Yamaha VSS-200 Посібник користувача - Сторінка 24

Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник користувача для Музичний інструмент Yamaha VSS-200. Yamaha VSS-200 28 сторінок. Digital voice sampler
Також для Yamaha VSS-200: Посібник користувача (29 сторінок)

Yamaha VSS-200 Посібник користувача
22
Making Use of The
dacks
You'll find three jacks on the back side of
the instrument. These jacks are for
connecting optional accessories and other
equipment.
1. External power source (DC 9--12V IN)
Jack
* AC power
Connect the optional AC Power
Adaptor PA-3/PA-4/PA-40 to the DC
9—12V IN Jack.
2. HEADPHONES/AUX OUT jack
* Connect a set of headphones to this
jack and you can practice without
disturbing others.
* You can channel sound through your
Stereo system using this jack.
. SAMPLE IN jack
Jack for direct voice/sound sampling
ew
Optional Accessories
* AC Power Adaptor
(PA-3/PA-4/PA-40)
Transforms AC voltage To DC voltage.
* Headphones (HPE3/5)
Specially designed lightweight dynamic
headphones with extra-soft ear pads.
Some optional accessories may not be
available in every region.
Verwendung der
Anschlufibuchsen
An der Rückseite des Instruments
befinden sich drei Anschlufibuchsen.
Diese Buchsen dienen zum Anschluß von
Zusatzgeráten und sonstigen als
Sonderzubehor erhältlichen
Ausrüstungsteilen.
w
. Buchse für externen NetzanschluB (DC
9-12V IN)
Netzstrom
Der als Sonderzubehór erhältliche
Netzadapter PA-3/PA-4/PA-40 ist an die
Buchse DC 9-12V IN anzuschließen.
- HEADPHONES/AUX OUT-Buchse
Diese Buchse dient zum Anschluß von
KopfhGrern, so dab Sie in Ruhe üben
kónnen, ohne andere dabei zu stóren.
Mit Hilfe dieser Buchse kann die
Klangwiedergabe über Ihr Stereosystem
erfolgen.
. SAMPLE IN-Buchse
Diese Buchse dient zum direkten
Aufnehmen von Stimmen/Klangen.
Sonderzubehor
Netzadapter (PA-3/PA-4/PA-40).
Wandelt Wechselstrom in Gleichstrom
um.
Kopfhórer (HPE3/5)
Leichte, dynamische Kopfhórer in
spezieller Konstruktion mit
extraweichen Ohrmuscheln.
Je nach Lieferbereich sind einige
Sonderzubehórposten eventuell nicht
erháltlich.
Utilisation des prises
Trois prises sont prévues a l'arriére de
l'instrument. Celles-ci sont destinées au
raccordement d'appareils disponibles en
option.
UU
SAMPLE IN
HEADPHONES
AUX. OUT
` DC-IN
. Prise de source d'alimentation externe
(DC 9-12 V IN)
Alimentation secteur
Raccorder l'adaptateur d'alimentation
secteur PA-3/Pa-4/PA-40, en option, à
la prises DC 9-12V IN.
. Prise de casque d'écoute/sortie
auxiliaire (HEADPHONES/ AUX OUT)
Raccorder un casque d'écoute à cette
prise, afin de pouvoir jouer à sa guise,
sans déranger les voisins.
Gráce à cette prise, il est possible
d'envoyer le son de cet instrument à
une cha ne stéréo.
. Prise d'entrée d'échantillonnage
(SAMPLE-IN)
Prise pour l'échantillonnage direct de
son/voix.
Accessoires en option
Adaptateur d'alimentation secteur
(PA-3/PA-4/PA-40)
Transforme le courant secteur en
courant continu.
Casque d'écoute (HPE3/5)
Casque d'écoute léger et dynamique,
avec coussinets trés doux, de
conception spéciale.
Certains accessoires ne sont pas
disponibles dans toutes les régions.
Empleo de las tomas
En la parte posterior del instrumento
podrá ver tres tomas. Estas tomas se
emplean para conectar accesorios y otros
equipos opcionales.
1. Toma para fuente de alimentación
exterior (DC 9-12V IN)
* Alimentación de la red.
Conecte el adaptador de alimentación
PA-3/PA-4/PA-40 a la toma DC 9-12V IN.
2. Toma para auriculares/salida auxiliar
(HEADPHONES/AUX OUT)
* Conecte a esta toma un juego de
auriculares y así podrá practicar sin
molestar a nadie.
* Empleando esta toma podrá canalizar el
sonido a través de su sistema estéreo.
3. Toma de entrada para muestreo directo
(SAMPLE IN)
* Toma para muesreo directo de
voces/sonidos.
con MIDI.
Accesorios opcionales
* Adaptador de alimentación
(PA-3/PA-4/PA-40)
Transforma la tensión de CA en tensión
de CC.
* Auriculares (HPE3/5)
Auriculaes dinámicos ligeros
especialmente disefiados con
almohadillas extrasuaves.
Es posible que algunos accesorios
opcionales no esté disponibles en ciertas
regiones.