikmotor angebracht ist.
F
Commande engrenage mécanique
Le moteur de forage est équipé d'un engrenage
mécanique réglé à l'aide de la commande d'engrenage.
Tirer la commande pour obtenir un régime de broche
élevé et une petite couronne de forage, enfoncer la
commande pour un régime réduit et une grande
couronne. Ceci est également indiqué sur le tableau des
régimes situé au-dessus de la commande du moteur
hydraulique.
Fig. 9
On/off lever
The on/off lever starts or stops the rotation. Turn the lever
to position 1 to start the rotation. The position for position
1 is shown by the sticker over the control for the hydraulic
motor.
Palanca de activación/desactivación
La palanca de activación/desactivación se usa para
arrancar o detener la rotación. Poner la palanca en la
posición 1 para arrancar la rotación. La posición 1 se
indica en la pegatina situada sobre el mando del motor
hidráulico.
Ein/Aus-Hebel
Der Ein/Aus-Hebel startet oder stoppt die Rotation. Den
Hebel auf 1 drehen, um die Rotation zu starten. Die
Position von Lage 1 geht aus dem Schild hervor, das
oberhalb des Reglers für den Hydraulikmotor angebracht
ist.
Levier marche/arrêt
Le levier marche/arrêt démarre ou arrête la rotation.
Mettre le levier sur la position 1 pour démarrer la rotation.
L'emplacement de la position 1 est indiqué par
l'autocollant situé au-dessus de la commande du moteur
hydraulique.
9