Load Paper Tray
7
Chargez le bac d'alimentation
Caricare il cassetto della carta
Papier einlegen
Carga de la bandeja de papel
Coloque o papel na bandeja
Plaats papier in lade
Fyll på pappersfack
7.1
Did You Remove 1, 2, 3, 4?
9
Avez-vous retiré 1, 2 ,3, 4 ?
Sono stati eliminati 1, 2, 3, 4?
Haben Sie 1, 2, 3 und 4 entfernt?
¿Ha eliminado 1, 2, 3, 4?
Removeu 1, 2, 3, 4?
Heeft u 1, 2, 3 en 4 verwijderd?
Tog du bort 1, 2, 3 och 4?
Select Language
11
Sélectionnez la langue
Default language
Selezionare la lingua
is English.
Sprache auswählen
READY TO PRINT.
READY TO PRINT.
Information
Information
Selección del idioma
Walk-Up Features
Walk-Up Features
Printer Setup
Printer Setup
Troubleshooting
Troubleshooting
Selecione o idioma
Selecteer een taal
Välj språk
READY TO PRINT
Information
Walk-Up Features
Printer Setup
Troubleshooting
Printer Setup
Configuration Page
Connection Setup
Paper Handling Setup
Calibration Setup
Postscript Setup
PCL Setup
Front Panel Setup
Front Panel Setup
Front Panel Language...
Front Panel Sound...
Front Panel Language
English
Espanõl
Français
Deutsch
Italiano
Português
Nederlands
Svenska
Japanese
Chinese Simplified
Chinese Traditional
Korean
Exit
001-1527-01 RevA
Copyright © 2004 Xerox Corporation. All rights reserved.
7 .2
Install Drivers
12
Installez les pilotes
Installare i driver
Treiber installieren
Instalación de controladores
Instale os drives
Installeer de stuurprogramma's
Installera drivrutiner
Attach documents.
Attachez les documents
Attaccare i documenti
Legen Sie die Dokumente ein
Montar documentos
Anexe os documentos
Documenten koppelen
Anslut dokument
3X
Do not cover vents.
Ne couvrez pas les ouvertures d'aération
Non coprire le prese d'aria
Bedecken Sie die Lüftungsöffnungen nicht.
No obstruya los orificios de ventilación
Deixe livre as passagens de ventilação
Blokkeer geen luchtopeningen
Täck inte ventiler
8
Adjust Guides
Réglez les guides
Regolare le guide
7 .3
Papierführungen anpassen
Ajuste las guías
Ajuste as guias
Pas de geleiders aan
Ställ in skenor
7 .4
7 .5
Turn On Printer
10
Mettez l'imprimante sous tension
Accendere la stampante
Drucker einschalten
Encendido de la impresora
Ligue a impressora
Zet de printer aan
Sätt på skrivaren
Color Calibration
Etalonnage couleur
Quick
Calibrazione del colore
Reference
Farbkalibrierung
Guide
Calibración del color
Ajuste de cor
User
Documentation
Kleuren kalibreren
CD-ROM
Complete
Reference Guide
Färgkalibrering
Instructional Videos
Go to Printer Setup/Calibration Setup/
Calibrate Colors at the front panel.
( FR )
Aller à Installation de l'imprimante/Configuration de l'étalonnage/
Etalonner les couleurs sur le panneau avant.
( IT )
Andare a Impostazioni della stampante/Impostazione calibrazione/
Calibrazione colori sul pannello frontale.
( DE )
Rufen Sie am vorderen Bedienfeld nacheinander Druckereinrichtung/
Kalibrier-Setup/Farben kalibrieren auf.
( ES )
Vaya a Configuración de impresora, Configuración de calibración y
Calibrar colores en el panel frontal.
( PT )
No painel dianteiro, escolha Configuração da impressora/Configurar
ajuste/Ajustar cores.
See
Reference/Troubleshooting/
Using
Color.
( NL )
Zie:
Documentatie/Problemen oplossen/
Kleuren
gebruiken.
( SV )
Se:
Referens/Felsökning/Använda
( RU )
( JA )
Connect Cables
Connectez les câbles
Collegare i cavi
Netzkabel anschließen
Conexión de los cables
Conecte os cabos
Verbind de kabels
Anslut kablar
10. 1
READY TO PRINT.
READY TO PRINT.
Information
Information
Walk-Up Features
Walk-Up Features
Printer Setup
Printer Setup
Troubleshooting
Troubleshooting
For networking information
Pour des informations de mise en réseau
Per informazioni sulla rete
Netzwerkinformationen
Para obtener información de red
Para obter informações sobre a rede
Voor netwerkinformatie
För nätverksinformation
Changing Paper Type
Changement du type de papier
Modifica del tipo di carta
Ändern der Papiersorte
Modificación del tipo de papel
Alteração do tipo de papel
Papiertype wijzigen
Ändra papperstyp
READY TO PRINT.
READY TO PRINT.
Information
Information
Walk-Up Features
Walk-Up Features
Printer Setup
Printer Setup
Troubleshooting
Troubleshooting
If you change the type of paper or Phaser 45-Series
transparencies, you MUST specify the type on the front panel
of the printer.
( FR )
Si vous changez le type de papier ou de transparents 45-Series, vous
DEVEZ indiquer le type sur le panneau avant de l'imprimante.
( IT )
Se viene modificato il tipo di carta o di lucidi Serie 45, è NECESSARIO
specificare il tipo sul pannello frontale della stampante.
( DE )
Wenn Sie die Papiersorte oder die Transparentfolien der Serie 45
wechseln, MUSS auch die entsprechende Einstellung am vorderen
Bedienfeld des Druckers geändert werden.
( ES )
Si cambia el tipo de papel o transparencia de la serie 45, DEBE especificar
el tipo en el panel frontal de la impresora.
( PT )
Se você alterar o tipo de papel ou transparências da série 45, DEVE
especificar o tipo no painel dianteiro da impressora.
( NL )
färg.
Als u het papiertype of de 45-serie transparanten wijzigt, MOET u het type
specificeren op het voorpaneel van de printer.
( SV )
Om du ändrade papperstypen eller 45-Series OH-film, MÅSTE du ange
typen på skrivarens frontpanel.
( RU )
( JA )
10.2