Philips DTM5096 Короткий посібник користувача - Сторінка 4

Переглянути онлайн або завантажити pdf Короткий посібник користувача для Стереосистема Philips DTM5096. Philips DTM5096 4 сторінки. Docking entertainment system
Також для Philips DTM5096: Посібник користувача (25 сторінок), Посібник з експлуатації (47 сторінок)

Philips DTM5096 Короткий посібник користувача
HU FM rádióállomások automatikus tárolása
1
Nyomja le és tartsa lenyomva a
gombot az automatikus program mód
aktiválásához.
2
Nyomja le a
gombot tárolt állomások kiválasztásához.
IT
Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
1
Tenere premuto
per attivare la modalità di programmazione automatica.
2
Premere
per selezionare le stazioni preimpostate.
NL
FM-radiozenders automatisch opslaan
1
Houd
ingedrukt om de modus voor automatisch programmeren te activeren.
2
Druk op
om voorkeuzezenders te selecteren.
PL
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
, aby włączyć tryb automatycznego programowania.
2
Naciśnij przycisk
, aby wybrać zaprogramowane stacje.
PT
Memorizar estações de rádio FM automaticamente
1
Manter
premido para activar modo de programação automática.
2
Premir
para seleccionar estações programadas.
RU
Автоматическое сохранение FM-радиостанций
1
Нажмите и удерживайте
, чтобы включить режим автоматического
программирования.
2
Нажмите
, чтобы выбрать сохраненные станции.
3 sec
SK
Automatické uloženie rozhlasových staníc v pásme FM
1
Stlačením a podržaním tlačidla
aktivujte režim automatického programovania.
2
Stlačením
vyberte predvoľby staníc.
SV
Lagra FM-radiokanaler automatiskt
1
Håll
intryckt för att aktivera automatiskt programmeringsläge.
2
Tryck på
för att välja förinställda kanaler.
HU Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
1
Készenléti módban nyomja meg és tartsa lenyomva a SLEEP/TIMER gombot.
2
A SRC gomb többszöri megnyomásával választhatja ki az ébresztőóra funkció forrását.
3
A jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.
4
Az óra beállításához nyomja meg a(z)
5
A jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.
6
Ismételje meg a fenti lépéseket a perc és hangerő beállításához.
IT
Assicurarsi di aver impostato l'orologio correttamente.
1
In modalità standby, tenere premuto SLEEP/TIMER.
2
Premere più volte SRC per selezionare una sorgente della sveglia.
3
Premere SLEEP/TIMER per confermare.
4
Premere
/
per impostare l'ora.
5
Premere SLEEP/TIMER per confermare.
6
Ripetere i passaggi suddetti per impostare i minuti e il volume.
NL
Controleer of u de klok correct hebt ingesteld.
1
Houd in de stand-bymodus SLEEP/TIMER ingedrukt.
2
Druk herhaaldelijk op SRC om een alarmbron te selecteren.
3
Druk op SLEEP/TIMER om te bevestigen.
3 sec
4
Druk op
/
om het uur in te stellen.
5
Druk op SLEEP/TIMER om te bevestigen.
6
Herhaal de bovenstaande stappen om de minuten en het volume in te stellen.
PL
Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo.
1
W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk SLEEP/TIMER.
2
Naciskając przycisk SRC, wybierz źródło sygnału budzika.
3
Naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.
4
Za pomocą przycisków
/
5
Naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.
6
Powtórz powyższe czynności, aby ustawić minutę i głośność.
HU Nyomja meg az elalváskapcsoló időtartamának
kiválasztásához. Ha a kijelzőn [SLEEP OFF] (kikapcsolva)
jelzés látható, az elalváskapcsoló nincs bekapcsolva.
IT
Premere per selezionare la durata dello spegnimento
automatico. Quando [SLEEP OFF] (spento) viene
visualizzato, il timer di spegnimento viene disattivato.
NL Druk op deze knop om de sleeptimer te kiezen. Wanneer
[SLEEP OFF] (uit) wordt getoond, is de sleeptimer
gedeactiveerd.
PL Naciśnij, aby ustawić wyłącznik czasowy. Wyświetlenie
komunikatu [SLEEP OFF] (wył.) oznacza, że wyłącznik
czasowy został wyłączony.
PT Premir para seleccionar o período de tempo do
temporizador. Quando [SLEEP OFF] (desligado) é
apresentado, o temporizador está desactivado.
RU Нажмите для выбора периода работы таймера
отключения. Если отображается индикация [SLEEP OFF]
(Выкл.), значит таймер отключения выключен.
SK Stlačením tlačidla vyberiete čas do automatického vypnutia.
Keď sa zobrazí hlásenie [SLEEP OFF] (vypnuté), časovač
vypnutia je deaktivovaný.
SV Tryck för att välja insomningstimerperiod. När [SLEEP OFF]
(av) visas avaktiveras insomningstimern.
DTM5096_12_Short User Manual_V1.0.indd 4
HU FM rádióállomások kézi tárolása
1
A
rádióállomást.
2
A program mód aktiválásához nyomja meg a
gombot.
3
Nyomja le a
hozzárendeléséhez, majd nyomja le a
megerősítéshez.
IT
Memorizzazione manuale delle stazioni radio FM
1
Premere
radio.
2
Premere
programmazione.
3
Premere
preimpostato, quindi premere
NL
FM-radiozenders handmatig opslaan
1
Druk op
radiozender.
2
Druk op
3
Druk op
wijzen en druk vervolgens op
PL
Ręczne zapisywanie stacji radiowych FM
1
Naciśnij przycisk
2
Naciśnij przycisk
programowania.
3
Naciśnij przycisk
odpowiedni numer, a następnie naciśnij przycisk
PT
Assegure-se de que acertou o relógio correctamente.
1
No modo de espera, mantenha SLEEP/TIMER premido.
2
Prima SRC repetidamente para seleccionar uma fonte de alarme.
3
Prima SLEEP/TIMER para confirmar.
4
/
gombot.
Prima
/
para definir a hora.
5
Prima SLEEP/TIMER para confirmar.
6
Repita os passos acima para definir os minutos e o volume.
RU
Убедитесь в правильности установки часов.
1
В режиме ожидания нажмите и удерживайте SLEEP/TIMER.
2
Последовательно нажимайте SRC, чтобы выбрать источник сигнала.
3
Нажмите SLEEP/TIMER для подтверждения.
4
С помощью кнопки
/
установите значение часов.
5
Нажмите SLEEP/TIMER для подтверждения.
6
Повторите описанные выше действия, чтобы установить значение минут и
регулировки громкости.
SK
Uistite sa, že ste správne nastavili hodiny.
1
V pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo SLEEP/TIMER.
2
Opakovaným stlačením tlačidla SRC vyberte zdroj budíka.
3
Výber potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
4
Stláčaním tlačidiel
/
nastavte hodinu.
5
Výber potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
6
Na nastavenie minút a hlasitosti zopakujte vyššie uvedené kroky.
SV
Se till att du har ställt in klockan på rätt sätt.
1
Håll SLEEP/TIMER nedtryckt i standbyläge.
2
Tryck på SRC upprepade gånger för att välja larmkälla.
3
Bekräfta genom att trycka på SLEEP/TIMER.
ustaw godzinę.
4
Tryck på
/
och ställ in timme.
5
Bekräfta genom att trycka på SLEEP/TIMER.
6
Upprepa stegen ovan för att ställa in minut och volym.
Always there to help you
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at
DTM5095
Question?
Contact
Philips
User Manual
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
IT
Per scaricare il manuale dell'utente completo, visitare il sito Web
www.philips.com/support.
NL
De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op
www.philips.com/support.
PL
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej
www.philips.com/support.
PT
Para transferir o manual do utilizador completo, visite
www.philips.com/support.
RU
Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-
сайте www.philips.com/support.
SK
Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod na
používanie.
SV
Den fullständiga användarhandboken finns på www.philips.com/support .
PT
Memorizar estações de rádio FM manualmente
1
gomb megnyomásával hangolja be a kívánt
Premir
para sintonizar uma estação de rádio.
2
Prima
para activar o modo de programação.
HU Nyomja meg az RDS-állomások információinak megjelenítéséhez.
3
Premir
para atribuir um número de programação
IT
Premere per visualizzare le informazioni delle stazioni RDS.
e premir
para confirmar.
gombot egy tárolt szám
NL Druk op deze knop om informatie van RDS-zenders weer te geven.
RU
Сохранение FM-радиостанций вручную
gombot a
1
PL Naciśnij, aby wyświetlić informacje na temat stacji RDS.
Нажмите
для настройки радиостанции.
2
Нажмите кнопку
для перехода в режим
PT Prima para apresentar a informação das estações RDS.
программирования.
RU Нажмите для отображения информации радиостанций RDS.
3
per sintonizzarsi su una stazione
Нажмите
, установить номер
SK Stlačením tlačidla zobrazíte informácie o staniciach RDS.
предустановленной станции, затем нажмите
для
SV Tryck för att visa information om RDS-kanaler.
per attivare la modalità di
подтверждения.
SK
Ručné uloženie rozhlasových staníc v pásme FM
per assegnare un numero
1
Stlačením tlačidiel
nalaďte rozhlasovú stanicu.
per confermare.
2
Stlačením tlačidla
aktivujte režim programovania.
3
Stlačením tlačidla
prideľte tejto predvoľbe číslo a
om af te stemmen op een
potom stlačením tlačidla
potvrďte nastavenie.
HU Váltás monó és sztereó sugárzás között.
SV
Lagra FM-radiokanaler manuellt
om de programmeermodus te openen.
1
Tryck på
för att ställa in en radiokanal.
IT
Consente di passare da mono a stereo.
om een voorkeuzenummer toe te
2
Tryck på
så aktiveras programmeringsläget.
NL Schakelen tussen mono en stereo.
om te bevestigen.
3
Tryck på
för att tilldela ett förinställt nummer, och
PL Przełączanie między transmisją mono-i stereofoniczną.
bekräfta sedan genom att trycka på
.
PT Alternar entre a emissão mono e estéreo.
, aby dostroić stację radiową.
, aby włączyć tryb
RU Переключение между стереофоническим и монофоническим вещанием.
SK Prepínanie medzi monofónnym a stereofónnym vysielaním.
, aby przypisać stacji
SV Växla mellan mono- och stereosändning.
, aby potwierdzić.
HU
IT
Termékjellemzők
Specifiche
Névleges kimenő teljesítmény
200 W
Potenza nominale in uscita
Válaszfrekvencia
100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Risposta in frequenza
Jel-zaj arány
>70 dB
Rapporto segnale/rumore
MP3 LINK bemenet
<600 mV RMS
Ingresso MP3 LINK
Lemezátmérő
12 cm
Diametro disco
Támogatott lemezek
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Supporto dischi
Hangolási tartomány
FM: 87,5 – 108 MHz
Gamma di sintonizzazione
Lépésköz
50 KHz
Griglia di sintonizzazione
Érzékenység
Sensibilità
– Monó, 26 dB H/Z arány
< 22 dBf
– Mono, rapporto segnale/rumore 26 dB
– Sztereó, 46 dB H/Z arány
<51 dBf
– Stereo, rapporto segnale/rumore 46 dB
Keresési szelektivitás
<30 dBf
Selettività di ricerca
Teljes harmonikus torzítás
< 3%
Distorsione totale armonica
Jel-zaj arány
>70 dBA
Rapporto segnale/rumore
Hangszóró-impedancia
6 ohm + 3 x 6 ohm
Impedenza altoparlanti
Hangszórómeghajtó
5.25"-es mélynyomó + 3 x 2.75"-es teljes
Driver altoparlanti
hangterjedelem
Sensibilità
Érzékenység
>82 dB/m/W
Alimentazione CA
Tápfeszültség
220 – 240 V, 50/60 Hz
Consumo energetico in standby
Teljesítményfelvétel készenléti
USB diretta
üzemmódban
<0,5 W
Carica USB
USB Direct
2.0 / 1.1 verzió
Dimensioni (lxpxa)
USB betöltése
≤500 mA
– Unità principale (L x A x P)
Méretek
Peso
– Főegység (Sz x Ma x Mé)
300 x 994 x 300 mm
– Con imballo
Tömeg
– Unità principale
– Csomagolással
13.2 kg
– Főegység
10.2 kg
PT
RU
Especificações
Характеристики
Potência nominal
200 W
Номинальная выходная мощность
Resposta em frequência
100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Частотный отклик
Relação sinal/ruído
>70 dB
Отношение сигнал/шум
Entrada MP3 LINK
<600 mV RMS
Входной разъем MP3 LINK
Diâmetro do disco
12 cm
Диаметр диска
Disco
CD-DA, CD-R, CD-RW, CD MP3, CD WMA
Поддержка дисков
Gama de sintonização
FM: 87,5 – 108 MHz
Частотный диапазон
Grelha de sintonização
50 KHz
Шкала настройки
Sensibilidade
Чувствительность
– Mono, relação S/R 26dB
<22 dBf
– Моно, отношение сигнал/шум: 26 дБ
– Estéreo, relação S/R 46dB
<51 dBf
– Стерео, отношение сигнал/шум: 46 дБ
Selectividade de pesquisa
<30 dBf
Селективность поиска
Distorção harmónica total
< 3%
Коэффициент нелинейных искажений
Relação sinal/ruído
>70 dBA
Отношение сигнал/шум
Impedância do altifalante
6 ohm + 3 x 6 ohm
Сопротивление АС
Diafragma do altifalante
Woofer de 5,25" + 3 alti. de gama total de
Акустический преобразователь
2,75"
Sensibilidade
>82 dB/m/W
Чувствительность
Potência de CA
220 – 240 V, 50/60 Hz
Сеть переменного тока
Consumo de energia em modo de espera
< 0,5 W
Энергопотребление в режиме ожидания
USB Direct
Versão 2.0/1.1
Прямой порт USB
Carga do USB
≤500 mA
Нагрузка USB
Dimensões
Размеры
– Unidade principal (L x A x P)
300 x 994 x 300 mm
– Основное устройство (Ш x В x Г)
Peso
Вес
– Com embalagem
13.2 kg
– С упаковкой
– Unidade principal
10.2 kg
– Основное устройство
HU
IT
NL
3 sec
PL
NL
Specificaties
200 W
Nominaal uitgangsvermogen
200W
100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Frequentierespons
100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
> 70 dB
Signaal-ruisverhouding
> 70 dB
< 600 mV RMS
MP3 LINK-ingang
< 600 mV RMS
12 cm
Discdoorsnede
12 cm
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Ondersteunde disctypen
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
FM: 87,5 – 108 MHz
Frequentiebereik
FM: 87,5 – 108 MHz
50 kHz
Frequentierooster
50 KHz
Gevoeligheid
< 22 dBf
– mono, signaal-ruisverhouding 26 dB
< 22 dBf
<51 dBf
– stereo, signaal-ruisverhouding 46 dB
< 51 dBf
< 30 dBf
Zoekgevoeligheid
< 30 dBf
< 3%
Harmonische vervorming
< 3%
>70 dBA
Signaal-ruisverhouding
> 70 dBA
6 ohm + 3 x 6 ohm
Luidsprekerimpedantie
6 ohm + 3 x 6 ohm
Woofer da 5,25" + 3 x 2,75" full range
Luidsprekerdriver
5,25-inch woofer + 3 x 2,75 inch volledig
bereik
> 82 dB/m/W
Gevoeligheid
> 82 dB/m/W
220 – 240 V, 50/60 Hz
Netspanning
220 – 240 V, 50/60 Hz
< 0,5 W
Stroomverbruik in stand-by
< 0,5 W
Versione 2.0/1.1
USB Direct
Versie 2.0/1.1
≤ 500 mA
USB plaatsen
≤ 500 mA
300 x 994 x 300 mm
Afmetingen
– Apparaat (b x h x d)
300 x 994 x 300 mm
13.2 kg
Gewicht
10.2 kg
– Inclusief verpakking
13.2 kg
– Apparaat
10.2 kg
SK
Technické údaje
200 Вт
Menovitý výstupný výkon
200 W
100 Гц – 16 кГц, ±3 дБ
Frekvenčná odozva
100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
> 70 дБ
Odstup signálu od šumu
> 70 dB
< 600 мВ (среднеквадр.)
Vstup MP3 LINK
< 600 mV RMS
12 см
Priemer disku
12 cm
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Podporované disky
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
FM: 87,5—108 МГц
Rozsah ladenia
FM: 87,5 – 108 MHz
50 кГц
Ladiaca mriežka
50 KHz
Citlivosť
< 22 дБ отн. ур. 1 фВт
– Mono, odstup signálu od šumu 26 dB
< 22 dBf
< 51 дБ отн. ур. 1 фВт
– Stereo, odstup signálu od šumu 46 dB
< 51 dBf
< 30 дБ отн. ур. 1 фВт
Citlivosť vyhľadávania
< 30 dBf
< 3 %
Celkové harmonické skreslenie
< 3 %
> 70 дБА
Odstup signálu od šumu
> 70 dBA
6 Ом + 3 x 6 Ом
Impedancia reproduktorov
6 ohmov + 3 x 6 ohmov
НЧ-динамик 5,25" + 3 динамика полного
Budič reproduktora
Basový reproduktor 5,25" + 3 reproduktory
диапазона 2,75"
2,75" s úplným rozsahom
> 82 дБ/м/Вт
Citlivosť
> 82 dB/m/W
220–240 В; 50/60 Гц
Sieťové napájanie
220 – 240 V, 50/60 Hz
< 0,5 Вт
Spotreba energie v pohotovostnom režime
< 0,5 W
Версия 2.0/1.1
USB Direct
Verzia 2.0/1.1
≤500 мА
Zaťaženie USB
≤ 500 mA
300 x 994 x 300 мм
Rozmery
– Hlavná jednotka (Š x V x H)
300 x 994 x 300 mm
13.2 кг
Hmotnosť
10.2 кг
– S obalom
13.2 kg
– Hlavná jednotka
10.2 kg
1
Az órabeállítási mód aktiválásához
1
PT
No modo de espera, mantenha
készenléti módban tartsa lenyomva a
premido no telecomando para activar o
távvezérlő
gombját.
modo para acertar o relógio.
2
A
gomb megnyomásával válassza ki
2
Prima
para seleccionar o formato
az óra formátumát.
da hora.
3
A jóváhagyáshoz nyomja meg a
3
Prima
para confirmar.
gombot.
4
Repita os passos acima para
4
Ismételje meg a fenti lépéseket az óra és
definir as horas e os minutos.
perc beállításához.
1
RU
Для перехода в режим установки
1
In modalità standby, tenere premuto
часов в режиме ожидания нажмите и
sul telecomando per attivare la modalità
удерживайте кнопку
на пульте ДУ.
2
di impostazione dell'orologio.
Нажмите
, чтобы выбрать
2
Premere
per selezionare il formato
формат отображения времени.
3
dell'ora.
Нажмите
для подтверждения.
3
4
Premere
per confermare.
Повторите описанные выше
4
Ripetere i passaggi suddetti per impostare
действия, чтобы установить значение
l'ora e i minuti.
часа и минут.
1
1
SK
V pohotovostnom režime stlačením a
Houd in de stand-bymodus
op
podržaním tlačidla
na diaľkovom
de afstandsbediening ingedrukt om de
ovládaní aktivujte režim nastavenia hodín.
instelmodus voor de klok te activeren.
2
2
Stlačením tlačidla
vyberte formát
Druk op
om een uurindeling te
hodín.
selecteren.
3
Výber potvrďte stlačením tlačidla
.
3
Druk op
om te bevestigen.
4
Na nastavenie hodín a minút
4
Herhaal de bovenstaande
zopakujte vyššie uvedené kroky.
stappen om het uur en de minuten in te
1
SV
I standbyläget aktiverar du
stellen.
tidsinställningsläget genom att hålla ned
1
Aby uaktywnić tryb nastawiania zegara,
på fjärrkontrollen.
w trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj
2
Tryck på
för att välja timformat.
przycisk
na pilocie zdalnego
3
Bekräfta genom att trycka på
.
sterowania.
4
2
Upprepa stegen ovan för att
Naciśnij przycisk
, aby wybrać
ställa in timme och minut.
format czasu.
3
Naciśnij przycisk
, aby
potwierdzić.
4
Powtórz powyższe czynności,
aby ustawić godzinę i minutę.
PL
Dane techniczne
Zakres mocy wyjściowej
200 W
Pasmo przenoszenia
100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Odstęp sygnału od szumu
> 70 dB
Wejście złącza MP3 LINK
< 600 mV RMS
Średnica płyty
12 cm
Obsługiwane płyty
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Zakres strojenia
FM: 87,5–108 MHz
Siatka strojenia
(50 kHz)
Czułość
– Mono — odstęp sygnału od szumu:
< 22 dBf
26 dB
– Stereo — odstęp sygnału od szumu:
< 51 dBf
46 dB
Selektywność wyszukiwania
< 30 dBf
Całkowite zniekształcenia harmoniczne
< 3%
Odstęp sygnału od szumu
>70 dBA
Impedancja głośnika
6 omów + 3 x 6 omów
Przetwornik
niskotonowy 5,25" + 3 pełnozakresowe 2,75"
Czułość
> 82 dB/m/W
Zasilanie prądem przemiennym
220–240 V, 50/60 Hz
Pobór mocy w trybie gotowości
< 0,5 W
Bezpośrednie połączenie USB
Wersja 2.0/1.1
Obciążenie USB
≤ 500 mA
Wymiary
– jednostka centralna (szer. x wys. x głęb.)
300 x 994 x 300 mm
Waga
– z opakowaniem
13.2 kg
– jednostka centralna
10.2 kg
SV
Specifikationer
Nominell uteffekt
200 W
Frekvensomfång
100 Hz–16 kHz, ±3 dB
Signal/brusförhållande
>70 dB
MP3 LINK-ingång
<600 mV RMS
Skivdiameter
12 cm
Skivor som kan användas
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Mottagningsområde
FM: 87,5–108 MHz
Inställningsområde
50 kHz
Känslighet
– Mono, 26 dB S/N-förhållande
< 22 dBf
– Stereo, 46 dB S/N-förhållande
<51 dBf
Sökselektivitet
<30 dBf
Total harmonisk distorsion
< 3 %
Signal/brusförhållande
>70 dBA
Högtalarimpedans
6 ohm + 3 x 6 ohm
Högtalarelement
5,25-tums woofer + 3 x 2,75-tums fullt
frekvensomfång
Känslighet
> 82 dB/m/W
Nätström
220–240 V, 50/60 Hz
Effektförbrukning i standbyläge
< 0,5 W
USB Direct
Version 2.0/1.1
Inläsning av USB
≤500 mA
Storlek
– Huvudenhet (B x H x D)
300 x 994 x 300 mm
Vikt
– Med förpackning
13.2 kg
– Huvudenhet
10.2 kg
7/17/2013 9:42:59 AM