aldes 131066 Інструкція з монтажу - Сторінка 7
Переглянути онлайн або завантажити pdf Інструкція з монтажу для Вентилятор aldes 131066. aldes 131066 7 сторінок. Roof fan
Notas sobre segurança
● Os TAVA não são máquinas por si só, são parte dum
sistema. O Instalador do sistema será o responsável por
toda a segurança do sistema.
● Devem ser tomados os devidos cuidados de protecção
a contactos (guarda de protecção ou sufi ciente compri-
mento de tubo).
● A ligação e a assistência devem ser feitos por pessoal
qualifi cado.
● Antes de realizar qualquer instalação ou serviço isole a
unidade principal do circuito eléctrico.
Montagem
● A superfi cie de montage deve ser horizontal e de nível.
● Considerar a carga aceite na cobertura.
● Verifi que se existe vedação sufi ciente entre o ventilador
do teto e a base.
● Nas versões com contacto térmico acessível aplica-se o
seguinte: Se o contacto térmico não estiver ligado ou não
tiver sido consultado é anulado o direito a garantia. Os
danos que resultem de um sobreaquecimento não serão
reconhecidos.
Condições de operação
● Estes ventiladores não devem ser montados em atmos-
feras explosivas.
● Não utilize variadores de frequência.
● Tome atenção à temperatura maxima aceite.
● Verifi que que a tensão de alimentação é a correcta.
● Em caso de operação do produto num exaustor: Em
caso de operação simultânea do exaustor no modo de
exaustão e recuperadores de calor, o vácuo na divisão
do recuperador de calor não pode ser superior a 4 Pa (4
x 10-5 bar). É necessário assegurar uma ventilação sufi -
ciente da divisão se o exaustor for utilizado em simultâ-
neo com outros aparelhos que queimem gás ou outros
combustíveis.
Manutenção
● Os TAVA com excepção dos intervalos de limpezas reco-
mendados, não requerem manutenção.
● A acumulação de pó e outros depósitos na turbina re-
duzem o rendimento, causa desiquilibrio e vibrações e re-
duzem a vida do ventilador. Para protecção do ventilador
devem ser usados fi ltros.
● Limpe a turbina com escova ou com um pano. ATENÇÃO
Não remova os pesos de equilibragem.
● Em nenhuma circunstância deve ser usada água a alta
pressão para limpeza interior.
● Usando um fi ltro, a frequência da limpeza sera reduzida
ou mesmo eliminada.
Instrucciones de Seguridad
● TAVA no son máquinas completas, sino que forman par-
te de una instalación. En consecuencia, el constructor de
la instalación in situ es responsable de que se cumplan
todas las regulaciones de seguridad relevantes con refe-
rencia a la conexión eléctrica y a la protección contra el
contacto accidental.
● Por favor preste especial atención a la protección contra
el contacto accidental. (mediante rejas de protección o
mediante tubos sufi cientemente largos)
● La conexión eléctrica así como los trabajos de reparación
deben ser realizados solamente por eléctricistas cualifi -
cados.
● Para la realización de todo tipo de trabajos de instalación
y de mantenimiento se debe interrumpir el circuito eléc-
trico.
Montaje
● La superfi cie de apoyo para el ventilador debe ser hori-
zontal y plana.
● Observe la carga admisible del tejado.
● Es necesario prever sufi ciente material de sellado entre el
ventilador de tejado y el zócalo.
● Para las versiones con un termocontacto que sale al ex-
terior vale: En el caso de un termocontacto no conectado
/ consultado quedará anulado el derecho de garantía. No
podrán tenerse en cuenta ningunos daños causados por
sobrecalentamiento.
Condiciones de operación
● No opere el ventilador en atmósfera con riesgo de explo-
sión!
● No opere el ventilador con convertidor de frecuencia!
● Observe la temperatura ambiental máxima especifi cada
en la placa de identifi cación!
● Controle si el voltaje de alimentación corresponde a las
especifi caciones indicadas en la placa de identifi cación!
● En el caso de la operación del producto en una campana
P
extractora: En el caso de una operación simultánea de la
campana extractora en modo de extracción de aire y una
chimenea, la presión negativa en el lugar de la colocación
de la chimenea no deberá quedar por debajo de 4 Pa ((4
x 10-5 bar). Deberá proporcionarse una ventilación sufi -
ciente del lugar en el cual se esté operando la campana
extractora simultáneamente con equipos que estén que-
mando gas u otros combustibles.
Mantenimiento
● Aparte de los intervalos de limpieza recomendados, los
ventiladores de tejado TAVA no requieren mantenimiento.
● Con el tiempo, el aire conteniendo polvo forma depósitos
en el rodete y en la caja. Esto puede causar la disminu-
ción del rendimiento y el desequilibrio del ventilador, y en
consecuencia la reducción de la vida útil.
● Limpiar el rodete con pincel/ cepillo/ paño. Atención: no
quite o desplaze las pesas equilibradoras.
● De ningún modo limpiar el espacio interior con agua o con
el limpiador de alta presión.
● Con la instalación de un fi ltro de aire se puede prolongar
el intervalo de limpieza considerablemente y/o prescindir
del mismo.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
● Wentylatory TAVA nie są niezależnymi urządzeniami,
lecz są częścią systemu. Z tego powodu, instalator pono-
si odpowiedzialność za spełnienie wymagań wszelkich,
mających
zastosowanie
dotyczących połączeń elektrycznych oraz zabezpieczenia
przed dotknięciem.
● Szczególną uwagę trzeba zwrócić na zabezpieczenie
przed przypadkowym dotknięciem (siatki ochronne lub
odpowiednio długie przewody).
● Połączenia elektryczne oraz prace serwisowe muszą być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowanych elektry-
ków.
● Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac montażowych
lub serwisowych, odłączyć urządzenie od zasilania siecio-
wego.
Montaż
● Powierzchnia montażowa musi być pozioma i równa.
● Uwzględnić dopuszczalne obciążenie dachu.
● Między wentylatorem dachowym a cokołem należy
zapewnić odpowiednie uszczelnienie.
● W przypadku wersji z wyprowadzonym termostatem
obowiązują następujące zasady: Przy niepodłączonym
/ niemonitorowanym termostacie wygasają roszczenia z
tytułu gwarancji. Uszkodzenia spowodowane przegrza-
E
niem nie będą mogły być brane pod uwagę.
Warunki pracy
● Wentylator nie może być użytkowany w przestrzeniach
zagrożonych wybuchem.
● Wentylator nie może współpracować z przetwornicą
częstotliwości.
● Zwrócić uwagę na maksymalną temperaturę otoczenia,
którą podano na tabliczce znamionowej.
● Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem
zasilania podanym na tabliczce znamionowej.
● W przypadku użytkowania produktu pod okapem do od-
prowadzania oparów: Przy równoczesnej pracy okapu do
odprowadzania oparów w trybie wywiewnym i obecności
palenisk, w miejscu ustawienia paleniska podciśnienie
nie może być większe niż 4 Pa (4 x 10-5 bar) Należy
zapewnić dostateczną wentylację pomieszczenia w
przypadku, gdy okap do odprowadzania oparów jest
równocześnie użytkowany z urządzeniami spalającymi
gaz lub inne paliwa.
Konserwacja
● Wentylatory TAVA są bezobsługowe, wymagają jedynie
okresowego czyszczenia zgodnie z zaleceniami produ-
centa.
● Z biegiem czasu na wirniku i obudowie będą osiadać za-
nieczyszczenia. Prowadzi to do obniżenia wydajności,
niewyważenia oraz skrócenia żywotności urządzenia. Z
tego powodu zalecamy zainstalowanie fi ltra powietrza.
● Wirnik czyści się pędzlem, szczotką lub szmatą. Uwa-
ga! Nie zdejmować, ani nie przemieszczać ciężarów
wyrównoważających.
● Wnętrza wentylatora nie wolno czyścić ani wodą, ani
myjką ciśnieniową.
● Filtr powietrza zainstalowany przed wentylatorem po-
zwala na znaczne wydłużenie czasu, po którym należy
wykonać czyszczenie, a niektórych przypadkach pozwala
wyeliminować konieczność okresowego czyszczenia.
Sikkerhedsanvisninger
● TAVA er ingen færdige maskiner, men del af et
● Vær særlig opmærksom på berøringsbeskyttelse. (med
● Den elektriske tilslutning samt reparationer må kun fore-
● Strømkredsen skal altid være afbrudt, før installations- og
Montering
● Kontaktfl aden til ventilatoren skal være vandret og lige.
● Overhold den tilladte taglast.
● Mellem tagventilatoren og soklen skal der tilvejebringes
● For versionerne med udført termokontakt gælder: Ga-
Driftsbetingelser
● Brug ikke ventilatioren i eksplosiv atmosfære!
● Brug ikke ventilatoren med en frekvensomformer!
● Overhold den maksimale omgivelsestemperatur på types-
● Kontroller, om tilslutningsspændingen er i overensstem-
● Hvis produktet bruges på en emhætte: Bruges emhættens
PL
Vedligeholdelse
przepisów
bezpieczeństwa,
● TAVA tagventilatorer er vedligeholdelsesfrie med undta-
● Støvholdig luft fører med tiden til afl ejringer i løbehjul og
● Rengør løbehjul med pensel/børste/klud. Pas på - hver-
● Den indvendige side må under ingen omstændigheder
● Ved montering af et luftfi lter kan rengøringsintervallet for-
anlæg. Således bærer anlægskonstruktøren på opstil-
lingsstedet ansvaret for, at alle gældende sikkerheds-
bestemmelser overholdes mht. elektrisk tilslutning og
berøringsbeskyttelse.
beskyttelsesgitre eller tilstrækkeligt lange rørledninger.)
tages af en autoriseret elektriker.
vedligeholdelsesarbejde gennemføres.
tilstrækkelig tætning.
rantien bortfalder, hvis termokontakten ikke er tilsluttet /
kontrolleret. Der kan ikke tages hensyn til skader på grund
af overvarme.
kiltet!
melse med oplysningerne på typeskiltet!
aftræksdrift samtidigt med drift af skorstensafhængig fy-
ring, må undertrykket i rummet, hvor den skorstensafhæn-
gige fyring fi nder sted, ikke være større end 4 Pa (4 x 10-5
bar). Sørg for tilstrækkelig ventilering af rummet, når em-
hætten bruges samtidigt med apparater, der forbrænder
gas eller andre brændstoffer.
gelse af anbefalede rengøringsintervaller.
hus. Dette fører til reduceret ydelse og ubalance i ventila-
toren og således til en reduceret levetid.
ken fjern eller forskyd afbalancering.
rengøres med vand eller højtryksrenser.
længes betydeligt eller udelades.
DK