Pioneer DEH-P6700MP Посібник з монтажу - Сторінка 4
Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник з монтажу для Автомобільний приймач Pioneer DEH-P6700MP. Pioneer DEH-P6700MP 9 сторінок. Multi-cd control high power cd/mp3/wma player with rds tuner
Також для Pioneer DEH-P6700MP: Посібник з монтажу (6 сторінок), Посібник користувача (34 сторінок), Посібник з експлуатації (4 сторінок)
Installazione
Nota:
Montaggio DIN forntale/posteriore
•
Prima di installare definitivamente l'apparecchio,
collegare i temporaneamente i cavi in modo da
Questa unità può essere adeguatamente installata
verificare che i collegamenti eseguiti siano cor-
sia "frontalmente" (montaggio DIN frontale con-
retti ed il sistema operi correttamente.
venzionale) sia "posteriormente" (installazione a
•
Per un'installazione appropriata, usare soltanto i
montaggio DIN posteriore facendo utilizzo dei
pezzi in dotazione all'apparecchio. L'uso di pezzi
fori filettati situati sui lati del telaio dell'unità).
non autorizzati può causare problemi di funzion-
Per informazioni in merito, fare riferimento alle
amento.
figure che seguono relative ai metodi di instal-
•
Rivolgersi al più vicino rivenditore se l'instal-
lazione.
lazione richiede la trapanatura di fori o altre
modifiche del veicolo.
•
Installare l'apparecchio in un punto in cui esso
Montaggio DIN frontale
non intralci le manovre del conducente e in cui
non possa provocare lesioni ai passeggeri nel
Installazione con la boccola di gomma
caso dell'arresto improvviso del veicolo, come
(Fig. 2)
nel caso di una frenata d'emergenza.
•
Il laser a semiconduttore subisce danni se si sur-
1. Cruscotto
riscalda; pertanto, non installare l'apparecchio in
2. Supporto
luoghi esposti al calore, come per esempio nei
Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto,
pressi della bocca di efflusso dell'impianto di
selezionare le linguette appropriate a seconda
riscaldamento.
dello spessore del materiale del cruscotto e pie-
•
Se l'angolo di installazione supera i 60° rispetto
garle.
alla posizione orizzontale, l'apparecchio potrebbe
(Installare quanto più saldamente possibile ser-
non fornire prestazioni ottimali. (Fig. 1)
vendosi delle linguette superiore e inferiore. Per
fissare, piegare le linguette a 90 gradi.)
3. Boccola di gomma
4. Vite
Estrazione dell'unità (Fig. 3) (Fig. 4)
5. Telaio
Per rimuovere il telaio, innanzi tutto è necessario
sbloccarlo estendendone verso l'esterno la parte
superiore ed inferiore. (Quando si rimonta il
telaio, dirigerne verso il basso il lato provvisto di
scanalatura e quindi procedere con il montaggio.)
• Il telaio può essere estratto con maggior
facilità se si rimuove il pannello anteriore.
6. Inserire le chiavette di estrazione in dotazione
nell'apparecchio, come mostrato nella figura,
finché non scattano in posizione. Tenendo le chi-
avette premute contro i lati dell'apparecchio,
estrarre l'apparecchio.
<ITALIANO>
Montaggio DIN posteriore
Fissaggio del pannello anteriore
Se non si usa la funzione Rimozione e montaggio
Installazione per mezzo dei fori per vite
del frontalino, usare le viti di fissaggio ed i sup-
situati sui lati dell'unità (Fig. 5) (Fig. 6)
porti in dotazione per fissare il frontalino su
questo apparecchio.
(Fig. 7)
1. Assicurare i supporti di fissaggio ad
1. Rimuovere il telaio.
entrambi i lati del pannello anteriore.
7. Telaio
(Fig. 8)
Per rimuovere il telaio, innanzi tutto è necessario
sbloccarlo estendendone verso l'esterno la parte
12. Supporto
superiore ed inferiore. (Quando si rimonta il
telaio, dirigerne verso il basso il lato provvisto di
2. Rimontare il pannello anteriore
scanalatura e quindi procedere con il montaggio.)
sull'unità. (Fig. 9)
• Il telaio può essere estratto con maggior
facilità se si rimuove il pannello anteriore.
3. Ruotare i supporti nelle posizioni
vertiali. (Fig. 10)
2. Assicurare l'unità alla staffa di mon-
taggio radio.
4. Bloccare il pannello anteriore
all'unità per mezzo delle apposite
8. Selezionare una posizione in cui i fori per vite
della staffa ed i fori per vite dell'unità principale
viti di fissaggio. (Fig. 11)
risultano allineati (si accoppiano) e quindi serrare
13. Vite di fissaggio
le viti nei 2 punti su ciascun lato.
Dipendentemente dalla forma dei fori per vite
presenti sulla staffa, utilizzare viti a trave
(5 × 8 mm) oppure viti a testa piatta (5 × 9 mm).
9. Vite
10. Staffa di montahhio radio
11. Plancia o console
Installeren
Opmerking:
DIN voor-/achterbevestiging
•
Voor u het toestel definitief installeert, dient u de
bedrading tijdelijk aan te sluiten om te control-
Dit apparaat kan op de juiste manier worden
eren of alle verbindingen correct zijn en of het
bevestigd aan de "voorkant" (conventionele DIN
systeem naar behoren functioneert.
voorbevestiging) of aan de "achterkant" (DIN
•
Gebruik voor het installeren uitsluitend de bij het
achterbevestiging, via de drie schroefgaten in de
apparaat geleverde onderdelen. Toepassing van
zijkant van het chassis van het apparaat). Voor
andere dan de goedgekeurde onderdelen kan
details dient u de afbeeldingen bij de
leiden tot storing in de werking van het apparaat.
bevestigingsmethoden te raadplegen.
•
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als het voor
het installeren van het apparaat nodig blijkt gaten
te boren, of andere wijzigingen aan te brengen
DIN voorbevestiging
aan de auto.
•
Installeer het apparaat op een plaats waar het de
Installatie met de rubber mof (Afb. 2)
bestuurder niet in de weg kan zitten en waar het
1. Dashboard
ook bij een noodstop e.d. geen gevaar voor de
2. Houder
inzittenden kan opleveren.
Nadat u de houder in het dashboard hebt
•
De halfgeleider-laser in het apparaat is gevoelig
geplaatst, kiest u de juiste lipjes voor de dikte
voor beschadiging door oververhitting, dus
van het dashboard-materiaal en buigt u deze om.
installeer het apparaat niet te dicht in de buurt
(Plaats zo stevig als mogelijk met gebruik van de
van de autoverwarming of de warme luchtsroom
boven- en onderlipjes. Buig de lipjes 90 graden
daarvan.
om te vergrendelen.)
•
Als u het apparaat onder een al te steile hoek
3. Rubber mof
installeert, d.w.z. meer dan 60° uit het horizontale
4. Schroef
vlak, zal het niet naar behoren kunnen werken.
(Afb. 1)
Verwijderen van het apparaat (Afb. 3)
(Afb. 4)
5. Frame
Om het frame te verwijderen, dient u de
bovenkant en de onderkant van het frame naar
buiten te doen om het te ontgrendelen. (Wanneer
u het frame weer terugzet, dient u de kant met de
groef naar beneden te houden.)
• Het frame is gemakkelijk te verwijderen als het
voorpaneel los is.
6. Steek de bijgeleverde verwijdersleutels in het
apparaat, zoals in de afbeelding aangegeven, tot
ze op hun plaats vastklikken. Houd de sleutels
tegen de zijkanten van het apparaat aangedrukt
en trek het apparaat naar buiten.
<NEDERLANDS>
DIN achterbevestiging
Bevestigen van het voorpaneel
Indien u de functie voor Los maken en bevestigen
Installatie via de schroefgaten in de
van het voorpaneel niet gebruikt, moet u met de
zijkant van het apparaat (Afb. 5) (Afb. 6)
bijgeleverde bevestigingsschroeven en houders
het voorpaneel aan dit apparaat vastzetten.
(Afb. 7)
1. Bevestig de houders aan beide zijden
1. Verwijder het frame.
van het voorpaneel. (Afb. 8)
7. Frame
Om het frame te verwijderen, dient u de
12. Houder
bovenkant en de onderkant van het frame naar
2. Plaats het voorpaneel weer op het
buiten te doen om het te ontgrendelen. (Wanneer
u het frame weer terugzet, dient u de kant met de
toestel. (Afb. 9)
groef naar beneden te houden.)
• Het frame is gemakkelijk te verwijderen als het
3. Klap de houders overeind. (Afb. 10)
voorpaneel los is.
4. Bevestig het voorpaneel met de
2. Bevestigen van het apparaat aan de
bevestigingsschroeven aan het
radio-bevestigingsbeugel van de
toestel. (Afb. 11)
fabrikant.
13. Bevestigingsschroef
8. Kies een positie waarin de schroefgaten in de
beugel en die in het apparaat met elkaar
overeenkomen (passen) en draai aan beide kanten
2 schroeven in. U kunt schroeven met bolle kop
(5 × 8 mm) of met platte kop (5 × 9 mm)
gebruiken, afhankelijk van de vorm van de
schroefgaten in de beugel.
9. Schroef
10. Radio-bevestigingsbeugel van de fabrikant
11. Dashboard of console