Nikon AF Nikkor 180mm f/2.8D IF-ED Інструкція з експлуатації - Сторінка 2
Переглянути онлайн або завантажити pdf Інструкція з експлуатації для Об'єктив камери Nikon AF Nikkor 180mm f/2.8D IF-ED. Nikon AF Nikkor 180mm f/2.8D IF-ED 2 сторінки. High-performance medium telephoto for sports arenas or concert halls
Також для Nikon AF Nikkor 180mm f/2.8D IF-ED: Брошура та технічні характеристики (18 сторінок)
Español
Pantallas de enfoque recomendadas
Existen varias pantallas de enfoque intercambiables para las cámaras de la F6, F5, serie F4 y F3 de Nikon
aptas para todo tipo de objetivo o situación fotográfica. Las pantallas que se recomiendan con este objetivo
aparecen en la lista de la tabla. Para más detalles, vea asimismo el manual de instrucciones de la cámara de
que se trate.
Pantalla
EC-B
A/L B
C
D
E G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4
J K/P M
R
T
U
Cámara
EC-E
F6
◎
◎
◎
◎
○
○
◎
F5 + DP-30
◎
◎
◎
◎
◎
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
F5 + DA-30
◎
◎
◎
◎
○
◎
◎
○
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
◎
F4 + DP-20
◎
○
◎
◎
◎
(+0.5)
○
F4 + DA-20
◎
◎
◎
◎
◎
(+0.5)
F3
◎
◎
○ ○
◎
○
◎
◎
◎
◎
△
◎ ◎
◎ Enfoque excelente
○ Enfoque aceptable
Ligero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película no es afectada por esto.
△ Enfoque aceptable
La imagen enfocada en el circulo central puede resultar ligeramente desenfocada en la fotografía. Se aconseja enfocar mediante el área
mate circundante.
( ) Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición ponderada central). Para cámaras F6, compense seleccionando "Otra
pantalla" en el ajuste personal del usuario "b6: Compens pantalla" y ajustando el nivel EV a -2,0 a +2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice una
pantalla que no sea de tipo B o E, debe seleccionarse "Otra pantalla" incluso cuando el valor de compensación requerido sea "0" (no se requiere
compensación). Para la cámara F5 compense usando el ajuste personal del usuario No. 18 en el cuerpo de la cámara. Para las cámaras de la serie F4,
compense usando el dial de compensación de exposición para las pantallas de enfoque.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara.
Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 asi como para microfotografía,
su aplicación es distinta a la de las demás pantallas.
Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B/B2/B3, E/E2/E3 y K/K2/K3 en cámaras distintas de las relacionadas arriba, vea las columnas de las pantallas
B, E y K, de F4 + DP-20 respectivamente.
Angulo de imagen
: 13°40' [9° con cámaras digitales Nikon (Formato Nikon DX); 11° con cámaras de sistema IX240]
Italiano
Schermi di messa a fuoco raccomandati
Per le fotocamere Nikon F6, F5 e quelle delle serie F4 ed F3 sono disponibili vari schermi di messa a fuoco
intercambiabili per qualsiasi tipo di obiettivo e situazione di ripresa. Quelli raccomandati per questo obiettivo
sono elencati nella lista. Per maggiori dettagli, consultate il manuale della fotocamere.
Schermo
EC-B
A/L B
C
D
E G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4
J K/P M
R
T
U
EC-E
Fotocamere
F6
◎
◎
◎
◎
○
○
◎
F5 + DP-30
◎
◎
◎
◎
◎
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
◎
◎
◎
◎
○
◎
◎
F5 + DA-30
○
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
F4 + DP-20
◎
◎
○
◎
◎
◎
(+0.5)
○
F4 + DA-20
◎
◎
◎
◎
◎
(+0.5)
F3
◎
◎
○ ○
◎
○
◎
◎
◎
◎
△
◎ ◎
◎ Messa a fuoco eccellente
○ Messa a fuoco accettabile
L'immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce sulla
pellicola.
△ Messa a fuoco accettabile
L'immagine messa a fuoco al centro potrebbe risultare leggermente fuori fuoco sulla pellicola. Mettere a fuoco la zona circostante il
soggetto.
( ) Indica il valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto (Solamente misurazione a preferenza centrale). Con le
fotocamere F6, compensare selezionando "Otra pantalla" nell'impostazione personalizzata "b6: Compens pantalla", quindi impostando il
livello EV tra -2.0 e +2.0 ad intervalli di 0,5 EV. Quando si utilizzano schermate diverse da B o E, è necessario selezionare "Otra
pantalla" anche quando il valore di compensazione richiesto è pari a "0" (nessuna compensazione necessaria). Per la fotocamera F5,
compensare utilizzando l'impostazione personalizzata 18 sul corpo della fotocamera. Per gli apparecchi della serie F4, compensare
utilizzando il quadrante di compensazione dell'esposizione previsto per i filtri di messa a fuoco.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d'istruzioni della fotocamera.
Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M può essere utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento 1:1 e
fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni che agli altri schermi.
Impiegando gli schermi B/B2/B3, E/E2/E3 ed K/K2/K3 con fotocamere diverse da quelle elencate sopra, fare riferimento alle colonne riguardanti gli schermi
B, E e K di F4 + DP-20, rispettivamente.
Angolo di campo
: 13°40' [9° con fotocamera digitale Nikon, (Formato Nikon DX); 11° con fotocamere sistema
IX240]
*
■Photographic Range With Close-Up Attachments
(in.)
*
*
The first values are for the PK-11A ring used alone and the other ones for the PK-11A—PK-13, PK-11—PK-13, or PK-1—PK-
3 rings used together. However, the PK-11 and PK-1 rings can not be attached directly to the lens.
■被写界深度表
■ Depth of field
■ Schärfentiefentabelle
■Profondeur de champ
■Profundidad de campo
■Profondità di campo
■
■
(m)
■Depth of field
(ft)
図 A
最小絞りロックレバー
Fig. A Minimum aperture lock lever
Abb. A Verriegelung für kleinsten Blende
Fig. A Levier de verrouillage d'ouverture minimale
Fig. A Palanca de bloqueo de apertura mínima
Fig. A Leva di blocco al diaframma minimo
Ck
Ch
■接写表 ■Photographic Range With Close-Up Attachments ■Fotografische Bereiche mit dem Nahaufnahme-Zubehör
■Rapports obtenus en proxiphotographie et photomacrographie ■Rangos fotográficos con accesorios de aceramiento
■Fotografia con dispositivi per riprese Close-Up
(cm)
*
PKリングのはじめの数値はPK-11Aリング1個使用のとき、あとの数値はPK-11A∼PK-13リング、PK-11∼PK-13リングまた
はPK-1∼PK-3リングを連結したときのものです。ただし、PK-11リングおよびPK-1リングは、このレンズに直接取り付けるこ
とはできませんので、ご注意ください。
*
The first values are for the PK-11A ring used alone and the other ones for the PK-11A—PK-13, PK-11—PK-13, or PK-1—PK-
3 rings used together. However, the PK-11 and PK-1 rings can not be attached directly to the lens.
*
Die ersten Werte gelten für den Zwischenring PK-11A, wenn dieser allein benutzt wird. Die anderen Werte gelten für die
Kombinationen PK-11A—PK-13, PK-11—PK-13 oder PK-1—PK-3. Die Zwischenringe PK-11 und PK-1 lassen sich nicht
direkt am Objektiv anbringen!
*
Les premières valeurs sont pour la bague PK-11A utilisée seulement et les autres pour les bagues PK-11A—PK13, PK-11—
PK-13 ou PK-1—PK-3 utilsees ensemble. Toutefois, les bagues PK-11 et PK-1 ne peuvent être directement fixées à l'objectif.
*
Los primeros valores son para el caso en que se utilice el anillo PK-11A solo y los otros valores para el caso en que se utilicen
los anillos PK-11A—PK-13, PK-11—PK-13, o PK-1—PK-3 juntos. Sin embargo, no es posible montar los anillos PK-11 y
PK-1 en el objetivo en forma directa.
*
I primi valori sono per l'anello PK-11A usato da solo mentre i seguenti sono per gli anelli PK-11A—PK-13, PK-11—PK-13, o
PK-1—PK-3 usati assieme. Si tenga comunque presente che gli anelli PK-11 e PK-1 non possono essere agganciati
direttamente all'obiettivo.
*
*